1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
|
# Arabic translation of gnome-todo
# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2015.
# Khalid Abu Shawarib <khalid.shawarib@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-26 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Khalid Abu Shawarib <khalid.shawarib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
#: src/gtd-application.c:176 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987
msgid "To Do"
msgstr "المهام"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "مدير مهام لجنوم"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
msgstr ""
"مهام جنوم هو تطبيق إدارة مهام مصمم ليتكامل مع جنوم. يمكن تمديده من خلال "
"الإضافات وهو يدعم أيضا مقدّمي المهام المخصص."
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
msgstr "مهام جنوم بسمة مظلمة"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
msgstr "تحرير قائمة مهام باستخدام مهام جنوم"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
msgid "Task lists displayed on grid mode"
msgstr "قوائم المهام معروضة في وضع الشبكة"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr "قوائم المهام معروضة في وضع القائمة"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "الإضافات المتاحة لمهام جنوم"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr "عرض مهام هذا اليوم على لوحة اليوم في مهام جنوم"
#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "New List…"
msgstr "قائمة جديدة…"
#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "الامتدادات"
#: data/gtk/menus.ui:27
msgid "_About"
msgstr "_عن"
#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "_Quit"
msgstr "أ_نهِ"
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "أدر مهامك الشخصية"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
msgid "org.gnome.Todo"
msgstr "org.gnome.Todo"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "Task;Productivity;Todo;مهمة;مهام;إنتاجية;"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "النافذة مُكبّرة"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "حالة تكبير النافذة"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "حجم النافذة"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "حجم النافذة (العرض و الارتفاع)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "Window position"
msgstr "موضع النافذة"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "موضع النافذة (س و ص)."
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "أول تشغيل لمهام جنوم"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr "ما إذا كان هذا أول تشغيل لهام جنوم (لتشغيل الإعداد الأولي)"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "المزود المبدئي لإضافة القوائم الجديدة"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr "معرّف المزود المبدئي لإضافة القوائم جديدة"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "List of active extensions"
msgstr "قائمة الامتدادات النشطة"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "The list of active extensions"
msgstr "قائمة الامتدادات النشطة"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
msgid "The current list selector"
msgstr "مُختار القائمة الحالية"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr "مختار القائمة الحالية. يمكن أن يكون ”grid“ أو ”list“."
#: data/ui/edit-pane.ui:43
msgid "_Notes"
msgstr "_ملاحظات"
#: data/ui/edit-pane.ui:92
msgid "D_ue Date"
msgstr "الم_وعد"
#: data/ui/edit-pane.ui:110
msgid "_Today"
msgstr "ال_يوم"
#: data/ui/edit-pane.ui:120
msgid "To_morrow"
msgstr "_غدًا"
#: data/ui/edit-pane.ui:168
msgid "_Priority"
msgstr "الأولويّ_ة"
#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "بلا أولوية"
#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196
msgid "Low"
msgstr "منخفضة"
#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197
msgid "Medium"
msgstr "متوسطة"
#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198
msgid "High"
msgstr "مرتفعة"
#: data/ui/edit-pane.ui:196 data/ui/list-selector-panel.ui:93
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "بلا أولوية"
#: data/ui/initial-setup.ui:25
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبًا"
#: data/ui/initial-setup.ui:40
msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "لِج إلى حسابات الإنترنت للوصول إلى مهامك"
#: data/ui/initial-setup.ui:67
msgid "To Do Setup"
msgstr "إعداد المهام"
#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
#: data/ui/window.ui:74
msgid "_Cancel"
msgstr "أ_لغِ"
#: data/ui/initial-setup.ui:80
msgid "_Done"
msgstr "_تم"
#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
msgid "_Rename"
msgstr "غيّر الا_سم"
#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471
msgid "Lists"
msgstr "القوائم"
#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
msgid "Name of the task list"
msgstr "اسم قائمة المهام"
#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
msgid "_New List"
msgstr "_قائمة جديدة"
#: data/ui/list-view.ui:113
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "أظهِر أو أخفِ المهام المنجزة"
#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:753
#: src/gtd-task-list-view.c:758
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
#: data/ui/new-task-row.ui:29
msgid "New task…"
msgstr "مهمة جديدة…"
#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
msgid "No extensions found"
msgstr "لم يُعثر على أي امتدادات"
#: data/ui/provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "أَن_شِئ قائمة"
#: data/ui/provider-popover.ui:59
msgid "List Name"
msgstr "اسم القائمة"
#: data/ui/provider-popover.ui:155
msgid "Select a storage location"
msgstr "اختر مكان الحفظ"
#: data/ui/provider-row.ui:70
msgid "Off"
msgstr "معطل"
#: data/ui/provider-selector.ui:27
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "انقر لإضافة حساب جوجل جديد"
#: data/ui/provider-selector.ui:51
msgid "Google"
msgstr "جوجل"
#: data/ui/provider-selector.ui:67
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "انقر لإضافة حساب ownCloud جديد"
#: data/ui/provider-selector.ui:91
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#: data/ui/provider-selector.ui:107
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "انقر لإضافة حساب ميكروسوفت إكستشينج جديد"
#: data/ui/provider-selector.ui:131
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "ميكروسوفت إكستشينج"
#: data/ui/provider-selector.ui:154
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "أو يمكنك حفظ المهام على هذا الحاسوب"
#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
msgstr[0] "%1$s"
msgstr[1] "%1$s ومهمة واحدة غيرها"
msgstr[2] "%1$s ومهمتان غيرهما"
msgstr[3] "%1$s و %2$d مهمات غيرها"
msgstr[4] "%1$s و %2$d مهمة غيرها"
msgstr[5] "%1$s و %2$d مهمة غيرها"
#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
msgstr[0] "لا مهام اليوم"
msgstr[1] "لديك مهمة واحدة اليوم"
msgstr[2] "لديك مهمتان اليوم"
msgstr[3] "لديك %d مهمات اليوم"
msgstr[4] "لديك %d مهمة اليوم"
msgstr[5] "لديك %d مهمة اليوم"
#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
msgid "Run To Do on startup"
msgstr "اِفتح المهام عند بدء التشغيل"
#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
msgstr "ما إذا كان يجب فتح مهام جنوم عند بدء التشغيل"
#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
msgid "Show notifications on startup"
msgstr "اعرض التنبيهات عند بدء التشغيل"
#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
msgstr "ما إذ كان يجب عرض تنبيهات مهام جنوم أو لا"
#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
msgid "Run on Startup"
msgstr "اِفتح عند بدء التشغيل"
#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
msgid "Run To Do automatically when you log in"
msgstr "افتح المهام تلقائيا عندما تلج"
#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
msgid "Show Notifications"
msgstr "اعرض التنبيهات"
#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "عند فتح المهام، اعرض تنبيه بدء التشغيل"
#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
msgid "Due Date"
msgstr "الموعد"
#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "عُطل في تحميل حسابات إنترنت جنوم"
#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "عُطل في تحميل سند خادوم بيانات إفُلوشن"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:152 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:156
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "عُطل في جلب المهام من القائمة"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:195
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "فشل الاتصال بقائمة المهام"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:246
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "تم توصيل قائمة المهام بنجاح"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "فشل السؤال عن الاعتماديات"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "فشل السؤال عن اعتماديات"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
msgid "Authentication failure"
msgstr "فشل في الاستيثاق"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:506
msgid "Error loading task manager"
msgstr "عطل في تحميل مدير المهام"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:592 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:600
msgid "Error creating task"
msgstr "عُطل في إنشاء المهمة"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:642 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:646
msgid "Error updating task"
msgstr "عُطل في تحديث المهمة"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:680 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:684
msgid "Error removing task"
msgstr "عُطل في حذف المهمة"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:710 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:714
msgid "Error creating task list"
msgstr "عُطل في إنشاء قائمة المهام"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
msgid "Error removing task list"
msgstr "عُطل في حذف قائمة المهام"
#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:798 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:802
#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162
msgid "Error saving task list"
msgstr "عُطل في حفظ قائمة المهام"
#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
msgid "Local"
msgstr "محليًا"
#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
msgid "On This Computer"
msgstr "على هذا الحاسوب"
#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:128 plugins/eds/gtd-provider-local.c:132
msgid "Error creating new task list"
msgstr "عُطل في إنشاء قائمة مهام جديدة"
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87 src/gtd-edit-pane.c:159
msgid "No date set"
msgstr "لم يحدد أي تاريخ"
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:95 src/gtd-task-row.c:400
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "اليوم"
msgstr[1] "أمس"
msgstr[2] "قبل يومين"
msgstr[3] "قبل %d أيام"
msgstr[4] "قبل %d يومًا"
msgstr[5] "قبل %d يوم"
#. Setup a title
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:99
#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:392
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 src/gtd-task-row.c:396
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدًا"
#. Setup a title
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:354
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:359
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:496
msgid "Scheduled"
msgstr "مُجدوَل"
#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:501
#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "امسح المهام المُنجزة…"
#: plugins/score/score/__init__.py:84
msgid "No task completed today"
msgstr "لم تُنجَز أي مهمة اليوم"
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:128
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:196
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:420
msgid "Error loading Todoist tasks"
msgstr "عُطل في تحميل مهام Todoist"
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:211
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "عُطل في جلب مفتاح حساب Todoist"
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "رجاءً تأكد أن حساب Todoist مضبوط بشكل صحيح."
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:417
#, c-format
msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
msgstr "استقبلتُ رمز حالة سيئ (%d). رجاءً تأكد من اتصالك."
#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1068
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80
msgid "No Todoist accounts found"
msgstr "لم يُعثر على حسابات Todoist"
#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "أضِف حساب Todoist"
#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142
#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "تعذّر إنشاء ملف Todo.txt"
#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "اختر ملفاً بتنسيق Todo.txt:"
#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308
msgid "Select a file"
msgstr "اختر ملفا"
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "على ملف Todo.txt"
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:106
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:110
msgid "Error while opening Todo.txt"
msgstr "عُطل أثناء فتح Todo.txt"
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:241
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:245
msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
msgstr "عُطل أثناء قراءة سطر من Todo.txt"
#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:365
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr "عُطل أثناء فتح مراقب الملف. Todo.txt لن يُراقب"
#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304
msgid "Incorrect date"
msgstr "تاريخ خاطئ"
#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305
msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
msgstr "رجاءً تأكد أن التاريخ في Todo.txt صالح."
#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336
msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
msgstr "رمز غير معروف بسطرٍ في Todo.txt"
#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337
msgid ""
"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
"be loaded"
msgstr ""
"يتعذّر على «المهام» التعرف على بعض الوسوم في ملف Todo.txt. قد لا تُحمّل "
"بعض المهام"
#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
msgid "No task list found for some tasks"
msgstr "لم يُعثر على قائمة مهام لبعض المهام"
#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349
msgid ""
"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
msgstr ""
"ليس لبعض المهام في ملف Todo.txt قائمة مهام. يدعم «المهام» مهاما بوجود قائمة "
"مهام. رجاءً أضِف قائمة لكل مهامك"
#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "ملف Todo.txt"
#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "مصدر الملف Todo.txt"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
msgid "Unscheduled"
msgstr "لم يُجدول"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "لم يُجدول (%d)"
#: src/gtd-application.c:70
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "أنهِ مهام جنوم"
#: src/gtd-application.c:142
#, c-format
msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
msgstr "حقوق النشر © %1$d لمؤلفي «المهام»"
#: src/gtd-application.c:147
#, c-format
msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
msgstr "حقوق النشر © %1$d–%2$d لمؤلفي «المهام»"
#: src/gtd-application.c:159
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n"
"خالد حسني\t\t<khaledhosny@eglug.org>\n"
"خالد أبو شوارب\t\t<khalid.shawarib@gmail.com>"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
msgid "No more tasks left"
msgstr "لم تبقَ مهام"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "لا شيء لعمله هنا"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "You made it!"
msgstr "أحسنت!"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "يبدو أن القائمة فرغت ولم يبق فيها شيء"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
msgid "Get some rest now"
msgstr "خُذ قسطا من الراحة"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "استمتع بباقي يومك"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Good job!"
msgstr "أحسنت عملا!"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
#, fuzzy
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "في الوقت الحالي، انشر الحب"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "دائما ما يُكافأ العمل الجاد"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
msgid "No tasks found"
msgstr "لم يُعثر على أي مهام"
#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "يمكنك إضافة مهام باستعمال <b>+</b> من الأعلى"
#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error loading plugin"
msgstr "عُطل في تحميل الإضافة"
#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "عُطل في إزالة الإضافة"
#: src/gtd-task-list-view.c:613
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr "إزالة هذه المهمة سيزيل مهماتها الفرعية. أأزيلها على أية حال؟"
#: src/gtd-task-list-view.c:616
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "بمجرد إزالة المهام لن تستطيع استعادتها."
#: src/gtd-task-list-view.c:619 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/gtd-task-list-view.c:621
msgid "Remove"
msgstr "أزِل"
#: src/gtd-task-list-view.c:669
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "أُزيلت المهمة <b>%s</b>"
#: src/gtd-task-list-view.c:693
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: src/gtd-window.c:820
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "يحمل قائمة مهامك…"
#: src/gtd-window.c:946
msgid "Click a task list to select"
msgstr "انقر على قائمة مهام لاختيارها"
#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
msgid "No tasks"
msgstr "لا مهام"
#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "يحدد لونًا جديدًا لقائمة المهام"
#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "أأحذف قوائم المهام المُحددة؟"
#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "بمجرد إزالة قوائم المهام لن تستطيع استعادتها."
#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400
msgid "Remove task lists"
msgstr "أزل قوائم المهام"
|