1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
|
# Finnish translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 10:35+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121
#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
msgid "Endeavour"
msgstr "Endeavour"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
msgid "Manage your tasks"
msgstr "Hallitse tehtäviäsi"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
msgid ""
"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
msgstr ""
"Endeavour on helppokäyttöinen työkalu tehtävien hallintaan. Tallenna ja "
"järjestä tehtäviä. Hallitse useita tehtävälistoja. Ja paljon muuta"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
msgid "Empty state"
msgstr "Tyhjä tila"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
msgid "Task lists"
msgstr "Tehtävälistat"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
msgid "Jamie Murphy"
msgstr "Jamie Murphy"
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Hallitse omia tehtäviäsi"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Task;Productivity;Todo;tehtävä;tuottavuus;"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Ikkuna suurennettu"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Ikkunan suurennettu tila"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "Ikkunan koko"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "First run of Endeavour"
msgstr "Endeavourin ensimmäinen käynnistyskerta"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid ""
"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Käynnistetäänkö Endeavour ensimmäistä kertaa vai ei (eli käynnistetäänkö "
"ensikerran toimenpiteet)"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Oletuspalvelu, johon uudet listat lisätään"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "Tunniste oletuspalvelulle, johon uudet listat lisätään"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "List of active extensions"
msgstr "Luettelo aktiivisista laajennuksista"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Luettelo aktiivisista laajennuksista"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "Sidebar revealed"
msgstr "Sivupalkki tuotu esiin"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
msgstr "Näytetäänkö sivupalkki vai ei"
#: src/gui/gtd-application.c:70
msgid "Quit Endeavour"
msgstr "Lopeta Endeavour"
#: src/gui/gtd-application.c:71
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Ota käyttöön vianjäljitysviestit"
#: src/gui/gtd-application.c:72
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta"
#: src/gui/gtd-application.c:124
msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
msgstr "Tekijänoikeus © 2015–2022 Endeavourin kehittäjät"
#: src/gui/gtd-application.c:130
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#: src/gui/gtd-edit-pane.c:94
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
msgid "No date set"
msgstr "Päivää ei ole asetettu"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "_Eräpäivä"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
msgid "_Today"
msgstr "_Tänään"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
msgid "To_morrow"
msgstr "H_uomenna"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
msgid "_Notes"
msgstr "_Huomautukset"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
msgid "_Delete"
msgstr "P_oista"
#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:159
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Ei päiväystä"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Kirjaudu verkkotileihisi käyttääksesi tehtävälistoja"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
msgid "Endeavour Setup"
msgstr "Endeavourin määritys"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
msgid "_Done"
msgstr "_Valmis"
#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
#, c-format
msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Tehtävää luotaessa tapahtui virhe"
#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
msgid "New task…"
msgstr "Uusi tehtävä…"
#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "Tehtävälistaa luotaessa tapahtui virhe"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "Luo l_ista"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
msgid "List Name"
msgstr "Listan nimi"
#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
msgid "Select a storage location"
msgstr "Valitse tallennustilan sijainti"
#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Pois"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Napsauta lisätäksesi Google-tilin"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Napsauta lisätäksesi ownCloud-tilin"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Napsauta lisätäksesi Microsoft Exchange -tilin"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Tai halutessasi voit tallettaa tehtäväsi tälle tietokoneelle"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tehtävä <b>%s</b> poistettu"
#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: src/gui/gtd-task-row.c:127
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: src/gui/gtd-task-row.c:131
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
#: src/gui/gtd-task-row.c:135
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: src/gui/gtd-window.c:87
msgid ""
"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
"behaviors, and data loss."
msgstr ""
"Tämä on kehitysversio Endeavourista. Saatat kohdata virheitä, vääränlaista "
"toimintaa ja tietojen menetystä."
#: src/gui/menus.ui:7
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: src/gui/menus.ui:11
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/gui/menus.ui:15
msgid "_About Endeavour"
msgstr "_Tietoja - Endeavour"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the panel/view up"
msgstr "Vieritä paneelia/näkymää ylös"
#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the panel/view below"
msgstr "Vieritä paneelia/näkymää alas"
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d päivä sitten"
msgstr[1] "%d päivää sitten"
#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Virhe ladatessa Gnomen verkkotilejä"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Yhteys tehtävälistaan epäonnistui"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "On This Computer"
msgstr "Tällä tietokoneella"
#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Virhe hakiessa tehtäviä listalta"
#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
msgid "Overdue"
msgstr "Myöhässä"
#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Seuraavat 7 päivää"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
msgid "Did you drink some water today?"
msgstr "Joitko vettä tänään?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
msgid "What are your goals for today?"
msgstr "Mitkä ovat tavoitteesi tänään?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
msgid "Can you let your creativity flow?"
msgstr "Voitko antaa luovuutesi kukkia?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
msgid "How are you feeling right now?"
msgstr "Kuinka voi juuri nyt?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
msgid "At what point is it good enough?"
msgstr "Mikä on tarpeeksi hyvä?"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
msgstr "Muista hengittää. Hyvä. Älä lopeta."
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
msgid "Don't forget to drink some water"
msgstr "Muistathan juoda hieman vettä"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
msgid "Remember to take some time off"
msgstr "Muistathan levätä välillä"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
msgstr "Syö hedelmiä jos voit 🍐️"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
msgid "Take care of yourself"
msgstr "Pidä huoli itsestäsi"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
msgid "Remember to have some fun"
msgstr "Muista pitää hauskaa välillä"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
msgid "You're doing great"
msgstr "Pärjäät mainiosti"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
msgid "Smile, breathe and go slowly"
msgstr "Hymyile, hengitä ja ota rauhallisesti"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
msgid "Wherever you go, there you are"
msgstr "Minne ikinä menet, siellä olet"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Hyvin tehty työ palkitaan"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
msgid "Keep calm"
msgstr "Pysy rauhallisena"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
msgid "You can do it"
msgstr "Pystyt siihen"
#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
msgstr "Anna rakkauden näkyä ♥️"
#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
msgid "Scheduled"
msgstr "Ajastetut"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
#, c-format
msgid "Task list <b>%s</b> removed"
msgstr "Tehtävälista <b>%s</b> poistettu"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
msgid "No Archived Lists"
msgstr "Ei arkistoituja listoja"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
msgid "Unarchive"
msgstr "Poista arkistosta"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
msgid "Archive"
msgstr "Arkistoi"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
msgid "An error occurred while updating a task"
msgstr "Tehtävää päivittäessä tapahtui virhe"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät…"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
msgid "Task Lists"
msgstr "Tehtävälistat"
#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
msgid "New List"
msgstr "Uusi lista"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
msgid "No more tasks left"
msgstr "Ei tehtäviä jäljellä"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Ei enää mitään tehtävää täällä"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
msgid "You made it!"
msgstr "Teit sen!"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Vaikuttaa siltä, ettei täällä ole mitään jäljellä"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
#, c-format
msgid "%d task for today"
msgid_plural "%d tasks for today"
msgstr[0] "%d tehtävä tälle päivälle"
msgstr[1] "%d tehtävää tälle päivälle"
#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
msgid "No tasks scheduled for today"
msgstr "Tälle päivälle ei ole tehtäviä"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Tehtävät"
#~ msgid "Task manager for GNOME"
#~ msgstr "Tehtävien hallinta Gnomelle"
#~ msgid "Welcome screen"
#~ msgstr "Tervetulonäkymä"
#~ msgid "Style Variant"
#~ msgstr "Tyylimuunnelma"
#~ msgid ""
#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
#~ "scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Käytä GTK-teeman vaaleaa tai tummaa muunnelmaa ja/tai GtkSourceView'n "
#~ "tyyliskeemaa."
#~ msgid "Quit GNOME To Do"
#~ msgstr "Lopeta tehtäväsovellus"
#~ msgid "Get some rest now"
#~ msgstr "Voisit levätä nyt"
#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
#~ msgstr "Nauti päivästäsi"
#~ msgid "Good job!"
#~ msgstr "Hyvää työtä!"
#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
#~ msgstr "Levitä sanaa sillä välin"
#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
#~ msgstr "Tehtävät ilmestyvät tänne"
#~ msgid "Add Tasks…"
#~ msgstr "Lisää tehtäviä…"
#~ msgid "Add More Tasks…"
#~ msgstr "Lisää enemmän tehtäviä…"
#~ msgid "To Do Setup"
#~ msgstr "Tehtäväsovelluksen alkumääritykset"
#~ msgid "Use system style"
#~ msgstr "Käytä järjestelmän tyyliä"
#~ msgid "Light style"
#~ msgstr "Vaalea tyyli"
#~ msgid "Dark style"
#~ msgstr "Tumma tyyli"
#~ msgid "_About To Do"
#~ msgstr "_Tietoja - Tehtävät"
#, c-format
#~ msgid "%1$s and one more task"
#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
#~ msgstr[0] "%1$s ja yksi tehtävä lisää"
#~ msgstr[1] "%1$s ja %2$d muuta tehtävää"
#, c-format
#~ msgid "You have %d task for today"
#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
#~ msgstr[0] "Sinulla on %d tehtävä tälle päivälle"
#~ msgstr[1] "Sinulla on %d tehtävää tälle päivälle"
#~ msgid "Run To Do on startup"
#~ msgstr "Käynnistä tehtäväsovellus käynnistyksen yhteydessä"
#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
#~ msgstr "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus kun järjestelmä käynnistyy"
#~ msgid "Show notifications on startup"
#~ msgstr "Näytä ilmoitukset käynnistyksen yhteydessä"
#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
#~ msgstr "Tulisiko tehtäväsovelluksen näyttää ilmoituksia vai ei"
#~ msgid "Run on Startup"
#~ msgstr "Suorita käynnistyksen yhteydessä"
#~ msgid "Run To Do automatically when you log in"
#~ msgstr ""
#~ "Käynnistetäänkö tehtäväsovellus automaattisesti sisäänkirjautumisen "
#~ "yhteydessä"
#~ msgid "Show Notifications"
#~ msgstr "Näytä ilmoitukset"
#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification"
#~ msgstr "Kun tehtäväsovellus käynnistyy, näytä aloitusilmoitus"
#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
#~ msgstr ""
#~ "Gnomen tehtäväsovellus ei voi yhdistää Todoistiin verkko-ongelman vuoksi"
#~ msgid ""
#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
#~ "connectivity."
#~ msgstr "Yhteys Todoistiin ei onnistu. Tarkista verkkoyhteytesi tila."
#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
#~ msgstr "Virhe noudettaessa Todoist-tiliavainta"
#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
#~ msgstr "Varmista, että Todoist-tili on määritetty oikein."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
#~ "action: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Gnomen tehtäväsovelluksella ei ole tarvittavia oikeuksia suorittaa tätä "
#~ "toimenpidettä: %s"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
#~ msgstr ""
#~ "Virheellinen vastaus Todoist-palvelimilta. Lataa uudelleen Gnomen "
#~ "tehtäväsovellus."
#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
#~ msgstr "Virhe päivittäessä Todoist-tehtävää"
#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
#~ msgstr "Virhe haettaessa Todoist-tietoja"
#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
#~ msgstr "Virhe päivittäessä Todoistia"
#~ msgid "Todoist"
#~ msgstr "Todoist"
#, c-format
#~ msgid "Todoist: %s"
#~ msgstr "Todoist: %s"
#~ msgid "No Todoist accounts found"
#~ msgstr "Todoist-tilejä ei löytynyt"
#~ msgid "Add a Todoist account"
#~ msgstr "Lisää Todoist-tili"
#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
#~ msgstr "Todo.txt-tiedostoa ei voi luoda"
#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
#~ msgstr "Valitse Todo.txt-muotoiltu tiedosto:"
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Valitse tiedosto"
#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
#~ msgstr "Virhe avattaessa Todo.txt-tiedostoa"
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Varoitus!</b> Todo.txt-tuki on kokeellinen ja epävakaa. Saatat kohdata "
#~ "epävakautta, virheitä ja pahimmillaan tietoja saattaa kadota. Todo.txt-"
#~ "integraatiota ei suositella käytettäväksi tuotantojärjestelmissä."
#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
#~ msgstr "Virhe avatessa tiedostovalvontaa. Todo.txt-tiedostoa ei valvota"
#~ msgid "Todo.txt"
#~ msgstr "Todo.txt"
#~ msgid "On the Todo.txt file"
#~ msgstr "Todo.txt-tiedostossa"
#~ msgid "Todo.txt File"
#~ msgstr "Todo.txt-tiedosto"
#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
#~ msgstr "Todo.txt-tiedoston lähde"
#~ msgid "Unscheduled"
#~ msgstr "Ajastamaton"
#, python-format
#~ msgid "Unscheduled (%d)"
#~ msgstr "Ajastamaton (%d)"
#, c-format
#~ msgid "Good Morning, %s"
#~ msgstr "Hyvää huomenta, %s"
#, c-format
#~ msgid "Good Afternoon, %s"
#~ msgstr "Hyvää iltapäivää, %s"
#, c-format
#~ msgid "Good Evening, %s"
#~ msgstr "Hyvää iltaa, %s"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Koti"
#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
#~ msgstr "Gnomen tehtävien hallinta tumman teeman kera"
#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
#~ msgstr "Tehtävälistan muokkausta"
#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
#~ msgstr "Tehtävälistat ruudukkonäkymässä"
#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
#~ msgstr "Tehtävälistat luettelonäkymässä"
#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
#~ msgstr "Gnomen tehtäviin saatavilla olevia lisäosia"
#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
#~ msgstr "Kuluvan päivän tehtävien visualisointia Tänään-näkymässä"
#~ msgid "No tasks found"
#~ msgstr "Tehtäviä ei löytynyt"
#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
#~ msgstr "Voit lisätä tehtäviä napsauttamalla yllä olevaa <b>+</b>-painiketta"
#~ msgid "Error loading extension"
#~ msgstr "Virhe laajennusta ladatessa"
#~ msgid "Error unloading extension"
#~ msgstr "Virhe poistaessa laajennusta käytöstä"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Laajennukset"
#~ msgid "No extensions found"
#~ msgstr "Laajennuksia ei löytynyt"
#~ msgid "The current list selector"
#~ msgstr "Nykyinen luettelovalitsin"
#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
#~ msgstr ""
#~ "Nykyinen luettelovalitsin. Voi olla “grid” (ruudukko) tai "
#~ "“list” (luettelo)."
#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
#~ msgstr "Tehtävää muokatessa tapahtui virhe"
#~ msgid "An error occurred while removing a task"
#~ msgstr "Tehtävää poistaessa tapahtui virhe"
#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
#~ msgstr "Tehtävälistaa muokatessa tapahtui virhe"
#~ msgid "Click a task list to select"
#~ msgstr "Napsauta tehtävälistaa valitaksesi"
#~ msgid "@icon@"
#~ msgstr "@icon@"
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Ikkunan sijainti"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)."
#~ msgid "org.gnome.Todo"
#~ msgstr "org.gnome.Todo"
#~ msgid "_Priority"
#~ msgstr "_Prioriteetti"
#~ msgctxt "taskpriority"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei prioriteettia"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Matala"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Normaali"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Korkea"
#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
#~ msgstr "Tekijänoikeus © %1$d The To Do -sovelluksen tekijät"
#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Tämän tehtävän poistaminen poistaa myös sen alitehtävät. Poistetaanko "
#~ "silti?"
#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
#~ msgstr "Poistamisen jälkeen tehtäviä ei voi palattaa."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Peru"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Poista"
#~ msgid "Rename %s"
#~ msgstr "Nimeä %s uudelleen"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Tehtävät"
#~ msgid "Name of the task list"
#~ msgstr "Tehtävälistan nimi"
#~ msgid "Show or hide completed tasks"
#~ msgstr "Näytä tai piilota valmistuneet tehtävät"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Valmis"
#~ msgid "Done (%d)"
#~ msgstr "Valmis (%d)"
#~ msgid "Loading your task lists…"
#~ msgstr "Ladataan tehtävälistoja…"
#~ msgid "No tasks"
#~ msgstr "Ei tehtäviä"
#~ msgid "Remove the selected task lists?"
#~ msgstr "Poistetaanko valitut tehtävälistat?"
#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
#~ msgstr "Kun tehtävälistat on poistettu, niitä ei voi palauttaa."
#~ msgid "Remove task lists"
#~ msgstr "Poista tehtävälistat"
#~ msgid "Clear completed tasks"
#~ msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät"
#~ msgid "Error creating new task list"
#~ msgstr "Virhe luotaessa uutta tehtävälistaa"
#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
#~ msgstr "Virhe riviä luettaessa Tehtävät.txt-tiedostosta"
#~ msgid "Incorrect date"
#~ msgstr "Virheellinen päiväys"
#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
#~ msgstr "Varmista, että päiväys on oikein Tehtävät.txt-tiedostossa."
#~ msgid "No task list found for some tasks"
#~ msgstr "Joillekin tehtäville ei löytynyt tehtävälistaa"
#~ msgid ""
#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
#~ msgstr ""
#~ "Jotkin tehtävät Tehtävät.txt-tiedostossa eivät kuulu tehtävälistaan. "
#~ "Tehtäväsovellus tukee tehtäviä tehtävälistojen kera. Lisää tehtävälista "
#~ "kaikkiin tehtäviisi"
#~ msgid "New List…"
#~ msgstr "Uusi lista…"
#~ msgid "Next _Week"
#~ msgstr "Ensi _viikko"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Huomautukset"
#~ msgid "Due Date"
#~ msgstr "Eräpäivä"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioriteetti"
#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
#~ msgstr "Virhe ladatessa Evolution-Data-Server-taustaosaa"
#~ msgid "Task list source successfully connected"
#~ msgstr "Tehtävälistan lähde yhdistetty onnistuneesti"
#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
#~ msgstr "Käyttäjätunnuksen kysely epäonnistui"
#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
#~ msgstr "Käyttäjätunnuksen kysely epäonnistui käyttäjälle"
#~ msgid "Authentication failure"
#~ msgstr "Tunnistautumisvirhe"
#~ msgid "Error loading task manager"
#~ msgstr "Virhe tehtävähallintaa ladatessa"
#~ msgid "Error creating task"
#~ msgstr "Virhe tehtävää luotaessa"
#~ msgid "Error updating task"
#~ msgstr "Virhe tehtävää päivittäessä"
#~ msgid "Error creating task list"
#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa luotaessa"
#~ msgid "Error saving task list"
#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa tallennettaessa"
#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
#~ msgstr "Virhe ladatessa Todoist-tehtäviä"
#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
#~ msgstr ""
#~ "Vastaanotettiin virheellinen tilakoodi (%d). Tarkista verkkoyhteytesi."
#~ msgid "Setting new color for task list"
#~ msgstr "Asetetaan uusi väri tehtävälistalle"
#~ msgid "Change default storage location…"
#~ msgstr "Muuta tallennustilan oletussijaintia…"
#~ msgid "Error loading CSS from resource"
#~ msgstr "Virhe ladatessa CSS:ää resurssista"
#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
#~ msgstr "Virhe tehtävää lisättäessä Tehtävät.txt-tiedostoon"
#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
#~ msgstr "Virhe tehtäviä luettaessa Tehtävät.txt-tiedostosta"
#, fuzzy
#~| msgid "Error creating task list"
#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
#~ msgstr "Virhe tehtävälistaa luotaessa"
#~ msgid "Error while opening the default Todo.txt directory"
#~ msgstr "Virhe avatessa oletusarvoista Tehtävät.txt-hakemistoa"
#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
#~ msgstr "Valitse tallennustilan oletussijainti luodaksesi tehtävälistoja:"
#~ msgid "Default storage location"
#~ msgstr "Tallennustilan oletussijainti"
#~| msgid "Scheduled"
#~ msgid "unscheduled-panel"
#~ msgstr "unscheduled-panel"
#~ msgid "Skipping already loaded task list "
#~ msgstr "Ohitetaan jo ladattu tehtävälista"
|