# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-19 16:20+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 #: src/gui/gtd-application.c:131 src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 msgid "To Do" msgstr "गर्नुपर्ने" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 msgid "Task manager for GNOME" msgstr "जिनोमको क‍ार्य प्रबन्धक" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 msgid "" "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with GNOME. Save " "and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your todos on your computer " "or sync them with cloud providers. Customize your experience with plugins." msgstr "" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 msgid "Welcome screen" msgstr "स्वागतम" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 #, fuzzy msgid "Empty state" msgstr "empty" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 msgid "Task lists" msgstr "कार्य सुची" #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 msgid "Manage your personal tasks" msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत कार्य प्रबन्ध गर्नुहोस्" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 msgid "Task;Productivity;Todo;" msgstr "कार्य; उत्पादकत्व; गर्नुपर्ने कार्य;" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 msgid "Window maximized" msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 msgid "Window maximized state" msgstr "विनडोज उच्च सिमासम्म पुर्‍याईएको अवस्था" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 msgid "Window size" msgstr "सञ्झ्याल साइज" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 msgid "Window size (width and height)." msgstr "विनडोजको नाप(चौडाई र लम्बाई )" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 #, fuzzy msgid "First run of GNOME To Do" msgstr "पहिला चलाउनुहोस्" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 msgid "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" msgstr "" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 #, fuzzy msgid "Default provider to add new lists to" msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपमा यो पात्रोमा नयाँ घटनाहरू थप्नुहोस्" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" msgstr "" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 #, fuzzy msgid "List of active extensions" msgstr "विस्तारहरू" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 #, fuzzy msgid "The list of active extensions" msgstr "विस्तारहरू" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 #, fuzzy msgid "Sidebar revealed" msgstr "शाखा देखाइयो" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 #, fuzzy msgid "Whether the sidebar is revealed or not" msgstr "या उपकरणपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ ।" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 msgid "Style Variant" msgstr "शैली विविधता" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 msgid "" "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style scheme." msgstr "GTK विषयवस्तु र/वा Gtk स्रोत दृश्य शैली योजनाको हल्का वा गाढा शैली प्रयोग गर्नुहोस् ।" #: src/gui/gtd-application.c:73 msgid "Quit GNOME To Do" msgstr "जिनोम टु डु अन्त्य गर्नुहोस्" #: src/gui/gtd-application.c:74 msgid "Enable debug messages" msgstr "DEBUG सन्देश सक्षम पार्नुहोस्" #: src/gui/gtd-application.c:133 msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार © २०१५-२०२० टु डु लेखक" #: src/gui/gtd-application.c:138 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pawan Chitrakar - chautari @gmail.com, Shiva Pokharel ," "Mahesh Subedi,Jyotshna Shrestha ," "Jaydeep Bhusal ,Kapil Timilsina ,Bishnu " "Adhikari ,Ganesh Ghimire ,Pawan Chitrakar " ",Narayan Magar" #: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 msgid "No date set" msgstr "मिति सेट नभएको" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 #, fuzzy msgid "D_ue Date" msgstr "मिति" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 msgid "_Today" msgstr "आज" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 msgid "To_morrow" msgstr "भोलि" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 msgid "_Notes" msgstr "टिपोटहरू" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 msgid "_Delete" msgstr "मेटाउ" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 msgctxt "taskdate" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 msgid "No more tasks left" msgstr "कुनै कार्य बाकि छैन" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 msgid "Nothing else to do here" msgstr "यहाँ अरु केही गर्न सकिदैन" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 msgid "You made it!" msgstr "तपाईँ सफल हुनुभयो !" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 msgid "Looks like there’s nothing else left here" msgstr "यहाँ अरु केही बाँकी छैन जस्तो लाग्छ" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 msgid "Get some rest now" msgstr "अब केही विश्राम लिनुहोस्" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 msgid "Enjoy the rest of your day" msgstr "आफ्नो बाँकी दिनको आनन्द लिनुहोस्" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 msgid "Good job!" msgstr "राम्रो काम !" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 #, fuzzy msgid "Meanwhile, spread the love" msgstr "मन पर्यो" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 msgid "Working hard is always rewarded" msgstr "" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 msgid "Tasks Will Appear Here" msgstr "यहाँ कार्यहरू देखिनेछ" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 msgid "Add Tasks…" msgstr "कार्य थप्नुहोस्…" #: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 #, fuzzy msgid "Add More Tasks…" msgstr "कुनै कार्य बाकि छैन" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 msgid "Welcome" msgstr "स्वागतम" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 msgid "Log in to online accounts to access your tasks" msgstr "" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 msgid "To Do Setup" msgstr "टु डु सेटअप" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 msgid "_Cancel" msgstr "_रद्द" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 msgid "_Done" msgstr "गरियो" #. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name #: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 #, c-format msgid "%1$s \t %2$s" msgstr "%1$s \t %2$s" #: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 msgid "An error occurred while creating a task" msgstr "कार्य सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" #: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13 msgid "New task…" msgstr "नयाँ कार्य…" #: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 #, fuzzy #| msgid "Error creating task list" msgid "An error occurred while creating a task list" msgstr "कार्य सिर्जना गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" #: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 msgid "Create _List" msgstr "सुची सिर्जना गर्नुहोस्" #: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 msgid "List Name" msgstr "सूची नाम" #: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 #, fuzzy msgid "Select a storage location" msgstr "_स्थान छान्नुहोस्" #: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 msgid "Off" msgstr "बन्द" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 msgid "Click to add a new Google account" msgstr "नयाँ गुगल खाता थप्न क्लिक गर्नुहोस्" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 msgid "Google" msgstr "गुगल" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 msgid "Click to add a new ownCloud account" msgstr "नयाँ ओन-क्लाउड खाता थप्न क्लिक गर्नुहोस्" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 #, fuzzy msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" msgstr "नयाँ ओन-क्लाउड खाता थप्न क्लिक गर्नुहोस्" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सचेञ्ज" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 msgid "Or you can just store your tasks on this computer" msgstr "" #: src/gui/gtd-task-list-view.c:463 #, c-format msgid "Task %s removed" msgstr "कार्य %s हताईयो" #: src/gui/gtd-task-list-view.c:482 src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 msgid "Undo" msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" #: src/gui/gtd-task-row.c:127 src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 #: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 msgid "Today" msgstr "आज" #: src/gui/gtd-task-row.c:131 src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 msgid "Tomorrow" msgstr "भोलि" #: src/gui/gtd-task-row.c:135 src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" #: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 msgid "Use system style" msgstr "प्रणाली शैली प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41 msgid "Light style" msgstr "हल्का शैली" #: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61 msgid "Dark style" msgstr "गाढा शैली" #: src/gui/gtd-window.c:99 msgid "" "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong behaviors, " "and data loss." msgstr "" #: src/gui/gtd-window.c:298 msgid "Details" msgstr "विस्तृत जानकारी" #: src/gui/menus.ui:13 msgid "_Help" msgstr "_सहयोग" #: src/gui/menus.ui:17 msgid "_About To Do" msgstr "टु डु बारेमा" #. Translators: This message will never be used with '1 day ago' #. * but the singular form is required because some languages do not #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers #. * like 21, 31, 41, etc. #. #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d दिन अघि" msgstr[1] "%d दिन अघि" #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 msgid "All" msgstr "_सबै" #: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 #, c-format msgid "%1$s and one more task" msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 #, c-format msgid "You have %d task for today" msgid_plural "You have %d tasks for today" msgstr[0] "आजका लागि तपाईँसँग %d कार्य छ" msgstr[1] "आजका लागि तपाईँसँग %d कार्यहरू छन" #: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 #, fuzzy msgid "Run To Do on startup" msgstr "सुरुआतमा नया अनुप्रयोग थप्नुहोस्" #: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" msgstr "" #: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 msgid "Show notifications on startup" msgstr "शुरुमा सूचना देखाउनुहोस्" #: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" msgstr "" #: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 #, fuzzy msgid "Run on Startup" msgstr "सुरुआतमा नया अनुप्रयोग थप्नुहोस्" #: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 msgid "Run To Do automatically when you log in" msgstr "" #: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 msgid "Show Notifications" msgstr "सूचनाहरू देखाउनुहोस्" #: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 msgid "When To Do runs, show a startup notification" msgstr "" #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "" #: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 msgid "Failed to connect to task list" msgstr "कार्य सूचीमा जडान असफल" #: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 msgid "On This Computer" msgstr "यस कम्प्युटरमा" #: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 msgid "Local" msgstr "स्थानीय" #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 msgid "Error fetching tasks from list" msgstr "सूचीबाट कार्यहरू तान्दा त्रुटि" #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 #: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 msgid "Inbox" msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा" #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 #, fuzzy msgid "Overdue" msgstr "म्याद नाघेको कार्य रङ" #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 msgid "Next 7 Days" msgstr "अरू ७ दिन" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 msgid "Did you drink some water today?" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 msgid "What are your goals for today?" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 msgid "Can you let your creativity flow?" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 msgid "How are you feeling right now?" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 msgid "At what point is it good enough?" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 msgid "Don't forget to drink some water" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 msgid "Remember to take some time off" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 msgid "Eat fruits if you can 🍐️" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 msgid "Take care of yourself" msgstr "आफ्नो ख्याल राख्नुहोस्" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 msgid "Remember to have some fun" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 msgid "You're doing great" msgstr "तपाईँ राम्रै गर्दै हुनुहुन्छ" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 msgid "Smile, breathe and go slowly" msgstr "" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 msgid "Wherever you go, there you are" msgstr "जहाँ तिमि गए,त्यहि तिमी" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 msgid "Keep calm" msgstr "शान्त रहनुहोस्" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 msgid "You can do it" msgstr "तपाईंले यो गर्न सक्नुहुन्छ" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 #, fuzzy msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" msgstr "मन पर्यो" #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 msgid "Scheduled" msgstr "अनुसूचित" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 #, c-format msgid "Task list %s removed" msgstr "कार्य सुची%s हताईयो" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 msgid "Loading…" msgstr "लोड हुँदैछ…" #. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 msgid "Archived" msgstr "" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 #, fuzzy msgid "No Archived Lists" msgstr "सुचीहरू" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 msgid "Unarchive" msgstr "" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 msgid "Archive" msgstr "संग्रह" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 msgid "An error occurred while updating a task" msgstr "कार्य अद्यावधिक गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 msgid "Rename" msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 #: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Clear completed tasks…" msgstr "पूरा भएको कार्यहरू" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 msgid "Delete" msgstr "हटाउनुहोस" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 msgid "Task Lists" msgstr "कार्य सुची" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 msgid "New List" msgstr "नयाँ कार्यसूची" #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 #, c-format msgid "%d task for today" msgid_plural "%d tasks for today" msgstr[0] "आजका लागि %d कार्य" msgstr[1] "आजका लागि %d कार्यहरू" #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 msgid "No tasks scheduled for today" msgstr "आजका लागि कार्य तालिकावद्ध गरिएको छैन" #: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" msgstr "" #: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 msgid "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet connectivity." msgstr "" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 msgid "Error fetching Todoist account key" msgstr "" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." msgstr "" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 #, c-format msgid "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" msgstr "" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 #, c-format msgid "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." msgstr "" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 #, fuzzy #| msgid "Error loading Todoist tasks" msgid "An error occurred while updating a Todoist task" msgstr "फाइलहरू अद्यावधिमा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" msgstr "" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 #, fuzzy msgid "An error occurred while updating Todoist" msgstr "फाइलहरू अद्यावधिमा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 msgid "Todoist" msgstr "Todoist" #: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 #, c-format msgid "Todoist: %s" msgstr "गर्नुपर्ने : %s" #: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 msgid "No Todoist accounts found" msgstr "Todoist खाताहरू भेटिएन्" #: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 msgid "Add a Todoist account" msgstr "Todoist खाता थप्नुहोस्" #: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 #: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 #, fuzzy msgid "Cannot create Todo.txt file" msgstr "Todo.txt - ढाँचा भएको फाइल चयन गर्नुहोस्:" #: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" msgstr "Todo.txt - ढाँचा भएको फाइल चयन गर्नुहोस्:" #. Filechooser #: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 msgid "Select a file" msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्" #: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 msgid "Error opening Todo.txt file" msgstr "Todo.txt फाइल खोल्दा त्रुटि" #: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 msgid "" "Warning! Todo.txt support is experimental and unstable. You may experience " "instability, errors and eventually data loss. It is not recommended to use Todo.txt " "integration on production systems." msgstr "" #: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" msgstr "" #: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 msgid "Todo.txt" msgstr "Todo.txt" #: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 #, fuzzy msgid "On the Todo.txt file" msgstr "Todo.txt फाइल" #: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 msgid "Todo.txt File" msgstr "Todo.txt फाइल" #: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 #, fuzzy msgid "Source of the Todo.txt file" msgstr "Todo.txt - ढाँचा भएको फाइल चयन गर्नुहोस्:" #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' #: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 #: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 msgid "Unscheduled" msgstr "अनुसूचित नगरिएको" #. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' #: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 #, python-format msgid "Unscheduled (%d)" msgstr "Unscheduled (%d)" #: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 #, c-format msgid "Good Morning, %s" msgstr "शुभ प्रभात, %s" #: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 #, c-format msgid "Good Afternoon, %s" msgstr "शुभ दिउसो, %s" #: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 #, c-format msgid "Good Evening, %s" msgstr "शुभ सन्ध्या, %s" #: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 msgid "Home" msgstr "गृहपृष्ठ" #~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" #~ msgstr "जिनोम टु डु को लागि उपलब्ध प्लगइन" #~ msgid "New List…" #~ msgstr "नयाँ सूची…" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "विस्तारहरू" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_बन्द गर्नुहोस्" #~ msgid "org.gnome.Todo" #~ msgstr "org.gnome.Todo" #~ msgid "Window position" #~ msgstr "सञ्झ्यालको स्थान" #~ msgid "Window position (x and y)." #~ msgstr "सन्झ्यालको स्थान (x र y)" #, fuzzy #~ msgid "The current list selector" #~ msgstr "हालको डाइरेक्टरीमा फाइलहरू सूची गर्नुहोस्" #~ msgid "_Priority" #~ msgstr "प्राथमिकता" #~ msgctxt "taskpriority" #~ msgid "None" #~ msgstr "कुनै पनि होइन" #~ msgid "Low" #~ msgstr "कम" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "मध्यम" #~ msgid "High" #~ msgstr "उच्च" #~ msgid "Next _Week" #~ msgstr "अर्को हप्ता" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "कार्यहरू" #~ msgid "Name of the task list" #~ msgstr "कार्य सूची को नाम" #, fuzzy #~ msgid "Show or hide completed tasks" #~ msgstr "पछि सकिएको कार्यहरू लुकाउनुहोस्" #~ msgid "Done" #~ msgstr "सम्पन्न भयो" #, fuzzy #~ msgid "No extensions found" #~ msgstr "विस्तारहरू" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "द्रष्टव्यहरू" #~ msgid "Due Date" #~ msgstr "मिति म्याद" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "प्राथमिकता" #, fuzzy #~ msgid "Failed to prompt for credentials" #~ msgstr "सक्रिय सर्भरबाट टर्मिनल सर्भर पुन: प्राप्त गर्न असफल" #, fuzzy #~ msgid "Failed to prompt for credentials for" #~ msgstr "सक्रिय सर्भरबाट टर्मिनल सर्भर पुन: प्राप्त गर्न असफल" #~ msgid "Authentication failure" #~ msgstr "प्रमाणीकरण असफल" #, fuzzy #~ msgid "Error loading task manager" #~ msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक त्रुटि: " #~ msgid "Error removing task" #~ msgstr "कार्य हटाउदा त्रुटि" #~ msgid "Error removing task list" #~ msgstr "कार्य सूची हटाउँदा त्रुटि" #~ msgid "Error saving task list" #~ msgstr "कार्य बचत गर्दा त्रुटि" #~ msgid "Error creating new task list" #~ msgstr "कार्य सुची सिर्जना गर्दा त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" #~ msgstr "" #~ "सर्भरबाट जवाफ पढ्दा त्रुटि:\n" #~ "%s" #~ msgid "Incorrect date" #~ msgstr "गलत मिति" #~ msgid "Copyright © %d The To Do authors" #~ msgstr "प्रतिलिपि अधिकार © %d टु दु लेखक" #~ msgid "No tasks found" #~ msgstr "कार्यहरू भेटिएन" #, fuzzy #~ msgid "Error loading plugin" #~ msgstr "युआई फाइल लोड गर्दा त्रुटि" #, fuzzy #~ msgid "Error unloading plugin" #~ msgstr "प्लगइन सक्रिय पार्दा त्रुटि \"%s\"।" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "रद्द गर्ने" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "हटाउने" #, fuzzy #~ msgid "Loading your task lists…" #~ msgstr "चयन गरिएको कार्य सुची हटाउनुहोस् ?" #~ msgid "Click a task list to select" #~ msgstr "एउटा कार्य सुची चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस्" #~ msgid "No tasks" #~ msgstr "कार्यहरू छैन" #~ msgid "Setting new color for task list" #~ msgstr "कार्य सुची को नया रङ्ग सेट गर्नुहोस्" #~ msgid "Remove the selected task lists?" #~ msgstr "चयन गरिएको कार्य सुची हटाउनुहोस् ?"