summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
committerMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
commit5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch)
treeed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/fi.po
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po992
1 files changed, 992 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..3feb525
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,992 @@
+# Finnish translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015, 2016, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 10:35+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
+msgid "Endeavour"
+msgstr "Endeavour"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "Hallitse tehtäviäsi"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
+msgid ""
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
+"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
+msgstr ""
+"Endeavour on helppokäyttöinen työkalu tehtävien hallintaan. Tallenna ja "
+"järjestä tehtäviä. Hallitse useita tehtävälistoja. Ja paljon muuta"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
+msgid "Empty state"
+msgstr "Tyhjä tila"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
+msgid "Task lists"
+msgstr "Tehtävälistat"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "Jamie Murphy"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Hallitse omia tehtäviäsi"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Task;Productivity;Todo;tehtävä;tuottavuus;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Ikkuna suurennettu"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Ikkunan suurennettu tila"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Ikkunan koko"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "Endeavourin ensimmäinen käynnistyskerta"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Käynnistetäänkö Endeavour ensimmäistä kertaa vai ei (eli käynnistetäänkö "
+"ensikerran toimenpiteet)"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Oletuspalvelu, johon uudet listat lisätään"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Tunniste oletuspalvelulle, johon uudet listat lisätään"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Luettelo aktiivisista laajennuksista"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Luettelo aktiivisista laajennuksista"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Sivupalkki tuotu esiin"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Näytetäänkö sivupalkki vai ei"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:70
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "Lopeta Endeavour"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:71
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Ota käyttöön vianjäljitysviestit"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:72
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:124
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2015–2022 Endeavourin kehittäjät"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:130
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jiri Grönroos"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:94
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "Päivää ei ole asetettu"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "_Eräpäivä"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Tänään"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "H_uomenna"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Huomautukset"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "P_oista"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:159
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Ei päiväystä"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Kirjaudu verkkotileihisi käyttääksesi tehtävälistoja"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "Endeavourin määritys"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Valmis"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Tehtävää luotaessa tapahtui virhe"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
+msgid "New task…"
+msgstr "Uusi tehtävä…"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Tehtävälistaa luotaessa tapahtui virhe"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Luo l_ista"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
+msgid "List Name"
+msgstr "Listan nimi"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Valitse tallennustilan sijainti"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Pois"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Napsauta lisätäksesi Google-tilin"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Napsauta lisätäksesi ownCloud-tilin"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Napsauta lisätäksesi Microsoft Exchange -tilin"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Tai halutessasi voit tallettaa tehtäväsi tälle tietokoneelle"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Tehtävä <b>%s</b> poistettu"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Huomenna"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:87
+msgid ""
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Tämä on kehitysversio Endeavourista. Saatat kohdata virheitä, vääränlaista "
+"toimintaa ja tietojen menetystä."
+
+#: src/gui/menus.ui:7
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: src/gui/menus.ui:15
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_Tietoja - Endeavour"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view up"
+msgstr "Vieritä paneelia/näkymää ylös"
+
+#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the panel/view below"
+msgstr "Vieritä paneelia/näkymää alas"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d päivä sitten"
+msgstr[1] "%d päivää sitten"
+
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Virhe ladatessa Gnomen verkkotilejä"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Yhteys tehtävälistaan epäonnistui"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Tällä tietokoneella"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Paikallinen"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Virhe hakiessa tehtäviä listalta"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+msgid "Inbox"
+msgstr "Saapuneet"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+msgid "Overdue"
+msgstr "Myöhässä"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Seuraavat 7 päivää"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Joitko vettä tänään?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Mitkä ovat tavoitteesi tänään?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Voitko antaa luovuutesi kukkia?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Kuinka voi juuri nyt?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Mikä on tarpeeksi hyvä?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Muista hengittää. Hyvä. Älä lopeta."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Muistathan juoda hieman vettä"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Muistathan levätä välillä"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Syö hedelmiä jos voit 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Pidä huoli itsestäsi"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Muista pitää hauskaa välillä"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Pärjäät mainiosti"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Hymyile, hengitä ja ota rauhallisesti"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Minne ikinä menet, siellä olet"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Hyvin tehty työ palkitaan"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Pysy rauhallisena"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Pystyt siihen"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Anna rakkauden näkyä ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ajastetut"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Tehtävälista <b>%s</b> poistettu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ladataan…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkistoitu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
+msgid "No Archived Lists"
+msgstr "Ei arkistoituja listoja"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Poista arkistosta"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkistoi"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Tehtävää päivittäessä tapahtui virhe"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Tehtävälistat"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
+msgid "New List"
+msgstr "Uusi lista"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Ei tehtäviä jäljellä"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Ei enää mitään tehtävää täällä"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Teit sen!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Vaikuttaa siltä, ettei täällä ole mitään jäljellä"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "%d tehtävä tälle päivälle"
+msgstr[1] "%d tehtävää tälle päivälle"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Tälle päivälle ei ole tehtäviä"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Tehtävät"
+
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "Tehtävien hallinta Gnomelle"
+
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "Tervetulonäkymä"
+
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "Tyylimuunnelma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä GTK-teeman vaaleaa tai tummaa muunnelmaa ja/tai GtkSourceView'n "
+#~ "tyyliskeemaa."
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "Lopeta tehtäväsovellus"
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "Voisit levätä nyt"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "Nauti päivästäsi"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "Hyvää työtä!"
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "Levitä sanaa sillä välin"
+
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "Tehtävät ilmestyvät tänne"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "Lisää tehtäviä…"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "Lisää enemmän tehtäviä…"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "Tehtäväsovelluksen alkumääritykset"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "Käytä järjestelmän tyyliä"
+
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "Vaalea tyyli"
+
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "Tumma tyyli"
+
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "_Tietoja - Tehtävät"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s ja yksi tehtävä lisää"
+#~ msgstr[1] "%1$s ja %2$d muuta tehtävää"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "Sinulla on %d tehtävä tälle päivälle"
+#~ msgstr[1] "Sinulla on %d tehtävää tälle päivälle"
+
+#~ msgid "Run To Do on startup"
+#~ msgstr "Käynnistä tehtäväsovellus käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+#~ msgstr "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus kun järjestelmä käynnistyy"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitukset käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+#~ msgstr "Tulisiko tehtäväsovelluksen näyttää ilmoituksia vai ei"
+
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "Suorita käynnistyksen yhteydessä"
+
+#~ msgid "Run To Do automatically when you log in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus automaattisesti sisäänkirjautumisen "
+#~ "yhteydessä"
+
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitukset"
+
+#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "Kun tehtäväsovellus käynnistyy, näytä aloitusilmoitus"
+
+#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomen tehtäväsovellus ei voi yhdistää Todoistiin verkko-ongelman vuoksi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr "Yhteys Todoistiin ei onnistu. Tarkista verkkoyhteytesi tila."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "Virhe noudettaessa Todoist-tiliavainta"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "Varmista, että Todoist-tili on määritetty oikein."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
+#~ "action: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomen tehtäväsovelluksella ei ole tarvittavia oikeuksia suorittaa tätä "
+#~ "toimenpidettä: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+#~ msgstr ""
+#~ "Virheellinen vastaus Todoist-palvelimilta. Lataa uudelleen Gnomen "
+#~ "tehtäväsovellus."
+
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "Virhe päivittäessä Todoist-tehtävää"
+
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "Virhe haettaessa Todoist-tietoja"
+
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "Virhe päivittäessä Todoistia"
+
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
+
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "Todoist-tilejä ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "Lisää Todoist-tili"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "Todo.txt-tiedostoa ei voi luoda"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "Valitse Todo.txt-muotoiltu tiedosto:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "Virhe avattaessa Todo.txt-tiedostoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Varoitus!</b> Todo.txt-tuki on kokeellinen ja epävakaa. Saatat kohdata "
+#~ "epävakautta, virheitä ja pahimmillaan tietoja saattaa kadota. Todo.txt-"
+#~ "integraatiota ei suositella käytettäväksi tuotantojärjestelmissä."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr "Virhe avatessa tiedostovalvontaa. Todo.txt-tiedostoa ei valvota"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Todo.txt-tiedostossa"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "Todo.txt-tiedosto"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "Todo.txt-tiedoston lähde"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "Ajastamaton"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "Ajastamaton (%d)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "Hyvää huomenta, %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "Hyvää iltapäivää, %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "Hyvää iltaa, %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Koti"
+
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "Gnomen tehtävien hallinta tumman teeman kera"
+
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "Tehtävälistan muokkausta"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Tehtävälistat ruudukkonäkymässä"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Tehtävälistat luettelonäkymässä"
+
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "Gnomen tehtäviin saatavilla olevia lisäosia"
+
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr "Kuluvan päivän tehtävien visualisointia Tänään-näkymässä"
+
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "Tehtäviä ei löytynyt"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "Voit lisätä tehtäviä napsauttamalla yllä olevaa <b>+</b>-painiketta"
+
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Virhe laajennusta ladatessa"
+
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Virhe poistaessa laajennusta käytöstä"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Laajennukset"
+
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "Laajennuksia ei löytynyt"
+
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Nykyinen luettelovalitsin"
+
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nykyinen luettelovalitsin. Voi olla “grid” (ruudukko) tai "
+#~ "“list” (luettelo)."
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Tehtävää muokatessa tapahtui virhe"
+
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Tehtävää poistaessa tapahtui virhe"
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Tehtävälistaa muokatessa tapahtui virhe"
+
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Napsauta tehtävälistaa valitaksesi"
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Ikkunan sijainti"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)."
+
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Prioriteetti"
+
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei prioriteettia"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Matala"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Normaali"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Korkea"
+
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Tekijänoikeus © %1$d The To Do -sovelluksen tekijät"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämän tehtävän poistaminen poistaa myös sen alitehtävät. Poistetaanko "
+#~ "silti?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Poistamisen jälkeen tehtäviä ei voi palattaa."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Peru"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Poista"
+
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "Nimeä %s uudelleen"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Tehtävät"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Tehtävälistan nimi"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Näytä tai piilota valmistuneet tehtävät"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Valmis"
+
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Valmis (%d)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Ladataan tehtävälistoja…"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Ei tehtäviä"
+
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Poistetaanko valitut tehtävälistat?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Kun tehtävälistat on poistettu, niitä ei voi palauttaa."
+
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "Poista tehtävälistat"
+
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Virhe luotaessa uutta tehtävälistaa"
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Virhe riviä luettaessa Tehtävät.txt-tiedostosta"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Virheellinen päiväys"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Varmista, että päiväys on oikein Tehtävät.txt-tiedostossa."
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Joillekin tehtäville ei löytynyt tehtävälistaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotkin tehtävät Tehtävät.txt-tiedostossa eivät kuulu tehtävälistaan. "
+#~ "Tehtäväsovellus tukee tehtäviä tehtävälistojen kera. Lisää tehtävälista "
+#~ "kaikkiin tehtäviisi"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Uusi lista…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Ensi _viikko"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Huomautukset"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Eräpäivä"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioriteetti"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Virhe ladatessa Evolution-Data-Server-taustaosaa"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Tehtävälistan lähde yhdistetty onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Käyttäjätunnuksen kysely epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Käyttäjätunnuksen kysely epäonnistui käyttäjälle"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Tunnistautumisvirhe"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Virhe tehtävähallintaa ladatessa"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Virhe tehtävää luotaessa"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Virhe tehtävää päivittäessä"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa luotaessa"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa tallennettaessa"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Virhe ladatessa Todoist-tehtäviä"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vastaanotettiin virheellinen tilakoodi (%d). Tarkista verkkoyhteytesi."
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Asetetaan uusi väri tehtävälistalle"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Muuta tallennustilan oletussijaintia…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Virhe ladatessa CSS:ää resurssista"
+
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "Virhe tehtävää lisättäessä Tehtävät.txt-tiedostoon"
+
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "Virhe tehtäviä luettaessa Tehtävät.txt-tiedostosta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error creating task list"
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa luotaessa"
+
+#~ msgid "Error while opening the default Todo.txt directory"
+#~ msgstr "Virhe avatessa oletusarvoista Tehtävät.txt-hakemistoa"
+
+#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+#~ msgstr "Valitse tallennustilan oletussijainti luodaksesi tehtävälistoja:"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "Tallennustilan oletussijainti"
+
+#~| msgid "Scheduled"
+#~ msgid "unscheduled-panel"
+#~ msgstr "unscheduled-panel"
+
+#~ msgid "Skipping already loaded task list "
+#~ msgstr "Ohitetaan jo ladattu tehtävälista"