1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
|
# Chinese (China) translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015-2019 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Arthur2e5 <arthur2e5@aosc.xyz>, 2015.
# Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018, 2019.
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 18:24+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
msgid "Endeavour"
msgstr "Endeavour"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
msgid "Manage your tasks"
msgstr "管理您的任务"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
msgstr ""
"Endeavour 是一个简便设计的任务管理应用程序。保存和排序您的待办事项。管理多个"
"待办列表。以及其它功能"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
msgid "Empty state"
msgstr "空状态"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
msgid "Task lists"
msgstr "任务列表"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
msgid "Jamie Murphy"
msgstr "Jamie Murphy"
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "管理您的个人任务"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Task;Productivity;Todo;待办事项;生产力;任务;"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "窗口已最大化"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "窗口最大化状态"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "窗口大小"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "窗口大小(宽度和高度)。"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "First run of Endeavour"
msgstr "第一次运行 Endeavour"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
msgstr "是否为第一次运行 Endeavour(以运行初始化设置)"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "要添加到新列表的默认提供者"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "要添加到新列表的默认提供者的标识符"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "List of active extensions"
msgstr "已激活扩展列表"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The list of active extensions"
msgstr "已激活扩展列表"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "Sidebar revealed"
msgstr "已显示侧边栏"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "是否显示侧边栏"
#: src/gui/gtd-application.c:70
msgid "Quit Endeavour"
msgstr "退出 Endeavour"
#: src/gui/gtd-application.c:71
msgid "Enable debug messages"
msgstr "启用调试信息"
#: src/gui/gtd-application.c:72
msgid "Print version information and exit"
msgstr "显示版本信息并退出"
#: src/gui/gtd-application.c:124
msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
msgstr "版权所有 © 2015–2022 Endeavour 作者们"
#: src/gui/gtd-application.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.\n"
"Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2015.\n"
"Mandy Wang <wangmychn@gmail.com>, 2016\n"
"Zixing Liu <liushuyu011@gmail.com>, 2017\n"
"Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2018\n"
"Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2018\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2018, 2019\n"
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2020\n"
"lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2022"
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "没有设定日期"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "到期日(_U)"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "今天(_T)"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "明天(_M)"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "备注(_N)"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "登录在线帐号以访问您的任务"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "Endeavour Setup"
msgstr "Endeavour 部署"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "创建任务时出错"
#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
msgid "New task…"
msgstr "新建任务…"
#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "创建任务列表时出错"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "创建列表(_L)"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
msgid "List Name"
msgstr "列表名称"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
msgid "Select a storage location"
msgstr "选择存储位置"
#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "关"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "单击此处以添加新的谷歌帐号"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
msgid "Google"
msgstr "谷歌"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "单击此处以添加新的 ownCloud 帐号"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "单击此处以添加新的 Microsoft Exchange 帐号"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "或者您可以只将任务存在此计算机上"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "任务 <b>%s</b> 已移除"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: src/gui/gtd-task-row.c:127
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: src/gui/gtd-task-row.c:131
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: src/gui/gtd-task-row.c:135
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: src/gui/gtd-window.c:87
msgid ""
"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
msgstr ""
"这是 Endeavour 的开发版本构建。您可能会碰到程序错误、错误行为和数据丢失。"
#: src/gui/menus.ui:7
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: src/gui/menus.ui:11
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: src/gui/menus.ui:15
msgid "_About Endeavour"
msgstr "关于 Endeavour(_A)"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the panel/view up"
msgstr "移至上方面板/视图"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the panel/view below"
msgstr "移至下方面板/视图"
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d 天前"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "加载 GNOME 在线帐号时出错"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "无法连接到任务列表"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "On This Computer"
msgstr "在这台电脑上"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "从列表中获取任务时出错"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
msgid "Overdue"
msgstr "逾期"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
msgid "Next 7 Days"
msgstr "下周"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
msgid "Did you drink some water today?"
msgstr "今天喝水了吗?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
msgid "What are your goals for today?"
msgstr "你今天的目标是什么?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
msgid "Can you let your creativity flow?"
msgstr "你能让你的创造力动起来吗?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
msgid "How are you feeling right now?"
msgstr "你现在感觉如何?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
msgid "At what point is it good enough?"
msgstr "到什么点才算好呢?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
msgstr "记住要呼吸,好,不要停。"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
msgid "Don't forget to drink some water"
msgstr "别忘多喝水"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
msgid "Remember to take some time off"
msgstr "记得休息休息"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
msgstr "记得多吃水果 🍐️"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
msgid "Take care of yourself"
msgstr "照顾好自己"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
msgid "Remember to have some fun"
msgstr "记得开心一点"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
msgid "You're doing great"
msgstr "你做得很棒"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
msgid "Smile, breathe and go slowly"
msgstr "微笑,呼吸,慢慢来"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "心之所向,身之所往"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "努力工作总会得到回报"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "保持平静"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
msgid "You can do it"
msgstr "你能做到"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
msgstr "与此同时,将爱传播♥️"
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "任务列表 <b>%s</b> 已移除"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
msgid "Loading…"
msgstr "载入中…"
#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
msgid "Archived"
msgstr "已归档"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
msgid "No Archived Lists"
msgstr "无归档列表"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
msgid "Unarchive"
msgstr "取消归档"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
msgid "Archive"
msgstr "归档"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
msgid "An error occurred while updating a task"
msgstr "更新任务时出错"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "清除已完成任务…"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
msgid "Details"
msgstr "细节"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
msgid "Task Lists"
msgstr "任务列表"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
msgid "New List"
msgstr "新建列表"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
msgid "No more tasks left"
msgstr "没有任务剩余"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "没什么要做的事了"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "你做到了!"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "看起来没剩什么事了"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
msgstr[0] "今天有 %d 项任务"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "今天没有安排任务"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "待办事项"
#~ msgid "Task manager for GNOME"
#~ msgstr "GNOME 待办事项管理器"
#~ msgid "Welcome screen"
#~ msgstr "欢迎屏幕"
#~ msgid "Style Variant"
#~ msgstr "样式变体"
#~ msgid ""
#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
#~ "scheme."
#~ msgstr "使用 GTK 主题和/或 GtkSourceView 样式方案的浅色或深色变体。"
#~ msgid "Quit GNOME To Do"
#~ msgstr "退出 GNOME 待办事项"
#~ msgid "Get some rest now"
#~ msgstr "现在休息一下"
#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
#~ msgstr "享受您今天的闲暇时光"
#~ msgid "Good job!"
#~ msgstr "干得不错!"
#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
#~ msgstr "与此同时,将爱传播"
#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
#~ msgstr "任务将显示在这里"
#~ msgid "Add Tasks…"
#~ msgstr "添加任务…"
#~ msgid "Add More Tasks…"
#~ msgstr "添加更多任务…"
#~ msgid "To Do Setup"
#~ msgstr "GNOME 待办事项设置"
#~ msgid "Use system style"
#~ msgstr "使用系统样式"
#~ msgid "Light style"
#~ msgstr "浅色样式"
#~ msgid "Dark style"
#~ msgstr "深色样式"
#~ msgid "_About To Do"
#~ msgstr "关于待办事项(_A)"
#, c-format
#~ msgid "%1$s and one more task"
#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
#~ msgstr[0] "%1$s 以及 %2$d 项其他任务"
#, c-format
#~ msgid "You have %d task for today"
#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
#~ msgstr[0] "你今天还有 %d 项任务"
#~ msgid "Run To Do on startup"
#~ msgstr "启动时运行 GNOME 待办事项"
#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
#~ msgstr "GNOME 待办事项是否在系统启动时启动"
#~ msgid "Show notifications on startup"
#~ msgstr "在启动时显示通知"
#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
#~ msgstr "GNOME 待办事项是否应该显示通知"
#~ msgid "Run on Startup"
#~ msgstr "启动时运行"
#~ msgid "Run To Do automatically when you log in"
#~ msgstr "在登录时自动运行 GNOME 待办事项"
#~ msgid "Show Notifications"
#~ msgstr "显示通知"
#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
#~ msgstr "在 GNOME 待办事项运行时,显示启动通知"
#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
#~ msgstr "GNOME 待办事项由于网络问题无法连接到 Todoist"
#~ msgid ""
#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
#~ "connectivity."
#~ msgstr "无法与 Todoist 通信。请检查你的互联网连接。"
#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
#~ msgstr "获取 Todoist 帐号密钥时发生错误"
#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
#~ msgstr "请检查你已正确配置 Todoist 帐号。"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
#~ "action: %s"
#~ msgstr "GNOME 待办事项没有权限来执行此操作:%s"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
#~ msgstr "接受到来自 Todoist 服务器的无效回应。请重新载入 GNOME 待办事项。"
#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
#~ msgstr "更新 Todoist 任务时出错"
#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
#~ msgstr "检索 Todoist 数据时出错"
#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
#~ msgstr "更新 Todoist 时出错"
#~ msgid "Todoist"
#~ msgstr "Todoist"
#, c-format
#~ msgid "Todoist: %s"
#~ msgstr "Todoist: %s"
#~ msgid "No Todoist accounts found"
#~ msgstr "没有 Todoist 帐号"
#~ msgid "Add a Todoist account"
#~ msgstr "添加 Todoist 帐号"
#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
#~ msgstr "无法创建 Todo.txt 文件"
#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
#~ msgstr "请选择 Todo.txt 格式的文件:"
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "选择文件"
#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
#~ msgstr "打开 Todo.txt 文件出错"
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
#~ msgstr ""
#~ "<b>警告!</b> Todo.txt 支持目前属于实验性且不稳定。您可能会遇到不稳定、错"
#~ "误和数据丢失。不推荐在生产系统上使用 Todo.txt 集成。"
#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
#~ msgstr "无法启动文件监视器。Todo.txt 将不会被监视"
#~ msgid "Todo.txt"
#~ msgstr "Todo.txt"
#~ msgid "On the Todo.txt file"
#~ msgstr "在 Todo.txt 文件中"
#~ msgid "Todo.txt File"
#~ msgstr "Todo.txt 文件"
#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
#~ msgstr "Todo.txt 源文件"
#~ msgid "Unscheduled"
#~ msgstr "未计划"
#, python-format
#~ msgid "Unscheduled (%d)"
#~ msgstr "未计划 (%d)"
#, c-format
#~ msgid "Good Morning, %s"
#~ msgstr "早上好,%s"
#, c-format
#~ msgid "Good Afternoon, %s"
#~ msgstr "下午好,%s"
#, c-format
#~ msgid "Good Evening, %s"
#~ msgstr "晚上好,%s"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "主页面"
#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
#~ msgstr "使用暗色主题的 GNOME 待办事项"
#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
#~ msgstr "用 GNOME 待办事项来编辑一个任务列表"
#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
#~ msgstr "网格模式下显示的任务列表"
#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
#~ msgstr "列表模式下显示的任务列表"
#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
#~ msgstr "GNOME 待办事项可用的插件"
#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
#~ msgstr "在 GNOME 待办事项的今日面板上将今天的任务可视化"
#~ msgid "No tasks found"
#~ msgstr "没有发现任务"
#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
#~ msgstr "您可以使用上面的 <b>+</b> 来添加任务"
#~ msgid "Error loading extension"
#~ msgstr "加载扩展时出错"
#~ msgid "Error unloading extension"
#~ msgstr "卸载扩展时出错"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "扩展"
#~ msgid "No extensions found"
#~ msgstr "未发现扩展"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "窗口位置"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "窗口位置(横纵坐标)。"
#~ msgid "The current list selector"
#~ msgstr "当前列表选择器"
#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
#~ msgstr "当前列表选择器。可为“grid”或“list”。"
#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
#~ msgstr "修改任务时出错"
#~ msgid "An error occurred while removing a task"
#~ msgstr "移除任务时出错"
#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
#~ msgstr "修改任务列表时出错"
#~ msgid "Click a task list to select"
#~ msgstr "单击任务列表以选择"
#~ msgid "org.gnome.Todo"
#~ msgstr "org.gnome.Todo"
#~ msgid "_Priority"
#~ msgstr "优先级(_P)"
#~ msgctxt "taskpriority"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "无"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "低"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "中"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "高"
# 按 GPL, ‘Copyright' 这个词能保证受国际认可,不该翻译。
#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
#~ msgstr "Copyright © %1$d GNOME 待办事项作者们"
#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
#~ msgstr "如果移除此任务,那么它的子任务也将被移除。确定要移除吗?"
#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
#~ msgstr "一旦移除,任务将无法恢复。"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "任务"
#~ msgid "Name of the task list"
#~ msgstr "任务列表的名称"
#~ msgid "Show or hide completed tasks"
#~ msgstr "显示或隐藏已完成的任务"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "完成"
#~ msgid "Done (%d)"
#~ msgstr "完成 (%d)"
#~ msgid "Loading your task lists…"
#~ msgstr "正在加载您的任务列表…"
#~ msgid "No tasks"
#~ msgstr "无任务"
#~ msgid "Remove the selected task lists?"
#~ msgstr "移除选定的任务列表?"
#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
#~ msgstr "一旦移除,任务列表无法恢复。"
#~ msgid "Remove task lists"
#~ msgstr "移除任务列表"
#~ msgid "Error creating new task list"
#~ msgstr "创建新的任务列表时出错"
#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
#~ msgstr "无法读取 Todo.txt 文件"
#~ msgid "Incorrect date"
#~ msgstr "不正确的日期"
#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
#~ msgstr "请检查 Todo.txt 中的日期是否正确。"
#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
#~ msgstr "Todo.txt 文件中存在无法识别的指令"
#~ msgid ""
#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
#~ "not be loaded"
#~ msgstr ""
#~ "GNOME 待办事项不能识别你的 Todo.txt 文件中的部分标签。一些任务可能没有被导"
#~ "入"
#~ msgid "No task list found for some tasks"
#~ msgstr "某些任务没有任务列表"
#~ msgid ""
#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
#~ msgstr ""
#~ "你的 Todo.txt 文件中的一些任务没有加任务列表。GNOME 待办事项只支持带任务列"
#~ "表的任务。请确保你的所有任务都有任务列表"
#~ msgid "New List…"
#~ msgstr "新建列表…"
#~ msgid "Next _Week"
#~ msgstr "下周(&W)"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "备注"
#~ msgid "Due Date"
#~ msgstr "截止日期"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "优先级"
#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
#~ msgstr "载入 Evolution-Data-Server 后端时出错"
#~ msgid "Task list source successfully connected"
#~ msgstr "成功连接到任务列表来源"
#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
#~ msgstr "提示请求凭据失败"
#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
#~ msgstr "为如下项目提示请求凭据失败"
#~ msgid "Authentication failure"
#~ msgstr "认证失败"
#~ msgid "Error loading task manager"
#~ msgstr "加载任务管理器时出错"
#~ msgid "Error updating task"
#~ msgstr "更新任务时出错"
#~ msgid "Error saving task list"
#~ msgstr "保存任务列表时出错"
#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
#~ msgstr "收到错误的状态代码 (%d)。请检查网络连接。"
#~ msgid "Setting new color for task list"
#~ msgstr "设置任务列表的新颜色"
#~ msgid "Change default storage location…"
#~ msgstr "更改默认存储位置..."
#~ msgid "Error loading CSS from resource"
#~ msgstr "从资源加载 CSS 时出错"
#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
#~ msgstr "选择创建任务列表时的默认存储位置:"
#~ msgid "Default storage location"
#~ msgstr "默认存储位置"
#~ msgid "Skipping already loaded task list "
#~ msgstr "跳过已经加载的任务列表 "
|