summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: 1cd10e4aefd8cbd457383b269592141b8b685237 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
# Italian translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2015.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2015.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
msgid "Endeavour"
msgstr "Endeavour"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
#| msgid "Manage your personal tasks"
msgid "Manage your tasks"
msgstr "Gestisci le tue attività"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
#| msgid ""
#| "Endeavour is a task management application designed to integrate with "
#| "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
#| "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
#| "experience with plugins."
msgid ""
"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
msgstr ""
"Endeavour è un'applicazione di gestione delle attività progettata per la "
"semplicità. Salva e ordina le cose da fare. Gestisce vari elenchi di cose da "
"fare, e altro."

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
msgid "Empty state"
msgstr "Stato vuoto"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
msgid "Task lists"
msgstr "Elenco attività"

#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
msgid "Jamie Murphy"
msgstr "Jamie Murphy"

#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Gestione delle proprie attività"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Attività;Produttività;Dafare;Fare;Todo;"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Finestra massimizzata"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stato finestra massimizzata"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "Dimensione finestra"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Dimensione della finestra (larghezza e altezza)."

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "First run of Endeavour"
msgstr "Prima esecuzione di Endeavour"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Indica se è la prima volta che viene avviata Endeavour (per eseguire la "
"configurazione iniziale)"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Fornitore predefinito per l'aggiunta di nuovi elenchi a"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr ""
"L'identificatore del fornitore predefinito per l'aggiunta di nuovi elenchi a"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "List of active extensions"
msgstr "Elenco delle estensioni attive"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The list of active extensions"
msgstr "L'elenco delle estensioni attive"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "Sidebar revealed"
msgstr "Barra laterale rivelata"

#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Indica se la barra laterale deve essere rivelata o meno"

#: src/gui/gtd-application.c:70
msgid "Quit Endeavour"
msgstr "Esci da Endeavour"

#: src/gui/gtd-application.c:71
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Abilita i messaggi di debug"

#: src/gui/gtd-application.c:72
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa l'informazione sulla versione ed esce"

#: src/gui/gtd-application.c:124
#| msgid "Copyright © 2015–2020 The Endeavour authors"
msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
msgstr "Copyright © 2015–2022 gli autori di Endeavour"

#: src/gui/gtd-application.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
"Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>"

#: src/gui/gtd-edit-pane.c:94
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "Data non impostata"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "Data di _scadenza"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:84
msgid "_Notes"
msgstr "_Note"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:130
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:173
msgid "_Today"
msgstr "_Oggi"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:182
msgid "To_morrow"
msgstr "_Domani"

#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:193
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuti"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Accedere agli account online per gestire le proprie attività"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "Endeavour Setup"
msgstr "Impostazione di Endeavour"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"

#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "_Fatto"

#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"

#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di un'attività"

#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
msgid "New task…"
msgstr "Nuova attività…"

#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la creazione di un elenco di attività"

#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "Crea _elenco"

#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
msgid "List Name"
msgstr "Nome elenco"

#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
msgid "Select a storage location"
msgstr "Seleziona una posizione di archiviazione"

#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Spento"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Fare clic per aggiungere un nuovo account Google"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Fare clic per aggiungere un nuovo account ownCloud"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Fare clic per aggiungere un nuovo account Microsoft Exchange"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"

#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "O archiviare semplicemente la attività su questo computer"

#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Attività <b>%s</b> rimossa"

#: src/gui/gtd-task-list-view.c:456
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"

#: src/gui/gtd-task-row.c:127
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: src/gui/gtd-task-row.c:131
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"

#: src/gui/gtd-task-row.c:135
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: src/gui/gtd-window.c:87
msgid ""
"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
msgstr ""
"Questa è una versione di sviluppo dell'applicazione. Si potrebbero "
"riscontrare errori, comportamenti errati e perdita di dati."

#: src/gui/menus.ui:7
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

#: src/gui/menus.ui:11
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"

#: src/gui/menus.ui:15
msgid "_About Endeavour"
msgstr "Informa_zioni su Endeavour"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Esce"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the panel/view up"
msgstr "Passa al pannello/visualizza sopra"

#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the panel/view below"
msgstr "Passa al pannello/visualizza sotto"

#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa"

#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Errore nel caricamento di Account online GNOME"

#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Connessione all'elenco di attività non riuscita"

#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "On This Computer"
msgstr "Su questo computer"

#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Errore nel recupero delle attività dall'elenco"

#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"

#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
msgid "Overdue"
msgstr "Scaduta"

#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Prossimi 7 giorni"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
msgid "Did you drink some water today?"
msgstr "Bevuto un po' d'acqua oggi?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
msgid "What are your goals for today?"
msgstr "Quali sono gli obbiettivi per oggi?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
msgid "Can you let your creativity flow?"
msgstr "Puoi lasciare fluire la tua creatività?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
msgid "How are you feeling right now?"
msgstr "Come ti senti ora?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
msgid "At what point is it good enough?"
msgstr "A che punto è buono abbastanza?"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
msgstr "Ricordati di respirare. Bene. Non fermarti."

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
msgid "Don't forget to drink some water"
msgstr "Non dimenticarti di bere un po' d'acqua"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
msgid "Remember to take some time off"
msgstr "Ricordati di prendere qualche pausa"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
msgstr "Mangia la frutta se puoi 🍐️"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
msgid "Take care of yourself"
msgstr "Prenditi cura di te"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
msgid "Remember to have some fun"
msgstr "Ricordati di divertirti"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
msgid "You're doing great"
msgstr "Stai andando alla grande"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
msgid "Smile, breathe and go slowly"
msgstr "Sorridi, respira e vai lentamente"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Ovunque tu vai, qui sei"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Lavorare duro è sempre premiato"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Mantieni la calma"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
msgid "You can do it"
msgstr "Puoi farcela"

#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
msgstr "Nel frattempo, diffondi l'amore ♥️"

#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificate"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "Elenco di attività <b>%s</b> rimosso"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"

#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
msgid "Archived"
msgstr "Archiviate"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
msgid "No Archived Lists"
msgstr "Nessun elenco archiviato"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
msgid "Unarchive"
msgstr "Non archiviare"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
msgid "Archive"
msgstr "Archivia"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
msgid "An error occurred while updating a task"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di un'attività"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Nascondi attività completate…"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
msgid "Task Lists"
msgstr "Elenco attività"

#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
msgid "New List"
msgstr "Nuovo elenco"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
msgid "No more tasks left"
msgstr "Non ci sono più attività"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Nient'altro da fare qui"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "Ce l'hai fatta."

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Sembra non ci sia nient'altro da fare qui"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
msgstr[0] "%d attività per oggi"
msgstr[1] "%d attività per oggi"

#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "Nessuna attività pianificata per oggi"