summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
committerMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
commit5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch)
treeed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/uk.po
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po787
1 files changed, 787 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..0d54a3d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,787 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2016-2019.
+# Danylo Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-31 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-01 22:47+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:116
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
+msgid "Endeavour"
+msgstr "Endeavour"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "Керування вашими завданнями"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
+msgid ""
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
+"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
+msgstr ""
+"«Endeavour» — проста програма для керування завданнями, яку створено із "
+"думкою про простоту. Зберігайте та впорядковуйте завдання. Організовуйте "
+"кілька списків. Погляньте на усе ширше…"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
+msgid "Empty state"
+msgstr "Порожній стан"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
+msgid "Task lists"
+msgstr "Списки завдань"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "Jamie Murphy"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Керувати особистими завданнями"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Задача;Продуктивність;Зробити;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Вікно розгорнуто"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Стан розгорнутого вікна"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Розмір вікна"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Розмір вікна (ширина і висота)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "Перший запуск Endeavour"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Чи це перший запуск Endeavour (щоб запустити відповідні налаштування), чи ні"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Типовий постачальник для додання списків у нього"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Ідентифікатор типового постачальника для додання списків у нього"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Список увімкнутих розширень"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Список увімкнутих розширень"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Показано бічну панель"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Чи буде показано бічну панель"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:66
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "Вийти з Endeavour"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:67
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Увімкнути зневаджувальні повідомлення"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:68
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:119
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "© Автори «Endeavour», 2015–2022"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "Не вказано дати"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Дата _завершення"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Примітки"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Вилучити"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173
+msgid "_Today"
+msgstr "_Сьогодні"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182
+msgid "To_morrow"
+msgstr "За_втра"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Вітаємо"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Увійдіть до мережевого облікового запису, щоб доступитися до завдань"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "Налаштовування Endeavour"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Зроблено"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Під час створення завдання сталася помилка"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
+msgid "New task…"
+msgstr "Створити завдання…"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Під час створення списку завдань сталася помилка"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Створити _список"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
+msgid "List Name"
+msgstr "Назва списку"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Виберіть місце зберігання"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Або можете просто зберігати завдання на цьому комп'ютері"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Завдання <b>%s</b> вилучено"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Повернути"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+msgid "Today"
+msgstr "Сьогодні"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Завтра"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Вчора (%d день тому)"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:87
+msgid ""
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Це розробницька збірка Endeavour. Можливі помилки, неочікувана поведінка і "
+"втрати даних."
+
+#: src/gui/menus.ui:7
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: src/gui/menus.ui:11
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_Про Endeavour"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Загальне"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37 src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr "Перейти до панелі/перегляду вище"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:53 src/gui/shortcuts-dialog.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr "Перейти до панелі/перегляду нижче"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d день тому"
+msgstr[1] "%d днів тому"
+msgstr[2] "%d днів тому"
+msgstr[3] "%d день тому"
+
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:320
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Помилка завантаження мережевих облікових записів GNOME"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Не вдалося з'єднатись зі списком завдань"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "На цьому комп'ютері"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Локально"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Помилка одержання завдань зі списку"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+msgid "Inbox"
+msgstr "Вхідні"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+msgid "Overdue"
+msgstr "Протермінований"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Наступні 7 днів"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Чи пили ви сьогодні воду?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Якими є ваші завдання на сьогодні?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Можете дати волю своїй творчій натурі?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Тепер почуваєте себе добре?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Коли ж уже буде досить?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Дихайте. Чудово. Не зупиняйтеся."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Не забудьте випити води"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Не забувайте трохи перепочити"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "З'їжте фруктів, якщо можете 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Бережіть себе"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Не забувайте — не слід нудьгувати"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Чудовий результат"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Посміхніться, вдихніть на повні груди і потроху рушайте"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Куди б ви не подалися, ви завжди з собою"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Важка праця завжди винагороджується"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Зберігайте спокій"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Ви можете це зробити"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "І не забувайте дарувати любов ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Заплановано"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Завдання <b>%s</b> вилучено"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
+msgid "Loading…"
+msgstr "Завантаження…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
+msgid "Archived"
+msgstr "Заархівоване"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
+msgid "No Archived Lists"
+msgstr "Немає архівованих списків"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Розархівувати"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
+msgid "Archive"
+msgstr "Архівувати"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Під час оновлення завдання сталася помилка"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
+msgid "Rename"
+msgstr "Пере_йменувати"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Очистити завершені завдання…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Списки завдань"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
+msgid "New List"
+msgstr "Новий список"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Більше не залишилось завдань"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Тут більше нічого шукати"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Ви зробили це!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Схоже, що тут більше нічого шукати"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "Маєте %d завдання на сьогодні"
+msgstr[1] "Маєте %d завдання на сьогодні"
+msgstr[2] "Маєте %d завдань на сьогодні"
+msgstr[3] "Маєте одне завдання на сьогодні"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "На сьогодні нічого не заплановано"
+
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Варіант стилю"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Скористатися світлим або темним варіантом теми GTK і/або схемою стилю "
+#~ "GtkSourceView."
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "А тепер можете відпочити"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Насолоджуйтесь рештою дня"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Хороша роботу!"
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "І не забувайте дарувати любов"
+
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Тут буде показано завдання"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Додати завдання…"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Додати ще завдання…"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Використовувати стиль системи"
+
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Світлий стиль"
+
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Темний стиль"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s і ще %2$d завдання"
+#~ msgstr[1] "%1$s і ще %2$d завдання"
+#~ msgstr[2] "%1$s і ще %2$d завдань"
+#~ msgstr[3] "%1$s і ще одне завдання"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Ви маєте %d завдання на сьогодні"
+#~ msgstr[1] "Ви маєте %d завдань на сьогодні"
+#~ msgstr[2] "Ви маєте %d завдань на сьогодні"
+#~ msgstr[3] "Ви маєте %d завдання на сьогодні"
+
+#~ msgid "Run Endeavour on startup"
+#~ msgstr "Запускати Endeavour автоматично"
+
+#~ msgid "Whether Endeavour should run on startup"
+#~ msgstr "Чи повинен Endeavour автоматично запускатися разом з системою"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Показувати сповіщення про запуск"
+
+#~ msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
+#~ msgstr "Чи повинен Endeavour показувати сповіщення чи ні"
+
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Запускати автоматично"
+
+#~ msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
+#~ msgstr "Запускати Endeavour автоматично, коли ви увійшли в систему"
+
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Показувати сповіщення"
+
+#~ msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Показувати сповіщення, коли Endeavour запущено"
+
+#~ msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr "Endeavour не може під'єднатися до Todoist через проблему з мережею"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr "Не вдалося з'єднатися з Todoist. Перевірте доступність інтернету."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Помилка під час отримання ключа облікового запису Todoist"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Переконайтесь, що обліковий запис Todoist правильно налаштовано."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: "
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Endeavour не забезпечено дозволами на виконання цієї дії: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отримано хибну відповідь від серверів Todoist. Перезавантажте Endeavour."
+
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Під час оновлення завдання Todoist сталася помилка"
+
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Під час отримання даних Todoist сталася помилка"
+
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Під час оновлення Todoist сталася помилка"
+
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
+
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Не знайдено жодного облікового запису Todoist"
+
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Додати обліковий запис Todoist"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Неможливо створити файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Виберіть файл у форматі Todo.txt:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Вибрати файл"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Помилка відкриття Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Увага!</b> Підтримка Todo.txt експериментальна та нестабільна. Робота "
+#~ "може бути нестабільна, виникати помилки та є ризик втрати даних. Не "
+#~ "рекомендується використовувати інтеграцію Todoist у робочих системах."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка відкриття відстеження файлів. Todoist не буде відстежуватись"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "На файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Файл Todo.txt"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Джерело файла Todo.txt"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Не заплановано"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Не заплановано (%d)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Доброго ранку, %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Доброго вечора, %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Доброї ночі, %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Домівка"
+
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Менеджер завдань для GNOME"
+
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "Вікно вітання"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Треба зробити"
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "Закрити GNOME To Do"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "Параметри To Do"
+
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "_Про програму"
+
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "«Треба зробити GNOME» з темною темою"
+
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "Редагування переліку завдань"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Завдання можна переглядати ґратками"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Завдання можна переглядати списком"
+
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "Доступні додатки для GNOME To Do"
+
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr "Візуалізація завдань на сьогодні для сьогоднішньої панелі"
+
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Помилка завантаження додатка"
+
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Помилка під час розвантаження розширення"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Розширення"
+
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "Не знайдено жодного розширення"
+
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "Не знайдено жодного завдання"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "Можете додавати завдання за допомогою <b>+</b> зверху"