summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
committerMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
commit5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch)
treeed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/af.po
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po799
1 files changed, 799 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..af1c0b8
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,799 @@
+# Afrikaans translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2017 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# pieter <pieter@sonbesie.co.za>, 2017.
+# Pieter Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-20 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:26+0200\n"
+"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <pieter@sonbesie.co.za>\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:141
+#: src/gtd-window.c:717 src/gtd-window.c:748 src/main.c:35
+msgid "To Do"
+msgstr "Beplanner"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Beplanner vir GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
+msgstr ""
+"GNOME Beplanner is 'n taakbestuur toepassing ontwerp om te integreer met "
+"GNOME. Stoor en orden jou lyste. Bestuur verskeie lyste. Dit is uitbreibaar "
+"met behulp van inproppe en ondersteun verskeie 3'de party dienste."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+msgstr "GNOME Beplanner met 'n donker tema"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
+msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+msgstr "Die redigering van 'n taaklys in GNOME Beplanner"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
+msgid "Task lists displayed on grid mode"
+msgstr "Taaklyste vertoon in roostermodus"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
+msgid "Task lists displayed on list mode"
+msgstr "Taaklyste vertoon in lysmodus"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
+msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+msgstr "Beskikbare uitbreidings vir GNOME Beplanner"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
+msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+msgstr ""
+"Sien die take vir die dag met GNOME Beplanner se daaglikse oorsig paneel"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Bestuur jou persoonlike take"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Taak;Produktiwiteit;Beplanner;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Venster gemaksimeer"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Venster gemaksimeerde toestand"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Venster grootte"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Venster grootte (wydte en hoogte)"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Venster posisie"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Venster posisie (x en y)"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "Eerste oopmaak van Gnome Beplanner"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Of dit die eerste keer is dat GNOME Beplanner uitgevoer word (om die "
+"toepassing op te stel) of nie"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Verstek verskaffer waar nuwe lyste bygevoeg word"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr ""
+"Die identifiseerder van die verstek verskaffer waar nuwe lyste bygevoeg word"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Lys aktiewe uitbreidings"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Die lys aktiewe uitbreidings"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Die huidige lys kieser"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
+msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+msgstr "Die huidige lys kieser. Dit kan \"rooster\" of \"lys\" wees."
+
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+msgid "No date set"
+msgstr "Geen datum gekies nie"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dag gelede"
+msgstr[1] "%d dae gelede"
+
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:147
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gister"
+
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:139
+msgid "Today"
+msgstr "Vandag"
+
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:143
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "More"
+
+#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:151
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s en nog een taak"
+msgstr[1] "%1$s en %2$d ander take"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:255
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Jy het %d taak vir vandag"
+msgstr[1] "Jy het %d take vir vandag"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Laai Beplanner met die bedryfstelsel"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Of GNOME Beplanner met die bedryfstelsel gelaai moet word"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Wys kennisgewings as GNOME Beplanner loop"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Of GNOME Beplanner kennisgewings moet wys of nie"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Laai met die bedryfstelsel"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Laai Beplanner outomaties as jy inteken"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Wys kennisgewings"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "As beplanner loop, wys 'n kennisgewings"
+
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Fout tydens die laai van aanlyn-rekeninge"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Kon nie aan taaklys koppel nie"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:272
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die skep van 'n taak"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:306
+msgid "An error occurred while modifying a task"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die hersiening van 'n taak"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:327
+msgid "An error occurred while removing a task"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die verwydering van 'n taak"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die skep van 'n taaklys"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:367 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:390
+msgid "An error occurred while modifying a task list"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die hersiening van 'n taaklys"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Op die rekenaar"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Plaaslik"
+
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:283 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:316
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:340
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Kon nie take van lys kry nie"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
+msgid "Overdue"
+msgstr "Agterstallig"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Volgende 7 dae"
+
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Geskeduleer"
+
+#: plugins/score/score/__init__.py:90
+msgid "No task completed today"
+msgstr "Geen taak vandag voltooi nie"
+
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr "GNOME-beplanner kan nie aan Todoist koppel nie a.g.v. netwerk probleme"
+
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr ""
+"Kan nie met Todoist kommunikeer nie. Gaan asseblief jou internet konneksie "
+"na."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Fout tydens laai van Todoist rekening kode"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Maak asseblief seker dat u Todoist rekening korrek opgestel is."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"GNOME Beplanner het nie die nodige regte om hierdie aksie uit te voer nie: %s"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Ongeldige antwoord ontvang van Todoist-bedieners. Herlaai asseblief GNOME "
+"Beplanner."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die bywerking van 'n Todoist-taak"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl Todoist data afgelaai word"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die opdatering van Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:81
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Geen Todoist rekening gevind nie"
+
+#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:90
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Voeg 'n Todoist rekening by"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Kan nie 'n Todo.txt lêer skep nie"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Kies 'n Todo.txt geformatteerde lêer:"
+
+#. Filechooser
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Kies 'n lêer"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Kon nie Todo.txt lêer oopmaak nie"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Waarskuwing!</b>Todo.txt ondersteuning is nog eksperimenteel en "
+"onstabiel. U mag onstabiliteit, foute en dataverlies ervaar. Dit word nie "
+"aanbeveel om Todo.txt op produksie stelsels te gebruik nie."
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr ""
+"'n Fout het voorgekom terwyl lêer monitor oopgemaak . Todo.txt sal nie "
+"gemonitor word nie"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Op die Todo.txt lêer"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Todo.txt lêer"
+
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Bron van die Todo.txt lêer"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Ongeskeduleer"
+
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:45
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Versteek voltooide take…"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Ongeskeduleer (%d)"
+
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Sluit GNOME Beplanner"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Aktiveer ontvoutingsboodskappe"
+
+#: src/gtd-application.c:143
+msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
+msgstr "Kopiereg © 2015–2018 Die Beplanner outeurs"
+
+#: src/gtd-application.c:148
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pieter Schoeman"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:23
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:37
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Teken aan by jou aanlyn-rekeninge vir toegang tot jou take"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:62
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Beplanner opstelling"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65 src/gtd-window.ui:116
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Kanselleer"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:74
+msgid "_Done"
+msgstr "_Klaar"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Fout tydens die laai van die inprop"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Fout tydens die verwydering van die inprop"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:62 src/gtd-window.ui:179
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uitbreidings"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Geen uitbreidings gevind nie"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:38 src/gtd-task-list-panel.ui:74
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:98 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.ui:67
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoem"
+
+#: src/gtd-task-list-panel.ui:57 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.ui:71
+msgid "Delete"
+msgstr "Skrap"
+
+#: src/gtd-window.c:107
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Die weergawe van die program is onder ontwikkeling. Verskeie probleme kan "
+"opgestel word wat dataverlies insluit."
+
+#: src/gtd-window.c:421
+msgid "Details"
+msgstr "Besonderhede"
+
+#: src/gtd-window.c:712
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Klik op 'n taak lys om te kies"
+
+#: src/gtd-window.ui:63
+msgid "_New List"
+msgstr "_Nuwe lys"
+
+#: src/gtd-window.ui:185
+msgid "_About"
+msgstr "_Aangaande"
+
+#: src/gtd-window.ui:189
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sluit af"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
+msgid "Create _List"
+msgstr "Skep _lys"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:54
+msgid "List Name"
+msgstr "Lys naam"
+
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:132
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Kies 'n bergingslokaal"
+
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:64
+msgid "Off"
+msgstr "Af"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:23
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Kliek hier om 'n nuwe Google rekening by te voeg"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:39
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:49
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Kliek hier om 'n nuwe ownCloud rekening by te voeg"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:75
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Kliek hier om 'n nuwe Microsoft Exchange rekening by te voeg"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:104
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Of jy kan jou take plaaslik op die rekenaar stoor"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:304
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Taaklys <b>%s</b> verwyderd"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:307 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:461
+msgid "Undo"
+msgstr "Maak ongedaan"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:88
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laai tans…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:24
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "_Sperdatumum"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:41
+msgid "_Today"
+msgstr "_Vandag"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:50
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_More"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:91
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notas"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:137
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Skrap"
+
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:176
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:15
+msgid "New task…"
+msgstr "Nuwe taak…"
+
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:442
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Taak <b>%s</b> verwyder"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Geen take oor nie"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Hier is niks meer oor om te doen nie"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
+msgid "You made it!"
+msgstr "Jy het dit gemaak!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Lyk my daar is niks meer hier oor nie"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Rus nou 'n bietjie"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Geniet die res van jou dag"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Good job!"
+msgstr "Goeie werk!"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Vrede vir almal"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Harde werk word beloon"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "No tasks found"
+msgstr "Geen take gevind nie"
+
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75
+msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+msgstr "U kan take met die boonste <b>+</b> byvoeg"
+
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Prioriteit"
+
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Laag"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hoog"
+
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Lyste"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Take"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Naam van die taak of lys"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Wys of verberg voltooide take"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Kopiereg © %1$d Die Beplanner outeurs"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deur die taak te verwyder, sal al sy subtake ook verwyder word. Verwyder?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Indien die take verwyder word, kan hulle nie weer herwin word nie."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Kanselleer"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwyder"
+
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Klaar (%d)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Laai tans jou taaklys…"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Geen take"
+
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Verwyder gekose taaklys?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Die taaklyste kan nie herwin word sodra dit eers verwyder is nie."
+
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "Verwyder taaklyste"
+
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Versteek voltooide take"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Nuwe lys…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Volgende _week"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Sperdatum"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioriteit"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Fout tydens die laai van Evolution-Data-Bediener agtergrondprogram"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Taaklys bron suksesvol verbind"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Kon nie vir besonderhede vra nie"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Kon nie vir besonderhede vra nie vir"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Verifiëringsfout"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Fout tydens laai van taakbestuurder"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Fout tydens opdatering van taak"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Fout tydens stoor van taaklys"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Fout tydens die skep van 'n nuwe taak"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Negatiewe status kode (%d) ontvang. Gaan asseblief jou konneksie na."
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Fout terwyl 'n reel van Beplanner.txt gelees word"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Verkeerde dataum"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Maak asseblief seker dat die datum in Beplanner.txt geldig is."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Onbekende tekseenheid in 'n Beplanner.txt reël"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar is etikette in jou Beplanner.txt lêer wat Beplanner nie herken nie. "
+#~ "Sommige take mag dalk nie gelaai word nie"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Geen taak lys gevind vir sommige take nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sommige take in jou Beplanner.txt lêer het nie 'n taak lys nie. Beplanner "
+#~ "ondersteun take met 'n taak lys. Voeg asseblief 'n lys by al jou take"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Stel nuwe kleur vir taak lys"