1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
|
# Dutch translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
#
# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2015, 2016, 2017.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2016, 2018-2019, 2021-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-28 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
msgid "To Do"
msgstr "Taken"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Taakbeheer voor Gnome"
# Providers: diensten of aanbieders?
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
"experience with plugins."
msgstr ""
"Gnome Taken is een taakbeheerprogramma ontworpen om te integreren in Gnome. "
"U kunt uw taken opslaan en rangschikken, meerdere takenlijsten beheren en uw "
"taken op uw computer bewaren of synchroniseren met cloudaanbieders. Het is "
"uitbreidbaar via plug-ins."
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
msgid "Welcome screen"
msgstr "Welkomstscherm"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
msgid "Empty state"
msgstr "Leeg"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
msgid "Task lists"
msgstr "Takenlijsten"
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Uw persoonlijke taken beheren"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Task;Productivity;Taak;Productiviteit;Todo;Taken;"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Venster gemaximaliseerd"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Venster in gemaximaliseerde staat"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "Venstergrootte"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Venstergrootte (breedte en hoogte)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "Eerste keer starten van Gnome Taken"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Of het de eerste keer is dat Gnome Taken wordt gestart (om de eerste "
"installatie uit te voeren) of niet"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Standaardprovider om nieuwe lijsten aan toe te voegen"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr ""
"De identificatie van de standaardprovider om nieuwe lijsten aan toe te voegen"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "List of active extensions"
msgstr "Lijst met actieve extensies"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The list of active extensions"
msgstr "De lijst met actieve extensies"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "Sidebar revealed"
msgstr "Zijpaneel getoond"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Is het zijpaneel zichtbaar of niet"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
msgid "Style Variant"
msgstr "Stijlvariant"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
msgid ""
"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
"scheme."
msgstr ""
"Gebruik de lichte of de donkere variant van het GTK-thema en/of het "
"GtkSourceView-stijlschema."
#: src/gui/gtd-application.c:73
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "Gnome Taken afsluiten"
#: src/gui/gtd-application.c:74
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Debug-berichten inschakelen"
#: src/gui/gtd-application.c:133
msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
msgstr "Copyright © 2015–2020 De auteurs van Taken"
#: src/gui/gtd-application.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Justin van Steijn\n"
"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Hannie Dumoleyn\n"
"Erwin van Eijk\n"
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/"
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "Geen datum ingesteld"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "Verloopdat_um"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "_Vandaag"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "_Morgen"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Notities"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
msgid "No more tasks left"
msgstr "Geen taken meer"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Niets meer te doen hier"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "Gelukt!"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Het lijkt erop dat hier niets meer te doen is"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
msgid "Get some rest now"
msgstr "Neem nu even rust"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Geniet van de rest van de dag"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Good job!"
msgstr "Goed werk!"
# De liefde verspreiden is wel erg theatraal.
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Doe intussen iets leuks"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Hard werken is altijd lonend"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
msgid "Tasks Will Appear Here"
msgstr "Taken zullen hier verschijnen"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "Add Tasks…"
msgstr "Taken toevoegen…"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
msgid "Add More Tasks…"
msgstr "Meer taken toevoegen…"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Meld u aan bij uw online-accounts om toegang te krijgen tot uw taken"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "To Do Setup"
msgstr "Instellen van Taken"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "_Klaar"
#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een taak"
#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
msgid "New task…"
msgstr "Nieuwe taak…"
#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een takenlijst"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "_Lijst aanmaken"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
msgid "List Name"
msgstr "Lijstnaam"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
msgid "Select a storage location"
msgstr "Een opslaglocatie selecteren"
#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Klik om een nieuw Google-account toe te voegen"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Klik om een nieuw ownCloud-account toe te voegen"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Klik om een nieuw Microsoft Exchange-account toe te voegen"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Of u kunt taken gewoon opslaan op deze computer"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:443
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Taak <b>%s</b> verwijderd"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:462
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/gui/gtd-task-row.c:127
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: src/gui/gtd-task-row.c:131
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: src/gui/gtd-task-row.c:135
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
msgid "Use system style"
msgstr "Systeemstijl gebruiken"
#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35
msgid "Light style"
msgstr "Lichte stijl"
#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49
msgid "Dark style"
msgstr "Donkere stijl"
#: src/gui/gtd-window.c:99
msgid ""
"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
msgstr ""
"Dit is een ontwikkelversie van Taken. Het kan zijn dat u stuit op fouten, "
"verkeerd gedrag en verlies van gegevens."
#: src/gui/gtd-window.c:298
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/gui/menus.ui:13
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: src/gui/menus.ui:17
msgid "_About To Do"
msgstr "_Over Taken"
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "% dag geleden"
msgstr[1] "%d dagen geleden"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s en één andere taak"
msgstr[1] "%1$s en %2$d andere taken"
#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
msgstr[0] "U heeft vandaag %d taak"
msgstr[1] "U heeft vandaag %d taken"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
msgid "Run To Do on startup"
msgstr "De toepassing ‘Taken’ uitvoeren bij opstarten"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
msgstr "Of Gnome Taken uitgevoerd moet worden bij opstarten"
# Eerder hebben we gekozen voor het woord "notificatie", maar bij nader inzien zie ik ook liever "melding(en)". Helaas moet het dan overal gewijzigd worden. - Hannie
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
msgid "Show notifications on startup"
msgstr "Meldingen tonen bij opstarten"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
msgstr "Of Gnome Taken meldingen moet tonen of niet"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
msgid "Run on Startup"
msgstr "Uitvoeren bij opstarten"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
msgid "Run To Do automatically when you log in"
msgstr "Taken automatisch opstarten bij aanmelding"
# Tja, gaan we hier toch "meldingen" van maken? - Hannie
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
msgid "Show Notifications"
msgstr "Notificaties tonen"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Een opstartmelding tonen wanneer Taken wordt uitgevoerd"
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Fout bij laden van Gnome Online-accounts"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Verbinden met takenlijst mislukt"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "On This Computer"
msgstr "Op deze computer"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Fout bij het ophalen van taken uit lijst"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak IN"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
msgid "Overdue"
msgstr "Verlopen"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
msgid "Next 7 Days"
msgstr "De komende 7 dagen"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
msgid "Did you drink some water today?"
msgstr "Heeft u water gedronken vandaag?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
msgid "What are your goals for today?"
msgstr "Wat zijn uw doelen voor vandaag?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
msgid "Can you let your creativity flow?"
msgstr "Kunt u uw creativiteit de vrije loop laten?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
msgid "How are you feeling right now?"
msgstr "Hoe voelt u zich nu?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
msgid "At what point is it good enough?"
msgstr "Wanneer is het goed genoeg?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
msgstr "Vergeet niet om adem te halen. Goed zo. Niet stoppen."
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
msgid "Don't forget to drink some water"
msgstr "Vergeet niet om water te drinken"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
msgid "Remember to take some time off"
msgstr "Vergeet niet om wat tijd vrij te nemen"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
msgstr "Eet fruit als het kan🍐️"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
msgid "Take care of yourself"
msgstr "Zorg goed voor uzelf"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
msgid "Remember to have some fun"
msgstr "Vergeet niet om ook plezier te hebben"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
msgid "You're doing great"
msgstr "U doet het goed"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
msgid "Smile, breathe and go slowly"
msgstr "Lach, adem en doe kalm aan"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Waar u gaat, daar bent u"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Weest rustig"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
msgid "You can do it"
msgstr "U kunt het"
# De liefde verspreiden is wel erg theatraal.
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
msgstr "Doe intussen iets leuks"
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "Takenlijst <b>%s</b> verwijderd"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
msgid "No Archived Lists"
msgstr "Geen gearchiveerde lijsten"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
msgid "Unarchive"
msgstr "Dearchiveren"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
msgid "An error occurred while updating a task"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van een taak"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Voltooide taken wissen…"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
msgid "Task Lists"
msgstr "Takenlijsten"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
msgid "New List"
msgstr "Nieuwe lijst"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
msgstr[0] "%d taak voor vandaag"
msgstr[1] "%d taken voor vandaag"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "Vandaag geen taken gepland"
#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
msgstr ""
"Gnome Taken kan geen verbinding maken met Todoist vanwege een netwerkprobleem"
#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
msgid ""
"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
"connectivity."
msgstr ""
"Communicatie met Todoist is niet mogelijk. Gelieve uw internetverbinding te "
"controleren."
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Ophalen van sleutel van Todoist-account mislukt"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "Zorg ervoor dat Todoist-account correct is geconfigureerd."
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
#, c-format
msgid ""
"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
msgstr ""
"Gnome Taken heeft niet de vereiste toestemmingen om deze opdracht uit te "
"voeren: %s"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
#, c-format
msgid ""
"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
msgstr ""
"Ongeldig antwoord ontvangen van Todoist-servers. Start Gnome Taken opnieuw "
"op."
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
msgstr "Fout bij het bijwerken van een Todoist-taak"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
msgstr "Fout bij het ophalen van Todoist-gegevens"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
msgid "An error occurred while updating Todoist"
msgstr "Fout bij het bijwerken van Todoist"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
msgid "No Todoist accounts found"
msgstr "Geen Todoist-accounts gevonden"
#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Todoist-account toevoegen"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Kan bestand Todo.txt niet aanmaken"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Kies een bestand geformatteerd als Todo.txt:"
#. Filechooser
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
msgid "Select a file"
msgstr "Kies een bestand"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
msgid "Error opening Todo.txt file"
msgstr "Kan bestand Todo.txt niet openen"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
msgid ""
"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
msgstr ""
"<b>Waarschuwing!</b> Ondersteuning voor Todo.txt is experimenteel en "
"onstabiel. Het kan zijn dat u instabiliteit, fouten en gegevensverlies "
"ondervindt. Het wordt ontraden Todo.txt-integratie op productiesystemen te "
"gebruiken."
#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr ""
"Fout bij openen van de bestandsmonitor. Todo.txt zal niet gemonitord worden"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "Op het bestand Todo.txt"
#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Todo.txt-bestand"
#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Bron van het Todo.txt-bestand"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
msgid "Unscheduled"
msgstr "Niet gepland"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Niet gepland (%d)"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
#, c-format
msgid "Good Morning, %s"
msgstr "Goedemorgen, %s"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
#, c-format
msgid "Good Afternoon, %s"
msgstr "Goedemiddag, %s"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
#, c-format
msgid "Good Evening, %s"
msgstr "Goedenavond, %s"
# Niet duidelijk waar Home op slaat. Het kan ook slaan op de POersoonlijke map - Hannie
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
msgid "Home"
msgstr "Startpagina"
#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
#~ msgstr "Gnome Taken met de donkere thema-variant"
#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
#~ msgstr "Een takenlijst bewerken met Gnome Taken"
#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
#~ msgstr "Takenlijst weergegeven in rastermodus"
#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
#~ msgstr "Takenlijst weergegeven in lijstmodus"
#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
#~ msgstr "Beschikbare plug-ins voor Gnome Taken"
#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
#~ msgstr ""
#~ "Taken voor vandaag zichtbaar maken in het paneel Vandaag van Gnome Taken"
#~ msgid "No tasks found"
#~ msgstr "Geen taken gevonden"
#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
#~ msgstr "U kunt taken toevoegen via de <b>+</b> hierboven"
#~ msgid "Error loading extension"
#~ msgstr "Fout bij laden van uitbreiding"
#~ msgid "Error unloading extension"
#~ msgstr "Fout bij lossen van uitbreiding"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Extensies"
#~ msgid "No extensions found"
#~ msgstr "Geen extensies gevonden"
#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wijzigen van een taak"
#~ msgid "An error occurred while removing a task"
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van een taak"
#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wijzigen van een takenlijst"
#~ msgid "No task completed today"
#~ msgstr "Vandaag geen taken voltooid"
#~ msgid "The current list selector"
#~ msgstr "De huidige lijstkiezer"
#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
#~ msgstr "De huidige lijstkiezer. Kan ‘grid’ (raster) of ‘list’ (lijst) zijn."
#~ msgid "Click a task list to select"
#~ msgstr "Klik op een takenlijst om te selecteren"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Vensterpositie"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Vensterpositie (x en y)."
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Afsluiten"
#~ msgid "org.gnome.Todo"
#~ msgstr "org.gnome.Todo"
#~ msgid "_Priority"
#~ msgstr "_Prioriteit"
#~ msgctxt "taskpriority"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Geen"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Laag"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Gemiddeld"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoog"
#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
#~ msgstr "Copyright © %1$d De auteurs van Taken"
#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Door deze taak te verwijderen, verwijdert u ook de onderliggende taken. "
#~ "Toch verwijderen?"
#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
#~ msgstr "Eenmaal verwijderd, kunnen de taken niet worden teruggehaald."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~| msgid "_Rename"
#~ msgid "Rename %s"
#~ msgstr "%s hernoemen"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Taken"
#~ msgid "Name of the task list"
#~ msgstr "Naam van de takenlijst"
#~ msgid "Show or hide completed tasks"
#~ msgstr "Voltooide taken weergeven of verbergen"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Gereed"
#~ msgid "Done (%d)"
#~ msgstr "Gereed (%d)"
#~ msgid "Loading your task lists…"
#~ msgstr "Uw takenlijsten worden geladen…"
#~ msgid "No tasks"
#~ msgstr "Geen taken"
#~ msgid "Remove the selected task lists?"
#~ msgstr "Geselecteerde takenlijsten verwijderen?"
#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
#~ msgstr ""
#~ "Eenmaal verwijderd, kunnen de takenlijsten niet worden teruggehaald."
#~ msgid "Remove task lists"
#~ msgstr "Takenlijsten verwijderen"
#~ msgid "Clear completed tasks"
#~ msgstr "Voltooide taken wissen"
#~ msgid "Error creating new task list"
#~ msgstr "Maken van nieuwe takenlijst mislukt"
#~ msgid "New List…"
#~ msgstr "Nieuwe lijst…"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notities"
#~ msgid "Due Date"
#~ msgstr "Verloopdatum"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioriteit"
#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
#~ msgstr "Fout bij laden van Evolution-Data-Server-backend"
#~ msgid "Task list source successfully connected"
#~ msgstr "Takenlijstbron succesvol verbonden"
#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
#~ msgstr "Vragen om aanmeldgegevens mislukt"
#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
#~ msgstr "Vragen om aanmeldgegevens mislukt voor"
#~ msgid "Authentication failure"
#~ msgstr "Authentificatiefout"
#~ msgid "Error loading task manager"
#~ msgstr "Laden van takenbeheer mislukt"
#~ msgid "Error creating task"
#~ msgstr "Fout bij aanmaken van taak"
#~ msgid "Error updating task"
#~ msgstr "Fout bij bijwerken van taak"
#~ msgid "Error creating task list"
#~ msgstr "Fout bij aanmaken van takenlijst"
#~ msgid "Error saving task list"
#~ msgstr "Fout bij opslaan van takenlijst"
#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
#~ msgstr "Laden van Todoist-taken mislukt"
#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
#~ msgstr "Slechte statuscode (%d) ontvangen. Controleer de netwerkverbinding."
#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
#~ msgstr "Fout bij lezen van regel uit Taken.txt"
#~ msgid "Incorrect date"
#~ msgstr "Ongeldige datum"
#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
#~ msgstr "Zorg ervoor dat de datum in Taken.txt geldig is."
#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
#~ msgstr "Niet-herkend token in een regel in Taken.txt"
#~ msgid ""
#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
#~ "not be loaded"
#~ msgstr ""
#~ "Taken kan enkele tags in uw bestand Taken.txt niet herkennen. Sommige "
#~ "taken zullen mogelijk niet geladen worden"
#~ msgid "No task list found for some tasks"
#~ msgstr "Geen takenlijst gevonden voor sommige taken"
#~ msgid ""
#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
#~ msgstr ""
#~ "Sommige taken in uw bestand Taken.txt hebben geen takenlijst. Taken "
#~ "ondersteunt taken met een takenlijst. Voeg een lijst toe aan al uw taken"
#~ msgid "Setting new color for task list"
#~ msgstr "Nieuwe kleur voor takenlijst instellen"
#~ msgid "Next _Week"
#~ msgstr "Volgende _week"
#~ msgid "Todoist Plugin for GNOME To Do"
#~ msgstr "Todoist-plug-in voor Gnome Taken"
#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
#~ msgstr "Fout bij toevoegen van taak aan Taken.txt"
#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
#~ msgstr "Fout bij lezen van taken uit Taken.txt"
#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
#~ msgstr "Fout bij lezen van takenlijsten uit Taken.txt"
#~ msgid "Change default storage location…"
#~ msgstr "De standaardopslaglocatie wijzigen…"
#~ msgid "Error loading CSS from resource"
#~ msgstr "Fout bij laden van CSS van de bron"
#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
#~ msgstr "De standaardopslaglocatie selecteren om takenlijsten op te slaan:"
#~ msgid "Default storage location"
#~ msgstr "Standaardopslaglocatie"
#~ msgid "unscheduled-panel"
#~ msgstr "Niet gepland-paneel"
#~ msgid "Skipping already loaded task list "
#~ msgstr "Overslaan van reeds geladen takenlijst "
|