summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
blob: 02e5c05366e886967ecf7b27e49a61790c5a5a4d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
# Punjabi translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
#
# A S Alam <aalam@fedoraproject.org>, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-t"
"odo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-14 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:15-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:950 src/gtd-window.c:985
msgid "To Do"
msgstr "ਟੂ ਡੂ"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
#| msgid "Todo manager for GNOME"
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
#| msgid ""
#| "GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
#| "with GNOME."
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
msgstr ""
"ਗਨੋਮ ਟੂ ਡੂ ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਡਿਵਾਇਨ ਕੀਤੀ ਕੰਮ ਪ੍ਰਬੰਧ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ। "
"ਇਸ ਨੂੰ ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਫੈਲਾਉਣਯੋਗ ਅਤੇ ਕਸਟਮ ਕੰਮ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਥੀਮ ਰੂਪ ਨਾਲ ਗਨੋਮ ਟੂ ਡੂ"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
msgstr "ਗਨੋਮ ਟੂ ਡੂ ਨਾਲ ਕੰਮ-ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
msgid "Task lists displayed on grid mode"
msgstr ""

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr ""

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
#| msgid "First run of GNOME To Do"
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "ਗਨੋਮ ਟੂ ਡੂ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਪਲੱਗਇਨ"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr ""

#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "New List…"
msgstr "...ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ"

#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਸ਼ਨਾਂ"

#: data/gtk/menus.ui:27
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"

#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"

#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
msgid "org.gnome.Todo"
msgstr "org.gnome.Todo"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
#| msgid "Task;Productivity;"
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "ਕੰਮ;ਉਤਪਾਦਕ;ਟੂ-ਡੂ;"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕੀਤੀ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਸਥਿਤੀ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ (ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ)।"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "Window position"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ (x ਤੇ y)।"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "ਗਨੋਮ ਟੂ ਡੂ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚਲਾਉਣਾ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
#| msgid ""
#| "Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or "
#| "not"
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ ਟੂ ਡੂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚਲਾਇਆ ਹੈ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੈਟਅਪ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ) ਜਾਂ ਨਹੀਂ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
#| msgid "Default location to add new lists to"
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਲਿਸਟਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਵਾਇਡਰ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
#| msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਲਿਸਟਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
#| msgid "List of the task"
msgid "List of active extensions"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
#| msgid "Task list of the item"
msgid "The list of active extensions"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
msgid "The current list selector"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ। ”ਗਰਿੱਡ” ਜਾਂ ”ਸੂਚੀ” ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
#| msgid "None"
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"

#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ"

#: data/ui/edit-pane.ui:125
#| msgid "Notes"
msgid "_Notes"
msgstr "ਨੋਟਿਸ(_N)"

#: data/ui/edit-pane.ui:168
#| msgid "Due Date"
msgid "D_ue Date"
msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਮਿਤੀ(_u)"

#: data/ui/edit-pane.ui:188
#| msgid "Priority"
msgid "_Priority"
msgstr "ਤਰਜੀਹ(_P)"

#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
#| msgid "None"
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"

#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"

#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"

#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
msgid "High"
msgstr "ਉੱਚ"

#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
#| msgid "Delete"
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"

#: data/ui/edit-pane.ui:246
#| msgid "Today"
msgid "_Today"
msgstr "ਅੱਜ(_T)"

#: data/ui/edit-pane.ui:257
#| msgid "Tomorrow"
msgid "To_morrow"
msgstr "ਭਲਕੇ(_m)"

#: data/ui/edit-pane.ui:268
msgid "Next _Week"
msgstr "ਅਗਲੇ ਹਫ਼ਤੇ(_W)"

#: data/ui/initial-setup.ui:25
msgid "Welcome"
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"

#: data/ui/initial-setup.ui:40
#| msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਵਾਸਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰੋ"

#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
#: data/ui/window.ui:71
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"

#: data/ui/initial-setup.ui:80
#| msgid "Done"
msgid "_Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"

#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
#| msgid "Rename"
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"

#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
msgid "Lists"
msgstr "ਲਿਸਟਾਂ"

#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
#| msgid "No tasks"
msgid "Tasks"
msgstr "ਕੰਮ"

#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
msgid "Name of the task list"
msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ"

#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
#| msgid "New List"
msgid "_New List"
msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ(_N)"

#: data/ui/list-view.ui:111
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਕੰਮ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"

#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
#: src/gtd-task-list-view.c:789
msgid "Done"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"

#: data/ui/new-task-row.ui:39
msgid "New task…"
msgstr "...ਨਵਾਂ ਕੰਮ"

#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
#| msgid "No tasks found"
msgid "No extensions found"
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸ਼ਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"

#: data/ui/provider-popover.ui:25
#| msgid "Create"
msgid "Create _List"
msgstr "ਲਿਸਟ ਬਣਾਓ(_L)"

#: data/ui/provider-popover.ui:59
msgid "List Name"
msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ"

#: data/ui/provider-popover.ui:155
msgid "Select a storage location"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"

#: data/ui/provider-row.ui:70
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"

#: data/ui/provider-selector.ui:27
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "ਨਵਾਂ ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"

#: data/ui/provider-selector.ui:51
msgid "Google"
msgstr "ਗੂਗਲ"

#: data/ui/provider-selector.ui:67
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "ਨਵਾਂ ownCloud ਖਾਤਾ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"

#: data/ui/provider-selector.ui:91
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"

#: data/ui/provider-selector.ui:107
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"

#: data/ui/provider-selector.ui:131
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਐਕਸਚੇਜ਼"

#: data/ui/provider-selector.ui:154
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਟਾਸਕ"
msgstr[1] "%1$s ਅਤੇ %2$d ਹੋਰ ਟਾਸਕਾਂ"

#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
msgstr[0] "ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %d ਟਾਸਕ ਹਨ"
msgstr[1] "ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %d ਟਾਸਕਾਂ ਹਨ"

#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
msgid "Run To Do on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਟੂ ਡੂ ਨੂੰ ਚਲਾਓ"

#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
msgstr "ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਗਨੋਮ ਟੂ ਡੂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ"

#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
msgid "Show notifications on startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"

#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ ਟੂ ਡੂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂ ਨਾ"

#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
msgid "Run on Startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚਲਾਓ"

#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
msgid "Run To Do automatically when you log in"
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਟੂ ਡੂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਚਲਾਓ"

#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
#| msgid "Notification message"
msgid "Show Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"

#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "ਜਦੋਂ ਟੂ ਡੂ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"

#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
msgid "Notes"
msgstr "ਨੋਟਿਸ"

#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
msgid "Due Date"
msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਮਿਤੀ"

#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
msgid "Priority"
msgstr "ਤਰਜੀਹ"

#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"

#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "ਗਨੋਮ ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr ""

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਟਾਸਕ ਲੈਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:174 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:179
#| msgid "Name of the task list"
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:227
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਸਰੋਤ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੈ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:336
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "ਸਨਦ ਲਈ ਪੁੱਛਣ ਵਾਸਤੇ ਅਸਫ਼ਲ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:359
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਸਨਦ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:413
msgid "Authentication failure"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:487
msgid "Error loading task manager"
msgstr "ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:573 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:581
msgid "Error creating task"
msgstr "ਕੰਮ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:623 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:627
msgid "Error updating task"
msgstr "ਕੰਮ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:661 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:665
msgid "Error removing task"
msgstr "ਕੰਮ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:691 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695
msgid "Error creating task list"
msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:716 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:720
msgid "Error removing task list"
msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
msgid "Error saving task list"
msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
msgid "Local"
msgstr "ਲੋਕਲ"

#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
msgid "On This Computer"
msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ"

#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
msgid "Error creating new task list"
msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਗ਼ਲਤੀ"

#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:93 src/gtd-edit-pane.c:217
#: src/gtd-task-row.c:374
msgid "No date set"
msgstr "ਕੋਈ ਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਸੈਟ ਹੈ"

#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:101 src/gtd-task-row.c:352
#, c-format
#| msgid "Yesterday"
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "ਕੱਲ੍ਹ"
msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"

#. Setup a title
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:105
#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:344
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"

#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:109 src/gtd-task-row.c:348
msgid "Tomorrow"
msgstr "ਭਲਕੇ"

#. Setup a title
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
msgid "Scheduled"
msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਕੀਤੇ"

#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
#| msgid "Show or hide completed tasks"
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "…ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"

#: plugins/score/score/__init__.py:84
msgid "No task completed today"
msgstr "ਅੱਜ ਕੋਈ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"

#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:103
#| msgid "Todo"
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"

#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:183
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:415
#| msgid "Error loading task manager"
msgid "Error loading Todoist tasks"
msgstr "Todoist ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:198
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Todoist ਖਾਤਾ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਲਈ ਗ਼ਲਤੀ"

#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:199
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ Todoist ਖਾਤਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।"

#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:412
#, c-format
msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
msgstr ""

#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:768
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"

#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
#| msgid "No tasks found"
msgid "No Todoist accounts found"
msgstr "ਕੋਈ ਟੂ-ਡੂ-ਲਿਸਟ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"

#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Todoist ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"

#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"

#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr ""

#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
msgid "Select a file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"

#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
#| msgid "Todo"
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"

#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt ਫਾਇਲ 'ਤੇ"

#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:112
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:116
msgid "Error while opening Todo.txt"
msgstr "Todo.txt ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:263
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:267
msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
msgstr ""

#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:384
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr ""

#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:309
msgid "Incorrect date"
msgstr "ਗ਼ਲਤ ਮਿਤੀ"

#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:310
msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
msgstr "ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ Todo.txt ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਹੈ।"

#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:341
msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
msgstr ""

#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:342
msgid ""
"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
"be loaded"
msgstr ""

#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:353
msgid "No task list found for some tasks"
msgstr "ਕੁਝ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"

#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:354
msgid ""
"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
msgstr ""

#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Todo.txt ਫਾਇਲ"

#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
#| msgid "Source of the list"
msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Todo.txt ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਰੋਤ"

#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
#| msgid "Scheduled"
msgid "Unscheduled"
msgstr "ਅਣ-ਸੈਡਿਊਲ ਕੀਤੇ"

#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
#, python-format
#| msgid "Scheduled"
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "ਅਣ-ਸੈਡਿਊਲ ਕੀਤੇ (%d)"

#: src/gtd-application.c:142
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d To Do ਲੇਖਕ"

#: src/gtd-application.c:147
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d–%d ਟੂ ਡੂ ਲੇਖਕ"

#: src/gtd-application.c:159
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
#| msgid "Remove task lists"
msgid "No more tasks left"
msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਟਾਸਕ ਨਹੀਂ ਬਚੀ"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "You made it!"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਲਿਆ!"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
msgid "Get some rest now"
msgstr "ਕੁਝ ਆਰਾਮ ਕਰ ਲਵੋ"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "ਆਪਣੇ ਬਾਕੀ ਦਿਨ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Good job!"
msgstr "ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕੀਤਾ!"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "ਹਾਂ, ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਵੰਡੋ"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "ਮੇਹਨਤ ਦਾ ਫ਼ਲ ਮਿੱਠਾ ਹੁੰਦਾ"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
msgid "No tasks found"
msgstr "ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"

#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
#| msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ <b>+</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੰਮ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ"

#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
#| msgid "Error loading task manager"
msgid "Error loading plugin"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"

#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
#| msgid "Error loading task manager"
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਣ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗ਼ਲਤੀ"

#: src/gtd-task-list-view.c:612
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""

#: src/gtd-task-list-view.c:615
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr ""

#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"

#: src/gtd-task-list-view.c:620
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"

#: src/gtd-task-list-view.c:669
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "ਕੰਮ <b>%s</b> ਹਟਾਇਆ"

#: src/gtd-task-list-view.c:699
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"

#: src/gtd-window.c:818
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "…ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਮ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"

#: src/gtd-window.c:944
msgid "Click a task list to select"
msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"

#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
msgid "No tasks"
msgstr "ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ"

#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਲਈ ਨਵਾਂ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "ਕੀ ਚੁਣੀਆਂ ਲਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"

#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr ""

#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
msgid "Remove task lists"
msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟਾਂ ਹਟਾਓ"

#~ msgid "Change default storage location…"
#~ msgstr "...ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ"

#~ msgid "Default storage location"
#~ msgstr "ਮੂਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ"

#~ msgid "Manager of this application"
#~ msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਮੈਨੇਜਰ"

#~ msgid "Task being edited"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"

#~ msgid "Manager of the task"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਮੈਨੇਜਰ"

#~ msgid "Component of the task"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਦੇ ਭਾਗ"

#~ msgid "Description of the task"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"

#~ msgid "End date of the task"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਦੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ"

#~ msgid "Priority of the task"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਦੀ ਤਰਜੀਹ"

#~ msgid "Title of the task"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਨਾਂ"

#~ msgid "The title of the task"
#~ msgstr "ਕੰਮ ਦਾ ਨਾਂ"

#~ msgid "Color of the list"
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਦਾ ਰੰਗ"

#~ msgid "The color of the list"
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਦਾ ਰੰਗ"

#~ msgid "Whether the task list is removable"
#~ msgstr "ਕੀ ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਉਣ ਯੋਗ ਹੈ"

#~ msgid "Name of the list"
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ"

#~ msgid "The name of the list"
#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ"

#~ msgid "Mode of this item"
#~ msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਦਾ ਮੋਡ"

#~ msgid "Manager of this window's application"
#~ msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਮੈਨੇਜਰ"

#~ msgid "Task of the row"
#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਦਾ ਕੰਮ"

#~ msgid "Icon of the storage"
#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਆਈਕਾਨ"

#~ msgid "Identifier of the storage"
#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਪਛਾਣਕਰਤਾ"

#~ msgid "Name of the storage"
#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ"

#~ msgid "Parent of the storage"
#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਮੂਲ"

#~ msgid "Storage of the row"
#~ msgstr "ਕਤਾਰ ਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼"

#~ msgid "Show local storage row"
#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਤਾਰ ਵੇਖਾਓ"

#~ msgid "Show stub rows"
#~ msgstr "ਸਟਬ ਕਤਾਰ ਵੇਖੋ"

#~ msgid "Notification timeout"
#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤੀ"