From 5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Fennell Date: Sat, 27 Dec 2025 12:40:20 +0000 Subject: Import Upstream version 43.0 --- po/vi.po | 791 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 791 insertions(+) create mode 100644 po/vi.po (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..e9bf8fd --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,791 @@ +# Vietnamese translations for gnome-todo package +# Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói gnome-todo. +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Trần Ngọc Quân , 2015, 2016, 2017, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-09 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-10 15:12+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156 +#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35 +msgid "To Do" +msgstr "Việc cần làm" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "Ứng dụng quản lý các nhiệm vụ dành cho môi trường GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers." +msgstr "" +"GNOME Todo là ứng dụng quản lý nhiệm vụ đơn giản được thiết kế để hợp nhất " +"với GNOME. Nó được mở rộng thông qua các phần bổ sung và hỗ trợ từ các nhà " +"cung cấp nhiệm vụ tùy chỉnh." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24 +msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +msgstr "Việc cần làm GNOME với biến thể chủ đề tối" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28 +msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +msgstr "Sửa một danh sách nhiệm vụ với Việc cần làm GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32 +msgid "Task lists displayed on grid mode" +msgstr "Danh sách được hiển thị ở chế độ lưới" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36 +msgid "Task lists displayed on list mode" +msgstr "Danh sách được hiển thị ở chế độ danh sách liệt kê" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40 +msgid "Available plugins for GNOME To Do" +msgstr "Các phần bổ sung sẵn có cho Việc cần làm GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44 +msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +msgstr "" +"Hiển thị các nhiệm vụ cho hôm nay trên bảng điều khiển Hôm nay của Việc cần " +"làm GNOME" + +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/plugin-dialog.ui:75 +msgid "Extensions" +msgstr "Phần mở rộng" + +#: data/gtk/menus.ui:22 +msgid "_About" +msgstr "_Giới thiệu" + +#: data/gtk/menus.ui:26 +msgid "_Quit" +msgstr "_Thoát" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Quản lý các nhiệm vụ cá nhân của bạn" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7 +msgid "org.gnome.Todo" +msgstr "org.gnome.Todo" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Task;nhiệm vụ;công tác;tác vụ;Productivity;năng suất;cần làm;can lam;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Cửa sổ phóng to" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Cửa sổ ở trạng thái phóng to hết cỡ" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Kích cỡ cửa sổ" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Kích thước cửa sổ (rộng và cao)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "Window position" +msgstr "Vị trí cửa sổ" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "Vị trí cửa sổ (x và y)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Lần đầu chạy Việc cần làm GNOME" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Có nên đặt đây là lần đầu chạy Việc cần làm GNOME (để chạy cài đặt lần đầu) " +"hay không" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Nhà cung cấp mặc định để thêm các danh sách mới vào" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "Định danh của nhà cung cấp mặc định để thêm các danh sách mới vào" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Liệt kê các phần mở rộng đang hoạt động" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "Danh sách của các phần mở rộng đang hoạt động" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36 +msgid "The current list selector" +msgstr "Bộ chọn danh sách hiện tại" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37 +msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +msgstr "Bộ chọn danh sách hiện tại. Có thể là “grid” hoặc “list”." + +#: data/ui/edit-pane.ui:43 +msgid "_Notes" +msgstr "_Ghi chú" + +#: data/ui/edit-pane.ui:93 +msgid "D_ue Date" +msgstr "N_gày đến hạn" + +#: data/ui/edit-pane.ui:111 +msgid "_Today" +msgstr "Hô_m nay" + +#: data/ui/edit-pane.ui:121 +msgid "To_morrow" +msgstr "Ngày _mai" + +#: data/ui/edit-pane.ui:169 +msgid "_Priority" +msgstr "Độ ư_u tiên" + +#: data/ui/edit-pane.ui:187 +msgctxt "taskpriority" +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: data/ui/edit-pane.ui:188 +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +#: data/ui/edit-pane.ui:189 +msgid "Medium" +msgstr "Trung bình" + +#: data/ui/edit-pane.ui:190 +msgid "High" +msgstr "Cao" + +#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93 +msgid "_Delete" +msgstr "_Xóa bỏ" + +#: data/ui/edit-pane.ui:249 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Không " + +#: data/ui/initial-setup.ui:25 +msgid "Welcome" +msgstr "Chào mừng" + +#: data/ui/initial-setup.ui:40 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Đăng nhập vào các tài khoản trực tuyến để truy cập nhiệm vụ của bạn" + +#: data/ui/initial-setup.ui:67 +msgid "To Do Setup" +msgstr "Cài đặt Việc cần làm" + +#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43 +#: data/ui/window.ui:74 +msgid "_Cancel" +msgstr "T_hôi" + +#: data/ui/initial-setup.ui:80 +msgid "_Done" +msgstr "_Xong" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173 +msgid "_Rename" +msgstr "Đổ_i tên" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469 +msgid "Lists" +msgstr "Danh sách" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:129 +msgid "Tasks" +msgstr "Nhiệm vụ" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:147 +msgid "Name of the task list" +msgstr "Tên của danh sách nhiệm vụ" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:263 +msgid "_New List" +msgstr "Danh sách _mới" + +#: data/ui/list-view.ui:113 +msgid "Show or hide completed tasks" +msgstr "Hiện hay ẩn các nhiệm vụ đã hoàn thành" + +#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388 +msgid "Done" +msgstr "Xong" + +#: data/ui/new-task-row.ui:29 +msgid "New task…" +msgstr "Nhiệm vụ mới…" + +#: data/ui/plugin-dialog.ui:118 +msgid "No extensions found" +msgstr "Không tìm thấy phần mở rộng nào" + +#: data/ui/provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "Tạo _danh sách" + +#: data/ui/provider-popover.ui:59 +msgid "List Name" +msgstr "Tên danh sách" + +#: data/ui/provider-popover.ui:155 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Chọn vị trí lưu trữ" + +#: data/ui/provider-row.ui:70 +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +#: data/ui/provider-selector.ui:27 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Bấm vào để thêm tài khoản Google mới" + +#: data/ui/provider-selector.ui:51 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: data/ui/provider-selector.ui:67 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Bấm vào để thêm tài khoản ownCloud mới" + +#: data/ui/provider-selector.ui:91 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: data/ui/provider-selector.ui:107 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Bấm vào để thêm tài khoản Microsoft Exchange mới" + +#: data/ui/provider-selector.ui:131 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: data/ui/provider-selector.ui:154 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Hoặc là bạn chỉ lưu các nhiệm vụ trên máy tính này" + +#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s và %2$d nhiệm vụ nữa" + +#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:249 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "Hôm nay bạn có %d nhiệm vụ cần làm" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "Chạy Việc cần làm khi khởi động" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "Có nên để Việc cần làm GNOME khởi động cùng hệ điều hành hay không" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "Hiển thị cảnh báo khi khởi động" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "Việc làm GNOME có nên cảnh báo hay không" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:53 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Chạy lúc khởi động" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:66 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "Chạy Việc cần làm một cách tự động khi bạn đăng nhập hệ thống" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:122 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Hiện thông báo" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:135 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "Khi Việc cần làm được chạy, hiển thị thông báo khởi động" + +#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Có lỗi khi tải ứng dụng Tài khoản trực tuyến GNOME" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Gặp lỗi khi kết nối đến danh sách nhiệm vụ" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Có lỗi phát sinh khi tạo nhiệm vụ." + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383 +msgid "An error occurred while modifying a task" +msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi sửa một nhiệm vụ" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404 +msgid "An error occurred while removing a task" +msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi xóa bỏ nhiệm vụ" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi tạo một danh sách nhiệm vụ" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467 +msgid "An error occurred while modifying a task list" +msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi sửa một danh sách nhiệm vụ" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "Local" +msgstr "Nội bộ" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56 +msgid "On This Computer" +msgstr "Trên máy tính này" + +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307 +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Gặp lỗi khi lấy các nhiệm vụ từ danh sách" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110 +msgid "No date set" +msgstr "Chưa đặt ngày" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d ngày trước" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:148 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hôm qua" + +#. Setup a title +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110 +#: plugins/score/score/__init__.py:101 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140 +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:144 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Ngày mai" + +#. Setup a title +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507 +msgid "Scheduled" +msgstr "Lịch trình" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Xóa các nhiệm vụ đã hoàn tất…" + +#: plugins/score/score/__init__.py:90 +msgid "No task completed today" +msgstr "Hôm nay không có nhiệm vụ nào" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Gặp lỗi khi lấy khóa tài khoản Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng tài khoản Todoist được cấu hình đúng." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557 +#, c-format +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"Việc cần làm GNOME không có đủ thẩm quyền cần thiết để thực thi thao tác " +"này: %s" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "" +"Nhận được áp ứng không hợp lệ từ máy phục vụ Todoist. Vui lòng tải lại Việc " +"cần làm GNOME." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi cập nhật dữ liệu một nhiệm vụ Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi nhận dữ liệu từ Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Có lỗi nảy sinh trong khi cập nhật dữ liệu từ Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Không tìm thấy tài khoản Todoist nào" + +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Thêm một tài khoản Todoist" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Không thể tạo tập tin Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Chọn một tập tin đã được định dạng Todo.txt:" + +#. Filechooser +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "Chọn một tập tin" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Gặp lỗi khi đang mở tập tin Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"Warning! Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"Cảnh báo! Việc hỗ trợ Todo.txt chỉ mới đang thử nghiệm và chưa ổn " +"định. Bạn có lẽ phải trải qua sự thiếu ổn định, lỗi và thậm chí cả mất dữ " +"liệu. Không khuyến khích kết hợp sử dụng Todo.txt trên các hệ thống đưa ra " +"sử dụng thực tế." + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "Gặp lỗi khi mở bộ theo dõi tập tin. Todo.txt sẽ không được theo dõi" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Trên tập tin Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Tập tin Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Nguồn của tập tin Todo.txt" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:103 +msgid "Unscheduled" +msgstr "Chưa đặt lịch" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:106 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "Chưa đặt lịch (%d)" + +#: src/gtd-application.c:72 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "Thoát khỏi Việc cần làm GNOME" + +#: src/gtd-application.c:73 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Bật thông tin gỡ lỗi" + +#: src/gtd-application.c:146 +#, c-format +msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +msgstr "Tác quyền © %1$d Các tác giả Việc cần làm" + +#: src/gtd-application.c:151 +#, c-format +msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors" +msgstr "Tác quyền © %1$d–%2$d Các tác giả Việc cần làm" + +#: src/gtd-application.c:163 +msgid "translator-credits" +msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME " + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:51 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Không còn lại nhiệm vụ nào" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:52 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Không cần làm gì ở đây nữa." + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:53 +msgid "You made it!" +msgstr "Bạn đã làm được!" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:54 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Xem ra ở đây không còn có gì còn cần làm nữa" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Giờ hãy thảnh thơi" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Tận hưởng sự nghỉ ngơi của ngày của bạn" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Good job!" +msgstr "Làm tốt lắm!" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:62 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Trong khi ấy, bồi đắp tình yêu" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:63 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Làm việc vất vả luôn được thưởng công" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "No tasks found" +msgstr "Không tìm thấy nhiệm vụ nào" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:75 +msgid "You can add tasks using the + above" +msgstr "Bạn có thể thêm các nhiệm vụ mới dùng + ở phía trên" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 +msgid "Error loading extension" +msgstr "Gặp lỗi khi đang tải phần mở rộng" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 +msgid "Error unloading extension" +msgstr "Có lỗi xảy ra khi thôi tải phần bổ sung" + +#: src/gtd-task-list-view.c:292 +msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +msgstr "" +"Việc xóa bỏ nhiệm vụ này cũng sẽ đồng thời xóa bỏ các nhiệm vụ con. Vẫn tiếp " +"tục chứ?" + +#: src/gtd-task-list-view.c:295 +msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +msgstr "Một khi đã xóa, nhiệm vụ sẽ không thể phục hồi được." + +#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388 +msgid "Cancel" +msgstr "Thôi" + +#: src/gtd-task-list-view.c:300 +msgid "Remove" +msgstr "Xóa bỏ" + +#: src/gtd-task-list-view.c:390 +#, c-format +msgid "Done (%d)" +msgstr "Xong (%d)" + +#: src/gtd-task-list-view.c:660 +#, c-format +msgid "Task %s removed" +msgstr "Nhiệm vụ %s đã bị xóa bỏ" + +#: src/gtd-task-list-view.c:684 +msgid "Undo" +msgstr "Hoàn lại" + +#: src/gtd-window.c:476 +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: src/gtd-window.c:689 +msgid "Loading your task lists…" +msgstr "Đang tải các danh sách nhiệm vụ…" + +#: src/gtd-window.c:793 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "Bấm vào danh sách nhiệm vụ để chọn" + +#. +#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at +#. * the middle of the list thumbnail. +#. +#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250 +msgid "No tasks" +msgstr "Không có nhiệm vụ nào" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381 +msgid "Remove the selected task lists?" +msgstr "Xóa bỏ các danh sách nhiệm vụ đã chọn?" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384 +msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +msgstr "Một khi đã xóa, danh sách nhiệm vụ sẽ không thể phục hồi được." + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396 +msgid "Remove task lists" +msgstr "Xóa bỏ danh sách nhiệm vụ" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709 +msgid "Clear completed tasks" +msgstr "Xóa các nhiệm vụ đã hoàn tất" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "Danh sách mới…" + +#~ msgid "Next _Week" +#~ msgstr "_Tuần tới" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Ghi chú" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Ngày tới hạn" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Độ ưu tiên" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Xóa" + +#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi tải phần ứng dụng chạy phía sau Evolution-Data-Server" + +#~ msgid "Task list source successfully connected" +#~ msgstr "Việc kết nối nguồn danh sách nhiệm vụ đã thành công" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi hỏi đáp cho chứng thư" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials for" +#~ msgstr "Gặp lỗi khi hỏi đáp cho chứng thư cho" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Việc xác thực gặp lỗi nghiêm trọng" + +#~ msgid "Error loading task manager" +#~ msgstr "Có lỗi xảy ra khi đang tải bộ quản lý nhiệm vụ" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "Có lỗi khi cập nhật nhiệm vụ" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "Có lỗi khi ghi danh sách nhiệm vụ" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "Có lỗi xảy ra khi đang tạo danh sách nhiệm vụ" + +#~ msgid "Error loading Todoist tasks" +#~ msgstr "Có lỗi xảy ra khi đang tải các nhiệm vụ Todoist" + +#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +#~ msgstr "Nhận về mã trạng thái sai (%d). Vui lòng kiểm tra kết nối của bạn." + +#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +#~ msgstr "Lỗi trong khi đọc dòng từ Todo.txt" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "Ngày tháng không hợp lệ" + +#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +#~ msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng ngày tháng trong Todo.txt là hợp lệ." + +#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" +#~ msgstr "Không nhận ra thẻ bải trong một dòng Todo.txt" + +#~ msgid "" +#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may " +#~ "not be loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Việc cần làm không thể nhận ra một số thẻ trong tập tin Todo.txt của bạn. " +#~ "Một số nhiệm vụ có thể không được tải" + +#~ msgid "No task list found for some tasks" +#~ msgstr "Không tìm thấy danh sách nhiệm vụ cho một số nhiệm vụ" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Một số nhiệm vụ trong tập tin Todo.txt của bạn không có một danh sách " +#~ "nhiệm vụ. Việc cần lam hỗ trợ các nhiệm vụ với một danh sách nhiệm vụ. " +#~ "Vui lòng thêm một danh dách vào tất cả các nhiệm vụ của bạn" + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "Cài đặt màu mới cho danh sách nhiệm vụ" + +#~ msgid "Todoist Plugin for GNOME To Do" +#~ msgstr "Todoist là phần bổ sung cho Việc cần làm GNOMETo Do" + +#~ msgid "Change default storage location…" +#~ msgstr "Đổi vị trí lưu trữ mặc định…" + +#~ msgid "Error loading CSS from resource" +#~ msgstr "Có lỗi khi đang tải CSS từ nguồn" + +#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:" +#~ msgstr "Chọn vị trí lưu mặc định để tạo danh sách nhiệm vụ:" + +#~ msgid "Default storage location" +#~ msgstr "Vị trí lưu mặc định" + +#~ msgid "unscheduled-panel" +#~ msgstr "bảng-chưa-đặt-lịch" + +#~ msgid "Skipping already loaded task list " +#~ msgstr "Bỏ qua danh sách nhiệm vụ đã được tải" -- cgit v1.2.3