summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
committerMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
commit5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch)
treeed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/vi.po
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po791
1 files changed, 791 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..e9bf8fd
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,791 @@
+# Vietnamese translations for gnome-todo package
+# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói gnome-todo.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-09 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 15:12+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
+#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
+msgid "To Do"
+msgstr "Việc cần làm"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Ứng dụng quản lý các nhiệm vụ dành cho môi trường GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+msgstr ""
+"GNOME Todo là ứng dụng quản lý nhiệm vụ đơn giản được thiết kế để hợp nhất "
+"với GNOME. Nó được mở rộng thông qua các phần bổ sung và hỗ trợ từ các nhà "
+"cung cấp nhiệm vụ tùy chỉnh."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "Việc cần làm GNOME với biến thể chủ đề tối"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Sửa một danh sách nhiệm vụ với Việc cần làm GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Danh sách được hiển thị ở chế độ lưới"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Danh sách được hiển thị ở chế độ danh sách liệt kê"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Các phần bổ sung sẵn có cho Việc cần làm GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+msgstr ""
+"Hiển thị các nhiệm vụ cho hôm nay trên bảng điều khiển Hôm nay của Việc cần "
+"làm GNOME"
+
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75
+msgid "Extensions"
+msgstr "Phần mở rộng"
+
+#: data/gtk/menus.ui:22
+msgid "_About"
+msgstr "_Giới thiệu"
+
+#: data/gtk/menus.ui:26
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Thoát"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Quản lý các nhiệm vụ cá nhân của bạn"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Task;nhiệm vụ;công tác;tác vụ;Productivity;năng suất;cần làm;can lam;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Cửa sổ phóng to"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Cửa sổ ở trạng thái phóng to hết cỡ"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Kích cỡ cửa sổ"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Kích thước cửa sổ (rộng và cao)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Vị trí cửa sổ"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Vị trí cửa sổ (x và y)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "Lần đầu chạy Việc cần làm GNOME"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Có nên đặt đây là lần đầu chạy Việc cần làm GNOME (để chạy cài đặt lần đầu) "
+"hay không"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Nhà cung cấp mặc định để thêm các danh sách mới vào"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Định danh của nhà cung cấp mặc định để thêm các danh sách mới vào"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Liệt kê các phần mở rộng đang hoạt động"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Danh sách của các phần mở rộng đang hoạt động"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Bộ chọn danh sách hiện tại"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+msgstr "Bộ chọn danh sách hiện tại. Có thể là “grid” hoặc “list”."
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:43
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Ghi chú"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:93
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "N_gày đến hạn"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:111
+msgid "_Today"
+msgstr "Hô_m nay"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:121
+msgid "To_morrow"
+msgstr "Ngày _mai"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:169
+msgid "_Priority"
+msgstr "Độ ư_u tiên"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:187
+msgctxt "taskpriority"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:189
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:190
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa bỏ"
+
+#: data/ui/edit-pane.ui:249
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Không "
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
+msgid "Welcome"
+msgstr "Chào mừng"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Đăng nhập vào các tài khoản trực tuyến để truy cập nhiệm vụ của bạn"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:67
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Cài đặt Việc cần làm"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:74
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
+
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
+msgid "_Done"
+msgstr "_Xong"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổ_i tên"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
+msgid "Lists"
+msgstr "Danh sách"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
+msgid "Tasks"
+msgstr "Nhiệm vụ"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Tên của danh sách nhiệm vụ"
+
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
+msgid "_New List"
+msgstr "Danh sách _mới"
+
+#: data/ui/list-view.ui:113
+msgid "Show or hide completed tasks"
+msgstr "Hiện hay ẩn các nhiệm vụ đã hoàn thành"
+
+#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
+
+#: data/ui/new-task-row.ui:29
+msgid "New task…"
+msgstr "Nhiệm vụ mới…"
+
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Không tìm thấy phần mở rộng nào"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Tạo _danh sách"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
+msgid "List Name"
+msgstr "Tên danh sách"
+
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Chọn vị trí lưu trữ"
+
+#: data/ui/provider-row.ui:70
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Bấm vào để thêm tài khoản Google mới"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Bấm vào để thêm tài khoản ownCloud mới"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Bấm vào để thêm tài khoản Microsoft Exchange mới"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Hoặc là bạn chỉ lưu các nhiệm vụ trên máy tính này"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s và %2$d nhiệm vụ nữa"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Hôm nay bạn có %d nhiệm vụ cần làm"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Chạy Việc cần làm khi khởi động"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Có nên để Việc cần làm GNOME khởi động cùng hệ điều hành hay không"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Hiển thị cảnh báo khi khởi động"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Việc làm GNOME có nên cảnh báo hay không"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Chạy lúc khởi động"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Chạy Việc cần làm một cách tự động khi bạn đăng nhập hệ thống"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Hiện thông báo"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Khi Việc cần làm được chạy, hiển thị thông báo khởi động"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Có lỗi khi tải ứng dụng Tài khoản trực tuyến GNOME"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Gặp lỗi khi kết nối đến danh sách nhiệm vụ"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Có lỗi phát sinh khi tạo nhiệm vụ."
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi sửa một nhiệm vụ"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi xóa bỏ nhiệm vụ"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi tạo một danh sách nhiệm vụ"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi sửa một danh sách nhiệm vụ"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "Local"
+msgstr "Nội bộ"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Trên máy tính này"
+
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy các nhiệm vụ từ danh sách"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110
+msgid "No date set"
+msgstr "Chưa đặt ngày"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ngày trước"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:148
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:144
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ngày mai"
+
+#. Setup a title
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Lịch trình"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Xóa các nhiệm vụ đã hoàn tất…"
+
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
+msgid "No task completed today"
+msgstr "Hôm nay không có nhiệm vụ nào"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy khóa tài khoản Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng tài khoản Todoist được cấu hình đúng."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"Việc cần làm GNOME không có đủ thẩm quyền cần thiết để thực thi thao tác "
+"này: %s"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Nhận được áp ứng không hợp lệ từ máy phục vụ Todoist. Vui lòng tải lại Việc "
+"cần làm GNOME."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi cập nhật dữ liệu một nhiệm vụ Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi nhận dữ liệu từ Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi cập nhật dữ liệu từ Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Không tìm thấy tài khoản Todoist nào"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Thêm một tài khoản Todoist"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Không thể tạo tập tin Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Chọn một tập tin đã được định dạng Todo.txt:"
+
+#. Filechooser
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Chọn một tập tin"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Gặp lỗi khi đang mở tập tin Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Cảnh báo!</b> Việc hỗ trợ Todo.txt chỉ mới đang thử nghiệm và chưa ổn "
+"định. Bạn có lẽ phải trải qua sự thiếu ổn định, lỗi và thậm chí cả mất dữ "
+"liệu. Không khuyến khích kết hợp sử dụng Todo.txt trên các hệ thống đưa ra "
+"sử dụng thực tế."
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Gặp lỗi khi mở bộ theo dõi tập tin. Todo.txt sẽ không được theo dõi"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Trên tập tin Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Tập tin Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Nguồn của tập tin Todo.txt"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Chưa đặt lịch"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Chưa đặt lịch (%d)"
+
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Thoát khỏi Việc cần làm GNOME"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Bật thông tin gỡ lỗi"
+
+#: src/gtd-application.c:146
+#, c-format
+msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+msgstr "Tác quyền © %1$d Các tác giả Việc cần làm"
+
+#: src/gtd-application.c:151
+#, c-format
+msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
+msgstr "Tác quyền © %1$d–%2$d Các tác giả Việc cần làm"
+
+#: src/gtd-application.c:163
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Không còn lại nhiệm vụ nào"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Không cần làm gì ở đây nữa."
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:53
+msgid "You made it!"
+msgstr "Bạn đã làm được!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Xem ra ở đây không còn có gì còn cần làm nữa"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Giờ hãy thảnh thơi"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Tận hưởng sự nghỉ ngơi của ngày của bạn"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Làm tốt lắm!"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Trong khi ấy, bồi đắp tình yêu"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:63
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Làm việc vất vả luôn được thưởng công"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Không tìm thấy nhiệm vụ nào"
+
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "Bạn có thể thêm các nhiệm vụ mới dùng <b>+</b> ở phía trên"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Gặp lỗi khi đang tải phần mở rộng"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Có lỗi xảy ra khi thôi tải phần bổ sung"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:292
+msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+msgstr ""
+"Việc xóa bỏ nhiệm vụ này cũng sẽ đồng thời xóa bỏ các nhiệm vụ con. Vẫn tiếp "
+"tục chứ?"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:295
+msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+msgstr "Một khi đã xóa, nhiệm vụ sẽ không thể phục hồi được."
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:300
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa bỏ"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:390
+#, c-format
+msgid "Done (%d)"
+msgstr "Xong (%d)"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:660
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Nhiệm vụ <b>%s</b> đã bị xóa bỏ"
+
+#: src/gtd-task-list-view.c:684
+msgid "Undo"
+msgstr "Hoàn lại"
+
+#: src/gtd-window.c:476
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: src/gtd-window.c:689
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Đang tải các danh sách nhiệm vụ…"
+
+#: src/gtd-window.c:793
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Bấm vào danh sách nhiệm vụ để chọn"
+
+#.
+#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
+#. * the middle of the list thumbnail.
+#.
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
+msgid "No tasks"
+msgstr "Không có nhiệm vụ nào"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
+msgid "Remove the selected task lists?"
+msgstr "Xóa bỏ các danh sách nhiệm vụ đã chọn?"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgstr "Một khi đã xóa, danh sách nhiệm vụ sẽ không thể phục hồi được."
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
+msgid "Remove task lists"
+msgstr "Xóa bỏ danh sách nhiệm vụ"
+
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
+msgid "Clear completed tasks"
+msgstr "Xóa các nhiệm vụ đã hoàn tất"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Danh sách mới…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "_Tuần tới"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Ghi chú"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Ngày tới hạn"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Độ ưu tiên"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Xóa"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải phần ứng dụng chạy phía sau Evolution-Data-Server"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Việc kết nối nguồn danh sách nhiệm vụ đã thành công"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi hỏi đáp cho chứng thư"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Gặp lỗi khi hỏi đáp cho chứng thư cho"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Việc xác thực gặp lỗi nghiêm trọng"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Có lỗi xảy ra khi đang tải bộ quản lý nhiệm vụ"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Có lỗi khi cập nhật nhiệm vụ"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Có lỗi khi ghi danh sách nhiệm vụ"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Có lỗi xảy ra khi đang tạo danh sách nhiệm vụ"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Có lỗi xảy ra khi đang tải các nhiệm vụ Todoist"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Nhận về mã trạng thái sai (%d). Vui lòng kiểm tra kết nối của bạn."
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Lỗi trong khi đọc dòng từ Todo.txt"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Ngày tháng không hợp lệ"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng ngày tháng trong Todo.txt là hợp lệ."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Không nhận ra thẻ bải trong một dòng Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Việc cần làm không thể nhận ra một số thẻ trong tập tin Todo.txt của bạn. "
+#~ "Một số nhiệm vụ có thể không được tải"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Không tìm thấy danh sách nhiệm vụ cho một số nhiệm vụ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Một số nhiệm vụ trong tập tin Todo.txt của bạn không có một danh sách "
+#~ "nhiệm vụ. Việc cần lam hỗ trợ các nhiệm vụ với một danh sách nhiệm vụ. "
+#~ "Vui lòng thêm một danh dách vào tất cả các nhiệm vụ của bạn"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Cài đặt màu mới cho danh sách nhiệm vụ"
+
+#~ msgid "Todoist Plugin for GNOME To Do"
+#~ msgstr "Todoist là phần bổ sung cho Việc cần làm GNOMETo Do"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Đổi vị trí lưu trữ mặc định…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Có lỗi khi đang tải CSS từ nguồn"
+
+#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+#~ msgstr "Chọn vị trí lưu mặc định để tạo danh sách nhiệm vụ:"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "Vị trí lưu mặc định"
+
+#~ msgid "unscheduled-panel"
+#~ msgstr "bảng-chưa-đặt-lịch"
+
+#~ msgid "Skipping already loaded task list "
+#~ msgstr "Bỏ qua danh sách nhiệm vụ đã được tải"