From 5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Fennell Date: Sat, 27 Dec 2025 12:40:20 +0000 Subject: Import Upstream version 43.0 --- po/fi.po | 992 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 992 insertions(+) create mode 100644 po/fi.po (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..3feb525 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,992 @@ +# Finnish translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Jiri Grönroos , 2015, 2016, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 10:35+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: suomi \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 +msgid "Endeavour" +msgstr "Endeavour" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +msgid "Manage your tasks" +msgstr "Hallitse tehtäviäsi" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10 +msgid "" +"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and " +"order your todos. Manage multiple todo lists. And more" +msgstr "" +"Endeavour on helppokäyttöinen työkalu tehtävien hallintaan. Tallenna ja " +"järjestä tehtäviä. Hallitse useita tehtävälistoja. Ja paljon muuta" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23 +msgid "Empty state" +msgstr "Tyhjä tila" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27 +msgid "Task lists" +msgstr "Tehtävälistat" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131 +msgid "Jamie Murphy" +msgstr "Jamie Murphy" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Hallitse omia tehtäviäsi" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Task;Productivity;Todo;tehtävä;tuottavuus;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Ikkuna suurennettu" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Ikkunan suurennettu tila" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Ikkunan koko" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "First run of Endeavour" +msgstr "Endeavourin ensimmäinen käynnistyskerta" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "" +"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Käynnistetäänkö Endeavour ensimmäistä kertaa vai ei (eli käynnistetäänkö " +"ensikerran toimenpiteet)" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Oletuspalvelu, johon uudet listat lisätään" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "Tunniste oletuspalvelulle, johon uudet listat lisätään" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Luettelo aktiivisista laajennuksista" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "Luettelo aktiivisista laajennuksista" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "Sidebar revealed" +msgstr "Sivupalkki tuotu esiin" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "Whether the sidebar is revealed or not" +msgstr "Näytetäänkö sivupalkki vai ei" + +#: src/gui/gtd-application.c:70 +msgid "Quit Endeavour" +msgstr "Lopeta Endeavour" + +#: src/gui/gtd-application.c:71 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Ota käyttöön vianjäljitysviestit" + +#: src/gui/gtd-application.c:72 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta" + +#: src/gui/gtd-application.c:124 +msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors" +msgstr "Tekijänoikeus © 2015–2022 Endeavourin kehittäjät" + +#: src/gui/gtd-application.c:130 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jiri Grönroos" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.c:94 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +msgid "No date set" +msgstr "Päivää ei ole asetettu" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "_Eräpäivä" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "_Tänään" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "H_uomenna" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "_Huomautukset" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +msgid "_Delete" +msgstr "P_oista" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:159 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Ei päiväystä" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Kirjaudu verkkotileihisi käyttääksesi tehtävälistoja" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "Endeavour Setup" +msgstr "Endeavourin määritys" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "_Valmis" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t %2$s" +msgstr "%1$s \t %2$s" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Tehtävää luotaessa tapahtui virhe" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14 +msgid "New task…" +msgstr "Uusi tehtävä…" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Tehtävälistaa luotaessa tapahtui virhe" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "Luo l_ista" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 +msgid "List Name" +msgstr "Listan nimi" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Valitse tallennustilan sijainti" + +#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 +msgid "Off" +msgstr "Pois" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Napsauta lisätäksesi Google-tilin" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Napsauta lisätäksesi ownCloud-tilin" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Napsauta lisätäksesi Microsoft Exchange -tilin" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Tai halutessasi voit tallettaa tehtäväsi tälle tietokoneelle" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436 +#, c-format +msgid "Task %s removed" +msgstr "Tehtävä %s poistettu" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:127 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:131 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Huomenna" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:135 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + +#: src/gui/gtd-window.c:87 +msgid "" +"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"Tämä on kehitysversio Endeavourista. Saatat kohdata virheitä, vääränlaista " +"toimintaa ja tietojen menetystä." + +#: src/gui/menus.ui:7 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: src/gui/menus.ui:11 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: src/gui/menus.ui:15 +msgid "_About Endeavour" +msgstr "_Tietoja - Endeavour" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view up" +msgstr "Vieritä paneelia/näkymää ylös" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view below" +msgstr "Vieritä paneelia/näkymää alas" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d päivä sitten" +msgstr[1] "%d päivää sitten" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Virhe ladatessa Gnomen verkkotilejä" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Yhteys tehtävälistaan epäonnistui" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "Tällä tietokoneella" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Paikallinen" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Virhe hakiessa tehtäviä listalta" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +msgid "Inbox" +msgstr "Saapuneet" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "Myöhässä" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Seuraavat 7 päivää" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "Joitko vettä tänään?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "Mitkä ovat tavoitteesi tänään?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "Voitko antaa luovuutesi kukkia?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "Kuinka voi juuri nyt?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "Mikä on tarpeeksi hyvä?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +msgstr "Muista hengittää. Hyvä. Älä lopeta." + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "Muistathan juoda hieman vettä" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "Muistathan levätä välillä" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "Syö hedelmiä jos voit 🍐️" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "Pidä huoli itsestäsi" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "Muista pitää hauskaa välillä" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +msgid "You're doing great" +msgstr "Pärjäät mainiosti" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "Hymyile, hengitä ja ota rauhallisesti" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "Minne ikinä menet, siellä olet" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Hyvin tehty työ palkitaan" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "Pysy rauhallisena" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +msgid "You can do it" +msgstr "Pystyt siihen" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "Anna rakkauden näkyä ♥️" + +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ajastetut" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 +#, c-format +msgid "Task list %s removed" +msgstr "Tehtävälista %s poistettu" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 +msgid "Loading…" +msgstr "Ladataan…" + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 +msgid "Archived" +msgstr "Arkistoitu" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 +msgid "No Archived Lists" +msgstr "Ei arkistoituja listoja" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "Poista arkistosta" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 +msgid "Archive" +msgstr "Arkistoi" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "Tehtävää päivittäessä tapahtui virhe" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät…" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444 +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469 +msgid "Task Lists" +msgstr "Tehtävälistat" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32 +msgid "New List" +msgstr "Uusi lista" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Ei tehtäviä jäljellä" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Ei enää mitään tehtävää täällä" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Teit sen!" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Vaikuttaa siltä, ettei täällä ole mitään jäljellä" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#, c-format +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "%d tehtävä tälle päivälle" +msgstr[1] "%d tehtävää tälle päivälle" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "Tälle päivälle ei ole tehtäviä" + +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Tehtävät" + +#~ msgid "Task manager for GNOME" +#~ msgstr "Tehtävien hallinta Gnomelle" + +#~ msgid "Welcome screen" +#~ msgstr "Tervetulonäkymä" + +#~ msgid "Style Variant" +#~ msgstr "Tyylimuunnelma" + +#~ msgid "" +#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +#~ "scheme." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä GTK-teeman vaaleaa tai tummaa muunnelmaa ja/tai GtkSourceView'n " +#~ "tyyliskeemaa." + +#~ msgid "Quit GNOME To Do" +#~ msgstr "Lopeta tehtäväsovellus" + +#~ msgid "Get some rest now" +#~ msgstr "Voisit levätä nyt" + +#~ msgid "Enjoy the rest of your day" +#~ msgstr "Nauti päivästäsi" + +#~ msgid "Good job!" +#~ msgstr "Hyvää työtä!" + +#~ msgid "Meanwhile, spread the love" +#~ msgstr "Levitä sanaa sillä välin" + +#~ msgid "Tasks Will Appear Here" +#~ msgstr "Tehtävät ilmestyvät tänne" + +#~ msgid "Add Tasks…" +#~ msgstr "Lisää tehtäviä…" + +#~ msgid "Add More Tasks…" +#~ msgstr "Lisää enemmän tehtäviä…" + +#~ msgid "To Do Setup" +#~ msgstr "Tehtäväsovelluksen alkumääritykset" + +#~ msgid "Use system style" +#~ msgstr "Käytä järjestelmän tyyliä" + +#~ msgid "Light style" +#~ msgstr "Vaalea tyyli" + +#~ msgid "Dark style" +#~ msgstr "Tumma tyyli" + +#~ msgid "_About To Do" +#~ msgstr "_Tietoja - Tehtävät" + +#, c-format +#~ msgid "%1$s and one more task" +#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +#~ msgstr[0] "%1$s ja yksi tehtävä lisää" +#~ msgstr[1] "%1$s ja %2$d muuta tehtävää" + +#, c-format +#~ msgid "You have %d task for today" +#~ msgid_plural "You have %d tasks for today" +#~ msgstr[0] "Sinulla on %d tehtävä tälle päivälle" +#~ msgstr[1] "Sinulla on %d tehtävää tälle päivälle" + +#~ msgid "Run To Do on startup" +#~ msgstr "Käynnistä tehtäväsovellus käynnistyksen yhteydessä" + +#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +#~ msgstr "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus kun järjestelmä käynnistyy" + +#~ msgid "Show notifications on startup" +#~ msgstr "Näytä ilmoitukset käynnistyksen yhteydessä" + +#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +#~ msgstr "Tulisiko tehtäväsovelluksen näyttää ilmoituksia vai ei" + +#~ msgid "Run on Startup" +#~ msgstr "Suorita käynnistyksen yhteydessä" + +#~ msgid "Run To Do automatically when you log in" +#~ msgstr "" +#~ "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus automaattisesti sisäänkirjautumisen " +#~ "yhteydessä" + +#~ msgid "Show Notifications" +#~ msgstr "Näytä ilmoitukset" + +#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification" +#~ msgstr "Kun tehtäväsovellus käynnistyy, näytä aloitusilmoitus" + +#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +#~ msgstr "" +#~ "Gnomen tehtäväsovellus ei voi yhdistää Todoistiin verkko-ongelman vuoksi" + +#~ msgid "" +#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +#~ "connectivity." +#~ msgstr "Yhteys Todoistiin ei onnistu. Tarkista verkkoyhteytesi tila." + +#~ msgid "Error fetching Todoist account key" +#~ msgstr "Virhe noudettaessa Todoist-tiliavainta" + +#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +#~ msgstr "Varmista, että Todoist-tili on määritetty oikein." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this " +#~ "action: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gnomen tehtäväsovelluksella ei ole tarvittavia oikeuksia suorittaa tätä " +#~ "toimenpidettä: %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +#~ msgstr "" +#~ "Virheellinen vastaus Todoist-palvelimilta. Lataa uudelleen Gnomen " +#~ "tehtäväsovellus." + +#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +#~ msgstr "Virhe päivittäessä Todoist-tehtävää" + +#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +#~ msgstr "Virhe haettaessa Todoist-tietoja" + +#~ msgid "An error occurred while updating Todoist" +#~ msgstr "Virhe päivittäessä Todoistia" + +#~ msgid "Todoist" +#~ msgstr "Todoist" + +#, c-format +#~ msgid "Todoist: %s" +#~ msgstr "Todoist: %s" + +#~ msgid "No Todoist accounts found" +#~ msgstr "Todoist-tilejä ei löytynyt" + +#~ msgid "Add a Todoist account" +#~ msgstr "Lisää Todoist-tili" + +#~ msgid "Cannot create Todo.txt file" +#~ msgstr "Todo.txt-tiedostoa ei voi luoda" + +#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +#~ msgstr "Valitse Todo.txt-muotoiltu tiedosto:" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Valitse tiedosto" + +#~ msgid "Error opening Todo.txt file" +#~ msgstr "Virhe avattaessa Todo.txt-tiedostoa" + +#~ msgid "" +#~ "Warning! Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems." +#~ msgstr "" +#~ "Varoitus! Todo.txt-tuki on kokeellinen ja epävakaa. Saatat kohdata " +#~ "epävakautta, virheitä ja pahimmillaan tietoja saattaa kadota. Todo.txt-" +#~ "integraatiota ei suositella käytettäväksi tuotantojärjestelmissä." + +#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +#~ msgstr "Virhe avatessa tiedostovalvontaa. Todo.txt-tiedostoa ei valvota" + +#~ msgid "Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt" + +#~ msgid "On the Todo.txt file" +#~ msgstr "Todo.txt-tiedostossa" + +#~ msgid "Todo.txt File" +#~ msgstr "Todo.txt-tiedosto" + +#~ msgid "Source of the Todo.txt file" +#~ msgstr "Todo.txt-tiedoston lähde" + +#~ msgid "Unscheduled" +#~ msgstr "Ajastamaton" + +#, python-format +#~ msgid "Unscheduled (%d)" +#~ msgstr "Ajastamaton (%d)" + +#, c-format +#~ msgid "Good Morning, %s" +#~ msgstr "Hyvää huomenta, %s" + +#, c-format +#~ msgid "Good Afternoon, %s" +#~ msgstr "Hyvää iltapäivää, %s" + +#, c-format +#~ msgid "Good Evening, %s" +#~ msgstr "Hyvää iltaa, %s" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Koti" + +#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +#~ msgstr "Gnomen tehtävien hallinta tumman teeman kera" + +#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +#~ msgstr "Tehtävälistan muokkausta" + +#~ msgid "Task lists displayed on grid mode" +#~ msgstr "Tehtävälistat ruudukkonäkymässä" + +#~ msgid "Task lists displayed on list mode" +#~ msgstr "Tehtävälistat luettelonäkymässä" + +#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" +#~ msgstr "Gnomen tehtäviin saatavilla olevia lisäosia" + +#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +#~ msgstr "Kuluvan päivän tehtävien visualisointia Tänään-näkymässä" + +#~ msgid "No tasks found" +#~ msgstr "Tehtäviä ei löytynyt" + +#~ msgid "You can add tasks using the + above" +#~ msgstr "Voit lisätä tehtäviä napsauttamalla yllä olevaa +-painiketta" + +#~ msgid "Error loading extension" +#~ msgstr "Virhe laajennusta ladatessa" + +#~ msgid "Error unloading extension" +#~ msgstr "Virhe poistaessa laajennusta käytöstä" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Laajennukset" + +#~ msgid "No extensions found" +#~ msgstr "Laajennuksia ei löytynyt" + +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "Nykyinen luettelovalitsin" + +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "" +#~ "Nykyinen luettelovalitsin. Voi olla “grid” (ruudukko) tai " +#~ "“list” (luettelo)." + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "Tehtävää muokatessa tapahtui virhe" + +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "Tehtävää poistaessa tapahtui virhe" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "Tehtävälistaa muokatessa tapahtui virhe" + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "Napsauta tehtävälistaa valitaksesi" + +#~ msgid "@icon@" +#~ msgstr "@icon@" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Ikkunan sijainti" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)." + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "_Prioriteetti" + +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei prioriteettia" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Matala" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Normaali" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Korkea" + +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Tekijänoikeus © %1$d The To Do -sovelluksen tekijät" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Tämän tehtävän poistaminen poistaa myös sen alitehtävät. Poistetaanko " +#~ "silti?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "Poistamisen jälkeen tehtäviä ei voi palattaa." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Peru" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Poista" + +#~ msgid "Rename %s" +#~ msgstr "Nimeä %s uudelleen" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Tehtävät" + +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "Tehtävälistan nimi" + +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "Näytä tai piilota valmistuneet tehtävät" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmis" + +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "Valmis (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "Ladataan tehtävälistoja…" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "Ei tehtäviä" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "Poistetaanko valitut tehtävälistat?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "Kun tehtävälistat on poistettu, niitä ei voi palauttaa." + +#~ msgid "Remove task lists" +#~ msgstr "Poista tehtävälistat" + +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "Virhe luotaessa uutta tehtävälistaa" + +#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +#~ msgstr "Virhe riviä luettaessa Tehtävät.txt-tiedostosta" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "Virheellinen päiväys" + +#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +#~ msgstr "Varmista, että päiväys on oikein Tehtävät.txt-tiedostossa." + +#~ msgid "No task list found for some tasks" +#~ msgstr "Joillekin tehtäville ei löytynyt tehtävälistaa" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Jotkin tehtävät Tehtävät.txt-tiedostossa eivät kuulu tehtävälistaan. " +#~ "Tehtäväsovellus tukee tehtäviä tehtävälistojen kera. Lisää tehtävälista " +#~ "kaikkiin tehtäviisi" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "Uusi lista…" + +#~ msgid "Next _Week" +#~ msgstr "Ensi _viikko" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Huomautukset" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Eräpäivä" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioriteetti" + +#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +#~ msgstr "Virhe ladatessa Evolution-Data-Server-taustaosaa" + +#~ msgid "Task list source successfully connected" +#~ msgstr "Tehtävälistan lähde yhdistetty onnistuneesti" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials" +#~ msgstr "Käyttäjätunnuksen kysely epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials for" +#~ msgstr "Käyttäjätunnuksen kysely epäonnistui käyttäjälle" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Tunnistautumisvirhe" + +#~ msgid "Error loading task manager" +#~ msgstr "Virhe tehtävähallintaa ladatessa" + +#~ msgid "Error creating task" +#~ msgstr "Virhe tehtävää luotaessa" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "Virhe tehtävää päivittäessä" + +#~ msgid "Error creating task list" +#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa luotaessa" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa tallennettaessa" + +#~ msgid "Error loading Todoist tasks" +#~ msgstr "Virhe ladatessa Todoist-tehtäviä" + +#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +#~ msgstr "" +#~ "Vastaanotettiin virheellinen tilakoodi (%d). Tarkista verkkoyhteytesi." + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "Asetetaan uusi väri tehtävälistalle" + +#~ msgid "Change default storage location…" +#~ msgstr "Muuta tallennustilan oletussijaintia…" + +#~ msgid "Error loading CSS from resource" +#~ msgstr "Virhe ladatessa CSS:ää resurssista" + +#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt" +#~ msgstr "Virhe tehtävää lisättäessä Tehtävät.txt-tiedostoon" + +#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt" +#~ msgstr "Virhe tehtäviä luettaessa Tehtävät.txt-tiedostosta" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error creating task list" +#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt" +#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa luotaessa" + +#~ msgid "Error while opening the default Todo.txt directory" +#~ msgstr "Virhe avatessa oletusarvoista Tehtävät.txt-hakemistoa" + +#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:" +#~ msgstr "Valitse tallennustilan oletussijainti luodaksesi tehtävälistoja:" + +#~ msgid "Default storage location" +#~ msgstr "Tallennustilan oletussijainti" + +#~| msgid "Scheduled" +#~ msgid "unscheduled-panel" +#~ msgstr "unscheduled-panel" + +#~ msgid "Skipping already loaded task list " +#~ msgstr "Ohitetaan jo ladattu tehtävälista" -- cgit v1.2.3