# Hungarian translation for Endeavour. # Copyright (C) 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the endeavour package. # # Balázs Meskó , 2015, 2020, 2021. # Gabor Kelemen , 2015, 2016, 2017. # Balázs Úr , 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: endeavour master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-06 13:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-07 00:44+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121 #: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 msgid "Endeavour" msgstr "Endeavour" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 msgid "Manage your tasks" msgstr "Feladatok kezelése" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and " "order your todos. Manage multiple todo lists. And more" msgstr "" "Az Endeavour egy egyszerűségre tervezett feladatkezelő alkalmazás. Mentse el " "és rendezze a tennivalóit. Kezeljen több tennivalólistát. És további " "funkciók." #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23 msgid "Empty state" msgstr "Üres állapot" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27 msgid "Task lists" msgstr "Feladatlisták" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131 msgid "Jamie Murphy" msgstr "Jamie Murphy" #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 msgid "Manage your personal tasks" msgstr "Személyes feladatok kezelése" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 msgid "Task;Productivity;Todo;" msgstr "Feladat;Teendő;Tennivaló;" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 msgid "Window maximized" msgstr "Ablak teljes méretű" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 msgid "Window maximized state" msgstr "Az ablak maximalizált állapota" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 msgid "Window size" msgstr "Ablakméret" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)." #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 msgid "First run of Endeavour" msgstr "Az Endeavour első indítása" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 msgid "" "Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not" msgstr "Ez-e az Endeavour első indítása (a kezdeti beállítás futtatása miatt)" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 msgid "Default provider to add new lists to" msgstr "Alapértelmezett szolgáltató, ahová az új listák kerülnek" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" msgstr "" "Az alapértelmezett szolgáltató azonosítója, ahová az új listák kerülnek" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 msgid "List of active extensions" msgstr "Aktív bővítmények listája" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 msgid "The list of active extensions" msgstr "Az aktív bővítmények listája" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 msgid "Sidebar revealed" msgstr "Oldalsáv felfedve" #: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 msgid "Whether the sidebar is revealed or not" msgstr "Az oldalsáv fel van-e fedve vagy sem" #: src/gui/gtd-application.c:70 msgid "Quit Endeavour" msgstr "Kilépés az Endeavour alkalmazásból" #: src/gui/gtd-application.c:71 msgid "Enable debug messages" msgstr "Hibakeresési üzenetek engedélyezése" #: src/gui/gtd-application.c:72 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" #: src/gui/gtd-application.c:124 msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors" msgstr "Copyright © 2015–2022 Az Endeavour szerzői" #: src/gui/gtd-application.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "Meskó Balázs " #: src/gui/gtd-edit-pane.c:94 #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 msgid "No date set" msgstr "Nincs dátum beállítva" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 msgid "D_ue Date" msgstr "_Esedékesség" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 msgid "_Today" msgstr "_Ma" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 msgid "To_morrow" msgstr "_Holnap" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 msgid "_Notes" msgstr "_Jegyzetek" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #: src/gui/gtd-edit-pane.ui:159 msgctxt "taskdate" msgid "None" msgstr "Nincs" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 msgid "Log in to online accounts to access your tasks" msgstr "Jelentkezzen be online fiókokba a feladatai eléréséhez" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 msgid "Endeavour Setup" msgstr "Endeavour beállítás" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" #: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 msgid "_Done" msgstr "_Kész" #. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name #: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 #, c-format msgid "%1$s \t %2$s" msgstr "%1$s \t %2$s" #: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 msgid "An error occurred while creating a task" msgstr "Hiba történt egy feladat létrehozásakor" #: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14 msgid "New task…" msgstr "Új feladat…" #: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 msgid "An error occurred while creating a task list" msgstr "Hiba történt egy feladatlista létrehozásakor" #: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 msgid "Create _List" msgstr "_Lista létrehozása" #: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 msgid "List Name" msgstr "Listanév" #: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116 msgid "Select a storage location" msgstr "Válassza ki a tárolási helyet" #: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 msgid "Off" msgstr "Ki" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22 msgid "Click to add a new Google account" msgstr "Kattintson egy új Google fiók hozzáadásához" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38 msgid "Google" msgstr "Google" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48 msgid "Click to add a new ownCloud account" msgstr "Kattintson egy új ownCloud fiók hozzáadásához" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64 msgid "ownCloud" msgstr "ownCloud" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" msgstr "Kattintson egy új Microsoft Exchange fiók hozzáadásához" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" #: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103 msgid "Or you can just store your tasks on this computer" msgstr "Vagy tárolhatja a feladatait ezen a számítógépen" #: src/gui/gtd-task-list-view.c:436 #, c-format msgid "Task %s removed" msgstr "A feladat (%s) törölve" #: src/gui/gtd-task-list-view.c:454 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: src/gui/gtd-task-row.c:127 #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 msgid "Today" msgstr "Ma" #: src/gui/gtd-task-row.c:131 #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136 #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" #: src/gui/gtd-task-row.c:135 #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #: src/gui/gtd-window.c:87 msgid "" "This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong " "behaviors, and data loss." msgstr "" "Ez az Endeavour fejlesztői verziója. Hibákat, hibás viselkedéseket és " "adatvesztést tapasztalhat." #: src/gui/menus.ui:7 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: src/gui/menus.ui:11 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: src/gui/menus.ui:15 msgid "_About Endeavour" msgstr "Az Endeavour _névjegye" #: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Általános" #: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28 #| msgid "_Help" msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Súgó" #: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to the panel/view up" msgstr "A panel vagy nézet mozgatása fel" #: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to the panel/view below" msgstr "A panel vagy nézet mozgatása le" #. Translators: This message will never be used with '1 day ago' #. * but the singular form is required because some languages do not #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers #. * like 21, 31, 41, etc. #. #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124 #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d napja" msgstr[1] "%d napja" #: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322 msgid "All" msgstr "Összes" #: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 msgid "Error loading GNOME Online Accounts" msgstr "Hiba a GNOME Online fiókok betöltése során" #: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 msgid "Failed to connect to task list" msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a feladatlistához" #: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 msgid "On This Computer" msgstr "Ezen a számítógépen" #: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 msgid "Local" msgstr "Helyi" #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 msgid "Error fetching tasks from list" msgstr "Nem sikerült a feladatok lekérése a listából" #: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 #: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett üzenetek" #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 #: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 msgid "Overdue" msgstr "Megkésett" #: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 msgid "Next 7 Days" msgstr "Következő 7 nap" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 msgid "Did you drink some water today?" msgstr "Ivott-e ma vizet?" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 msgid "What are your goals for today?" msgstr "Mik a mai céljai?" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 msgid "Can you let your creativity flow?" msgstr "Szabadjára tudja engedni a kreativitását?" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 msgid "How are you feeling right now?" msgstr "Hogyan érzi most magát?" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 msgid "At what point is it good enough?" msgstr "Mikor lesz elég jó?" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." msgstr "Ne felejtsen el lélegezni. Jó. Ne hagyja abba." #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 msgid "Don't forget to drink some water" msgstr "Ne felejtsen el vizet inni" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 msgid "Remember to take some time off" msgstr "Pihenjen egy kicsit" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 msgid "Eat fruits if you can 🍐️" msgstr "Egyen gyümölcsöt, ha tud 🍐️" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 msgid "Take care of yourself" msgstr "Vigyázzon magára" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 msgid "Remember to have some fun" msgstr "Szórakozzon egy kicsit" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 msgid "You're doing great" msgstr "Nagyszerűen csinálja" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 msgid "Smile, breathe and go slowly" msgstr "Mosolyogjon, lélegezzen és lassítson" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 msgid "Wherever you go, there you are" msgstr "Ahová megy, pont ott van" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 msgid "Working hard is always rewarded" msgstr "A nehéz munka mindig megtérül" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 msgid "Keep calm" msgstr "Maradjon nyugodt" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 msgid "You can do it" msgstr "Meg tudja csinálni" #: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" msgstr "Addig is, hirdesse az igét ♥️" #: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 msgid "Scheduled" msgstr "Ütemezett" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 #, c-format msgid "Task list %s removed" msgstr "A feladatlista (%s) törölve" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" #. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 msgid "Archived" msgstr "Archiválva" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 msgid "No Archived Lists" msgstr "Nincsenek archivált listák" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 msgid "Unarchive" msgstr "Archiválás megszüntetése" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 msgid "Archive" msgstr "Archiválás" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 msgid "An error occurred while updating a task" msgstr "Hiba történt egy feladat frissítésekor" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 msgid "Clear completed tasks…" msgstr "Befejezett feladatok törlése…" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469 msgid "Task Lists" msgstr "Feladatlisták" #: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32 msgid "New List" msgstr "Új lista" #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 msgid "No more tasks left" msgstr "Nincs több feladat" #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 msgid "Nothing else to do here" msgstr "Nincs semmi teendő" #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 msgid "You made it!" msgstr "Megcsinálta!" #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 msgid "Looks like there’s nothing else left here" msgstr "Úgy néz ki, nem maradt hátra semmi sem" #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 #, c-format msgid "%d task for today" msgid_plural "%d tasks for today" msgstr[0] "%d feladat van mára" msgstr[1] "%d feladat van mára" #: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 msgid "No tasks scheduled for today" msgstr "Nincsenek mára ütemezett feladatok"