1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
|
# Dutch translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2022 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2022."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:7
msgid ""
"GNOME To Do is a simple app, with that you can create, process and manage "
"your tasks, to raise your productivity. Also you can synchronize your tasks "
"through your online accounts, so you can check them on all your devices."
msgstr ""
"Gnome Taken is een eenvoudige toepassing waarmee u uw taken kunt aanmaken, "
"verwerken en beheren, om uw productiviteit te verhogen. U kunt uw taken ook "
"synchroniseren met uw online-accounts, zodat u ze op al uw apparaten kunt "
"bekijken."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:10
msgid "<_:media-1/> <span>GNOME To Do</span>"
msgstr "<_:media-1/> <span>Gnome Taken</span>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:15
msgid "A simple to-do app for GNOME."
msgstr "Een eenvoudige taakbeheertoepassing voor Gnome."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:18
msgid "Getting Started"
msgstr "Aan de slag"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:22
msgid "Manage Tasks"
msgstr "Taken beheren"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:26
msgid "Manage Task Lists"
msgstr "Takenlijsten beheren"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:30
msgid "Common Problems"
msgstr "Veel voorkomende problemen"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:34
msgid "Contributing and getting support"
msgstr "Bijdragen en hulp krijgen"
#. (itstool) path: page/title
#: C/add-notes.page:9
msgid "Add notes to a task"
msgstr "Notities toevoegen aan een taak"
#. (itstool) path: item/p
#: C/add-notes.page:12 C/assign-date.page:12
msgid "Expand the task by clicking on it in the list."
msgstr "Open de taak door erop te klikken in de lijst."
#. (itstool) path: item/p
#: C/add-notes.page:13
msgid ""
"Write something in the textfield labeled with <gui style=\"button\">Notes</"
"gui>."
msgstr "Schrijf iets in het tekstveld <gui style=\"button\">Notities</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/add-notes.page:16
msgid "You can edit this later whenever you want."
msgstr "U kunt dit later bewerken wanneer u maar wilt."
#. (itstool) path: page/title
#: C/archive.page:10
msgid "Archive a task list"
msgstr "Een takenlijst archiveren"
#. (itstool) path: item/p
#: C/archive.page:14 C/assign-color.page:13 C/delete-tasklist.page:19
#: C/rename-tasklist.page:13
msgid "Navigate to your task list."
msgstr "Navigeer naar uw takenlijst."
#. (itstool) path: item/p
#: C/archive.page:15 C/archive.page:23 C/switch-theme.page:15
msgid "Open the menu ( <_:media-1/> ) on the right side of the headerbar."
msgstr "Open het menu ( <_:media-1/> ) aan de rechterkant van de kopbalk."
#. (itstool) path: item/p
#: C/archive.page:16
msgid ""
"Click on the <gui style=\"button\">Archive</gui> button to archive your task "
"list."
msgstr ""
"Klik op <gui style=\"button\">Archiveren</gui> om uw takenlijst te "
"archiveren."
#. (itstool) path: page/p
#: C/archive.page:19
msgid ""
"You can access your archived task lists through the <gui>Archived</gui> "
"category in the utility pane."
msgstr ""
"U kunt uw gearchiveerde takenlijsten terugvinden via de categorie "
"<gui>Gearchiveerd</gui> in het zijpaneel."
#. (itstool) path: page/p
#: C/archive.page:20
msgid "From there you can unarchive them:"
msgstr "Van daaruit kunt u ze dearchiveren:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/archive.page:24
msgid ""
"The <gui style=\"button\">Unarchive</gui> button moves your task list again "
"to all others."
msgstr ""
"De knop <gui style=\"button\">Dearchiveren</gui> plaatst uw takenlijst terug "
"bij de rest."
#. (itstool) path: page/title
#: C/assign-color.page:10
msgid "Assign a color to a task list"
msgstr "Een kleur toewijzen aan een takenlijst"
#. (itstool) path: item/p
#: C/assign-color.page:14 C/delete-tasklist.page:20 C/rename-tasklist.page:14
msgid "Open the menu (<_:media-1/>) on the right side of the headerbar."
msgstr "Open het menu (<_:media-1/>) aan de rechterkant van de kopbalk."
#. (itstool) path: item/p
#: C/assign-color.page:15
msgid "Choose one of the given colors by clicking on them."
msgstr "Kies een van de gegeven kleuren door erop te klikken."
#. (itstool) path: page/title
#: C/assign-date.page:9
msgid "Assign a date to a task"
msgstr "Een datum toewijzen aan een taak"
#. (itstool) path: item/p
#: C/assign-date.page:13
msgid ""
"Click on the button labeled with <gui style=\"button\">Today</gui>, <gui "
"style=\"button\">Tomorrow</gui> or with the arrow icon to assign another "
"date."
msgstr ""
"Klik op de knop <gui style=\"button\">Vandaag</gui> of <gui style=\"button"
"\">Morgen</gui>, of gebruik het pijlpictogram om een andere datum toe te "
"wijzen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/assign-date.page:16
msgid ""
"To delete the date, click on the button with the arrow icon and then on <gui "
"style=\"button\">None</gui>."
msgstr ""
"Klik op de knop met het pijlpictogram en dan op <gui style=\"button\">Geen</"
"gui> om de datum te verwijderen."
#. (itstool) path: page/title
#: C/contributing.page:9
msgid "Contribute to GNOME To do"
msgstr "Bijdragen aan Gnome Taken"
#. (itstool) path: page/p
#: C/contributing.page:11
msgid "There are multiple ways of helping to improve GNOME To Do:"
msgstr ""
"Er zijn verschillende manieren waarop u kunt helpen om Gnome Taken beter te "
"maken:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/contributing.page:13
msgid "File issues you have encountered while using GNOME To Do"
msgstr ""
"Meld problemen die u bent tegengekomen tijdens uw gebruik van Gnome Taken"
#. (itstool) path: item/p
#: C/contributing.page:14
msgid "Translate the user interface or help pages of GNOME To Do"
msgstr "Vertaal de gebruikersinterface of hulpdocumentatie van Gnome Taken"
#. (itstool) path: item/p
#: C/contributing.page:15
msgid "Correct issues or implement new features"
msgstr "Los problemen op of voeg nieuwe functies toe"
#. (itstool) path: page/p
#: C/contributing.page:18
msgid ""
"For filing an issue go to the <link href=\"https://gitlab.gnome.org/gnome/"
"gnome-todo/issues\">issuetracker</link>."
msgstr ""
"Om een probleem te melden gaat u naar de <link href=\"https://gitlab.gnome."
"org/gnome/gnome-todo/issues\">probleemtracker</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/contributing.page:19
msgid ""
"And for contributing code or translations go to the <link href=\"https://"
"wiki.gnome.org/action/show/Newcomers\">newcomers guide</link>."
msgstr ""
"Om code of vertalingen bij te dragen gaat u naar de <link href=\"https://"
"wiki.gnome.org/action/show/Newcomers\">gids voor nieuwkomers</link>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/create-tasklists.page:9
msgid "Create a task list"
msgstr "Een takenlijst aanmaken"
#. (itstool) path: item/p
#: C/create-tasklists.page:12
msgid ""
"Click on the <gui style=\"button\">New List</gui> button in the headerbar."
msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Nieuwe lijst</gui> in de kopbalk."
#. (itstool) path: item/p
#: C/create-tasklists.page:13
msgid "Type in the name of your task list."
msgstr "Typ de naam van uw takenlijst in."
#. (itstool) path: item/p
#: C/create-tasklists.page:14
msgid ""
"Then hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click on <gui style=\"button"
"\">Create List</gui>."
msgstr ""
"Druk dan op <keyseq><key>Enter</key></keyseq> of klik op <gui style=\"button"
"\">Lijst aanmaken</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/create-tasklists.page:17
msgid "Now you can access your list through the entries in the utility pane."
msgstr "Nu kunt u uw lijst openen via de ingangen in het zijpaneel."
#. (itstool) path: page/title
#: C/create-tasks.page:9
msgid "Create a Task"
msgstr "Een taak aanmaken"
#. (itstool) path: item/p
#: C/create-tasks.page:12
msgid ""
"Type the title of the new task in the textfield labeled with <gui style="
"\"button\">New Task</gui> next to + ."
msgstr ""
"Voer de titel van de nieuwe taak in in het tekstveld <gui style=\"button"
"\">Nieuwe taak</gui>, naast de +."
#. (itstool) path: item/p
#: C/create-tasks.page:13
msgid "Then hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click on + to save it."
msgstr ""
"Druk dan op <keyseq><key>Enter</key></keyseq> of klik op + om op te slaan."
#. (itstool) path: note/title
#: C/create-tasks.page:17 C/delete-tasklist.page:13
msgid "Undoing changes"
msgstr "Wijzigingen ongedaan maken"
#. (itstool) path: note/p
#: C/create-tasks.page:18
msgid ""
"Note that you can always undo deleting a task if you change your mind. Click "
"<gui style=\"button\">Undo</gui> on the pop-up notification that appears. "
"But when the popup disappears, you cannot recover it anymore."
msgstr ""
"Merk op dat u het verwijderen van een taak altijd ongedaan kunt maken. Klik "
"op <gui style=\"button\">Ongedaan maken</gui> in de pop-upmelding die "
"verschijnt. Wanneer deze pop-up verdwijnt, kunt u de verwijdering niet meer "
"ongedaan maken."
#. (itstool) path: page/p
#: C/create-tasks.page:22
msgid ""
"When you want to delete the task, expand the task by clicking on it in the "
"list and then click on <gui style=\"button\">Delete</gui>."
msgstr ""
"Wanneer u de taak wilt verwijderen opent u de taak door erop te klikken in "
"de lijst, en klikt u op <gui style=\"button\">Verwijderen</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/delete-tasklist.page:10
msgid "Delete a task list"
msgstr "Een takenlijst verwijderen"
#. (itstool) path: note/p
#: C/delete-tasklist.page:14
msgid ""
"Note that you can always undo deleting a task list if you change your mind. "
"Click <gui style=\"button\">Undo</gui> on the pop-up notification that "
"appears. But when the popup disappears, you cannot recover it anymore."
msgstr ""
"Merk op dat u het verwijderen van een takenlijst altijd ongedaan kunt maken. "
"Klik op <gui style=\"button\">Ongedaan maken</gui> in de pop-upmelding die "
"verschijnt. Wanneer deze pop-up verdwijnt, kunt u de verwijdering niet meer "
"ongedaan maken."
#. (itstool) path: item/p
#: C/delete-tasklist.page:21
msgid ""
"Then the <gui style=\"button\">Delete</gui> button deletes your task list."
msgstr ""
"Als u dan op <gui style=\"button\">Verwijderen</gui> klikt, verwijdert u uw "
"takenlijst."
#. (itstool) path: page/title
#: C/execute-task.page:9
msgid "Execute a task"
msgstr "Een taak uitvoeren"
#. (itstool) path: page/p
#: C/execute-task.page:11
msgid ""
"Click on the empty field on the left side of the task in the list, to give "
"it a check. Then it disappears from <gui>Inbox</gui>, and similar "
"categories. When the task was in a task list, you can still find it there "
"and remove the check to make it again not executed."
msgstr ""
"Klik op het lege veld aan de linkerkant van de taak in de lijst om er een "
"vinkje bij te plaatsen. De taak verdwijnt dan uit het postvak en "
"gelijkaardige categorieën. Als de taak in een takenlijst stond, kunt u ze "
"daar nog steeds vinden en het vinkje weghalen om de taak opnieuw als nog-"
"niet-uitgevoerd te markeren."
#. (itstool) path: page/title
#: C/give-star.page:9
msgid "Give a star to a task"
msgstr "Een ster aan een taak geven"
#. (itstool) path: page/p
#: C/give-star.page:11
msgid ""
"Sometimes you have tasks with a very high priority or want to find them "
"easier in a long list. In that case you can give tasks a star."
msgstr ""
"Soms zijn er taken met een erg hoge prioriteit, of wilt u de taken sneller "
"terugvinden in een lange lijst. In die gevallen kunt u die taken een ster "
"geven."
#. (itstool) path: page/p
#: C/give-star.page:13
msgid ""
"Click on the small star on the right side of the task in the list to toggle "
"its state. When it is filled you have starred it."
msgstr ""
"Klik op de kleine ster aan de rechterkant van de taak in de lijst om er een "
"ster aan te geven of de ster weg te halen. Wanneer de ster ingekleurd is, "
"hebt u de taak een ster gegeven."
#. (itstool) path: page/title
#: C/overview.page:9
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#. (itstool) path: page/p
#: C/overview.page:13
msgid ""
"The user interface of GNOME To Do is composed of the utility pane on the "
"left and the tasks in lists on the right. You can let you show your tasks in "
"different modes. They can be selected through the utility pane. <gui>Inbox</"
"gui> contains all tasks which have no date assigned to them and are not in a "
"task list, <gui>Today</gui> all tasks with the date of today and <gui>Next 7 "
"Days</gui> all tasks assigned to one of the next seven days. <gui>All</gui> "
"shows all tasks in a chronological order and <gui>Archived</gui> archived "
"task lists. At least there are also your custom task lists"
msgstr ""
"De gebruikersinterface van Gnome Taken bestaat uit het zijpaneel aan de "
"linkerkant en de taken in lijsten aan de rechterkant. U kunt uw taken op "
"verschillende manieren weergeven. Ze kunnen geselecteerd worden via het "
"zijpaneel. <gui>Postvak IN</gui> bevat alle taken die nog geen datum "
"toegewezen gekregen hebben en zich niet in een takenlijst bevinden, "
"<gui>Vandaag</gui> bevat alle taken met vandaag als datum en <gui>De komende "
"7 dagen</gui> bevat alle taken toegewezen aan een van de volgende zeven "
"dagen. <gui>Alles</gui> bevat alle taken in chronologische volgorde en "
"<gui>Gearchiveerd</gui> bevat alle gearchiveerde takenlijsten. Ook zijn er "
"uw aangepaste takenlijsten"
#. (itstool) path: page/title
#: C/rename-tasks.page:9
msgid "Rename a Task"
msgstr "Een taak hernoemen"
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-tasks.page:12
msgid "Go to the title of the task in the list, the cursor should change then."
msgstr ""
"Ga naar de titel van een taak in de lijst, de muisaanwijzer zou dan moeten "
"veranderen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-tasks.page:13
msgid "Click on it, and then begin renaming it."
msgstr "Klik erop, en u kunt de taak hernoemen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-tasks.page:14
msgid "When you are ready, hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq>."
msgstr "Wanneer u klaar bent drukt u op <keyseq><key>Enter</key></keyseq>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/rename-tasklist.page:10
msgid "Rename a task list"
msgstr "Een takenlijst hernoemen"
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-tasklist.page:15
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Rename</gui> button."
msgstr "Klik op <gui style=\"button\">Hernoemen</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-tasklist.page:16
msgid "Type in the new name."
msgstr "Type de nieuwe naam in."
#. (itstool) path: item/p
#: C/rename-tasklist.page:17
msgid ""
"Hit <keyseq><key>Enter</key></keyseq> or click <gui style=\"button\">Rename</"
"gui>."
msgstr ""
"Druk op <keyseq><key>Enter</key></keyseq> of klik op <gui style=\"button"
"\">Hernoemen</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/support.page:9
msgid "Getting support"
msgstr "Hulp krijgen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/support.page:11
msgid ""
"In the <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/todo\">wiki</link> of GNOME "
"To Do you can read more."
msgstr ""
"Op de <link href=\"https://wiki.gnome.org/apps/todo\">wiki</link> van Gnome "
"Taken kunt u meer te weten komen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/support.page:12
msgid ""
"When you have questions, ask them on <link href=\"https://discourse.gnome."
"org/tag/todo\">gnome discourse</link>."
msgstr ""
"Vragen kunt u stellen via de <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/"
"todo\">Discourse-instantie van Gnome</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/support.page:13
msgid ""
"You can also get in conversation with the developers of GNOME To Do by "
"joining the <link href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-todo:gnome."
"org\">matrix channel</link>."
msgstr ""
"U kunt ook een gesprek aangaan met de ontwikkelaars van Gnome Taken door "
"deel te nemen aan het <link href=\"https://gnome.element.io/#/room/#gnome-"
"todo:gnome.org\">Matrix-kanaal</link>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/switch-theme.page:10
msgid "Switch to the dark theme"
msgstr "Het donkere thema gebruiken"
#. (itstool) path: page/p
#: C/switch-theme.page:12
msgid ""
"When you are in a dark environment, for example at night, a dark theme can "
"be much more comfortable for the eyes."
msgstr ""
"Wanneer u zich in een donkere omgeving bevindt, bijvoorbeeld ’s nachts, kan "
"een donker thema veel comfortabeler zijn voor de ogen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/switch-theme.page:16
msgid "Click on the dark or light circle, and the theme switches to it."
msgstr ""
"Klik op de donkere of lichte cirkel en het thema zal omschakelen naar de "
"andere variant."
#. (itstool) path: page/title
#: C/workflow.page:9
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#. (itstool) path: page/p
#: C/workflow.page:11
msgid ""
"Managing tasks is very personal. Therefore GNOME To Do only ships with a "
"default Workflow that can be altered to the needs of the user."
msgstr ""
"Het beheren van taken is erg persoonlijk. Daarom levert Gnome Taken enkel "
"een standaardworkflow die aangepast kan worden naargelang de noden van de "
"gebruiker."
#. (itstool) path: section/title
#: C/workflow.page:14
msgid "Task lifecycle"
msgstr "Taaklevenscyclus"
#. (itstool) path: section/p
#: C/workflow.page:15
msgid "Tasks follow a lifecycle that consists of 3 phases:"
msgstr "Taken volgen een levenscyclus die uit drie stadia bestaat:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/workflow.page:18
msgid "Capture"
msgstr "Opnemen"
#. (itstool) path: item/p
#: C/workflow.page:19
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
#. (itstool) path: item/p
#: C/workflow.page:20
msgid "Execution"
msgstr "Uitvoeren"
#. (itstool) path: section/p
#: C/workflow.page:23
msgid ""
"Each phase changes the state of the task, starting from the uncaptured "
"state, leading up to the task completion."
msgstr ""
"Elk stadium verandert de staat van de taak, van de nog-niet-opgenomen staat "
"tot de voltooiing van de taak."
#. (itstool) path: section/title
#: C/workflow.page:27
msgid "1. Capturing"
msgstr "1. Opnemen"
#. (itstool) path: section/p
#: C/workflow.page:28
msgid ""
"Capturing a task is the act of storing the task in a permanent storage - "
"your hard drive."
msgstr ""
"Het opnemen van een taak is het opslaan van de taak in een permanente opslag "
"- uw harde schijf."
#. (itstool) path: section/p
#: C/workflow.page:29
msgid "Captured tasks go to the inbox, which is the list of unprocessed tasks."
msgstr ""
"Opgenomen taken gaan naar het postvak, dit is de lijst van onverwerkte taken."
#. (itstool) path: section/title
#: C/workflow.page:33
msgid "2. Processing"
msgstr "2. Verwerken"
#. (itstool) path: section/p
#: C/workflow.page:34
msgid ""
"Processing a task consists of moving it to an appropriate task list, or "
"doing it right away if it's a trivial task, or even throwing it in the "
"wastebasket if you don't plan on doing it."
msgstr ""
"Het verwerken van een taak bestaat eruit de taak te verplaatsen naar een "
"geschikte takenlijst, de taak onmiddellijk uit te voeren als het om een "
"triviale taak gaat, of zelfs de taak in de prullenbak te gooien als u toch "
"niet van plan bent om ze uit te voeren."
#. (itstool) path: section/p
#: C/workflow.page:35
msgid ""
"Optionally, adding more description, setting an end date, and marking it as "
"important are done in this step."
msgstr ""
"Wat u in deze stap ook nog kunt doen is een beschrijving en een einddatum "
"toevoegen, en de taak markeren als belangrijk."
#. (itstool) path: section/title
#: C/workflow.page:39
msgid "3. Executing"
msgstr "3. Uitvoeren"
#. (itstool) path: section/p
#: C/workflow.page:40
msgid "Executing a task is what leads the task to its conclusion."
msgstr "Het uitvoeren van een taak is wat de taak tot voltooiing brengt."
|