1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
|
# Norwegian bokmål translation of gnome-todo.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2021.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
# Alexander Strand <godsetalex@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo 3.40.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-02 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norsk bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:142
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Oppgavestyring for GNOME"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
"experience with plugins."
msgstr "GNOME oppgaver er et program for håndtering av oppgaver som er integrert med GNOME. Lagre og sorter oppgavene dine. Håndter flere oppgavelister. Behold oppgavene dine på datamaskinen eller synkroniser dem med skytjenester. Det kan utvides med tillegg."
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
msgstr "GNOME oppgaver med mørk temavariant"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
msgstr "Redigerer en oppgaveliste med GNOME oppgaver"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
msgid "Task lists displayed on grid mode"
msgstr "Oppgavelister vist i rutenettmodus"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37
msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr "Oppgavelister vist i listemodus"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "Tilgjengelige tillegg for GNOME oppgaver"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr "Visualiserer oppgaver for dagen på GNOME oppgavers I dag panel"
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Håndter dine personlige oppgaver"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Oppgaver;Produktivitet;"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Vinduet er maksimert"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "Vindustørrelse"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vindustørrelse (bredde og høyde)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "Første kjøring av GNOME oppgaveliste"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Hvorvidt dette er første gang GNOME oppgaver kjøres (for å kjøre initielt "
"oppsett)"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Forvalgt tilbyder som nye lister skal legges til"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "Identifikator for forvalgt tilbyder for nye lister"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "List of active extensions"
msgstr "Liste med aktive utvidelser"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Listen med aktive utvidelser"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "Sidebar revealed"
msgstr "Sidelinje vises"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Hvorvidt sidelinjen vises eller ikke"
#: src/gui/gtd-application.c:75
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "Avslutt GNOME oppgaveliste"
#: src/gui/gtd-application.c:76
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Slå på feilsøkingsmeldinger"
#: src/gui/gtd-application.c:146
msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
msgstr "Opphavsrett © 2015-2020 Oppgavelisteutviklerene"
#: src/gui/gtd-application.c:151
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "Ingen dato satt"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "Ferdigdat_o"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "_I dag"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "I _morgen"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Notater"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
msgid "No more tasks left"
msgstr "Ingen flere oppgaver"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Ikke noe mer å gjøre her"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "Du er ferdig!"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:54
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Ser ut som om det ikke er noe mer igjen her"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Få deg litt hvile nå"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Nyt resten av dagen din"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Good job!"
msgstr "Godt jobbet!"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Spre kjærligheten"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:63
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Hardt arbeid blir alltid belønnet"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Ingen oppgaver funnet"
#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:75
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Du kan legge til oppgaver ved å bruke<b>+</b>"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Logg inn i kontoer på nettet for å aksessere dine oppgaver"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "To Do Setup"
msgstr "Opsett av Oppgaver"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:43
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "Fer_dig"
#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "En feil oppsto under oppretting av en oppgave"
#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
msgid "New task…"
msgstr "Ny oppgave …"
#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error loading extension"
msgstr "Feil ved lasting av tillegg"
#: src/gui/gtd-plugin-dialog-row.c:97
msgid "Error unloading extension"
msgstr "Feil ved utlasting av tillegg"
#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:58
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
#: src/gui/gtd-plugin-dialog.ui:96
msgid "No extensions found"
msgstr "Fant ingen utvidelser"
#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "En feil oppsto under opretting av en oppgaveliste"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:26
msgid "Create _List"
msgstr "Opprett _liste"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:56
msgid "List Name"
msgstr "Listenavn"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:133
msgid "Select a storage location"
msgstr "Velg en lagringslokasjon"
#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Klikk for å legge til et notat"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Klikk for å legge til en ny ownCloud-konto"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Klikk for å legge til en ny Microsoft Exchange-konto"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Eller du kan bare lagre dine oppgaver på denne datamaskinen"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:459
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Oppgave <b>%s</b> fjernet"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:478
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: src/gui/gtd-task-row.c:131
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:57
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: src/gui/gtd-task-row.c:135
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: src/gui/gtd-task-row.c:139
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: src/gui/gtd-window.c:112
msgid ""
"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
msgstr "Dette er en utviklingsversjon av Oppgaveliste. Du kan oppleve feil, dårlig oppførsel og tap av data."
#: src/gui/gtd-window.c:424
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: src/gui/gtd-window.ui:158
msgid "_About To Do"
msgstr "_Om Oppgaveliste"
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s og en oppgave til"
msgstr[1] "%1$s og %2$d andre oppgaver"
#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
msgstr[0] "Du har %d oppgave i dag"
msgstr[1] "Du har %d oppgaver i dag"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
msgid "Run To Do on startup"
msgstr "Kjør Oppgaver ved oppstart"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
msgstr "Hvorvidt GNOME oppgaveliste skal kjøre ved oppstart"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
msgid "Show notifications on startup"
msgstr "Vis varslinger ved oppstart"
#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
msgstr "Hvorvidt GNOME oppgaveliste skal vise varslinger eller ikke"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
msgid "Run on Startup"
msgstr "Kjør ved oppstart"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
msgid "Run To Do automatically when you log in"
msgstr "Kjør Oppgaver automatisk når du logger inn"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
msgid "Show Notifications"
msgstr "Vis varslinger"
#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Vis en oppstartsvarsling når Oppgaver kjører"
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Feil ved lasting av kontoer på nettet"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Klarte ikke å koble til oppgaveliste"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Feil ved henting av oppgave fra liste"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:48
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
msgid "Overdue"
msgstr "Utløpt"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
msgid "Next 7 Days"
msgstr "De neste syv dagene"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
msgid "Did you drink some water today?"
msgstr "Har du drukket vann i dag?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
msgid "What are your goals for today?"
msgstr "Hva er målene dine for i dag?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
msgid "Can you let your creativity flow?"
msgstr "Kan du la kreativiteten flyte?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
msgid "How are you feeling right now?"
msgstr "Hvordan føles det akkurat nå?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
msgid "At what point is it good enough?"
msgstr "På hvilket punkt er det godt nok?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
msgstr "Husk å puste. Bra. Ikke stopp."
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
msgid "Don't forget to drink some water"
msgstr "Ikke glem å drikke vann"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
msgid "Remember to take some time off"
msgstr "Husk å ta pauser"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
msgstr "Spis frukt hvis du kan 🍐️"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
msgid "Take care of yourself"
msgstr "Ta vare på deg selv"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
msgid "Remember to have some fun"
msgstr "Husk å ha det moro"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
msgid "You're doing great"
msgstr "Du gjør det veldig bra"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
msgid "Smile, breathe and go slowly"
msgstr "Smil, pust og ta det rolig"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Hvor enn du går er hvor du er"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Behold roen"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
msgid "You can do it"
msgstr "Du kan klare det"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
msgstr "I mellomtiden - spre kjærligheten ♥️"
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "Oppgave <b>%s</b> fjernet"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:94
msgid "Archived"
msgstr "Arkivert"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:146
msgid "No archived lists"
msgstr "Ingen arkiverte lister"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
msgid "Unarchive"
msgstr "Ta frem fra arkiv"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
msgid "Archive"
msgstr "Arkiver"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
msgid "An error occurred while updating a task"
msgstr "En feil oppsto under oppdatering av en oppgave"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Fjern fullførte oppgaver …"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:303
msgid "Task Lists"
msgstr "Oppgavelister"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:43
msgid "New List"
msgstr "Ny liste"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
msgstr[0] "%d oppgave i dag"
msgstr[1] "%d oppgaver i dag"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "Ingen oppgaver planlagt i dag"
#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
msgstr "GNOME oppgaveliste kan ikke koble til Todoist på grunn av nettverksproblemer"
#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
msgid ""
"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
"connectivity."
msgstr "Kan ikke kommunisere med Todois. Vennligst sjekk tilkoblingen til internett."
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Feil ved henting av kontonøkkel for Todoist"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "Sjekk at Todoist-kontoen er korrekt konfigurert."
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
#, c-format
msgid ""
"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
msgstr "GNOME oppgaveliste har ikke nødvendige rettigheter til å utføre denne handlingen: %s"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
#, c-format
msgid ""
"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
msgstr "Ugyldig svar mottatt fra Todoist-tjenerene. Vennligst last GNOME oppgaveliste på nytt."
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
msgstr "En feil oppsto under oppdatering av en oppgave fra Todoist"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
msgstr "En feil oppsto under henting av data fra Todoist"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
msgid "An error occurred while updating Todoist"
msgstr "En feil oppsto under oppdatering av Todoist"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
msgid "No Todoist accounts found"
msgstr "Fant ingen Todoist-kontoer"
#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Legg til en Todoist-konto"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Kan ikke lage Todo.txt-fil"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Velg en Todo.txt-formatert fil:"
#. Filechooser
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
msgid "Error opening Todo.txt file"
msgstr "Feil under åpning av filen Todo.txt"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
msgid ""
"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
msgstr "<b>Advarsel!</b> Støtten for Todo.txt er eksperimentell og ustabil. Du kan oppleve ustabilitet, feil og til slutt tap av data. Det anbefales ikke å bruke Todo.txt integrasjonen i produksjon."
#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr "Feil ved åpning av filovervåking. Todo.txt vil ikke bli overvåket"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "I Todo.txt-filen"
#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Todo.txt-fil"
#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Kilde for Todo.txt filen"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
msgid "Unscheduled"
msgstr "Ikke planlagt"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Ikke planlagt (%d)"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
#, c-format
msgid "Good Morning, %s"
msgstr "God morgen %s"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
#, c-format
msgid "Good Afternoon, %s"
msgstr "God ettermiddag %s"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
#, c-format
msgid "Good Evening, %s"
msgstr "God kveld %s"
#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:198
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
|