From 5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Fennell Date: Sat, 27 Dec 2025 12:40:20 +0000 Subject: Import Upstream version 43.0 --- po/ko.po | 1008 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1008 insertions(+) create mode 100644 po/ko.po (limited to 'po/ko.po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..c673429 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,1008 @@ +# Korean translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# 강영선 , 2018. +# YunChang Kang , 2018. +# Seong-ho Cho , 2015-2017, 2021-2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-01 16:10+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" +"Language-Team: 한국어 \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 +msgid "To Do" +msgstr "일정 관리" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "그놈 일정 관리 프로그램" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " +"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " +"experience with plugins." +msgstr "" +"그놈 일정 관리는 그놈에 어우러지도록 설계한 간단한 일정 관리 프로그램입니다. " +"일정을 저장하고 정돈합니다. 여러 일정 목록을 관리합니다. 컴퓨터에 일정을 저장" +"하거나 클라우드 서비스 업체의 내용을 동기화합니다. 플러그인으로 개별 기능을 " +"추가합니다." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 +msgid "Welcome screen" +msgstr "환영 화면" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Empty state" +msgstr "빈 상태" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +msgid "Task lists" +msgstr "일정 목록" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "개인 일정을 관리합니다" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Task;일정;Productivity;생산성;Todo;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "창 최대화" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "창 최대화 상태" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "창 크기" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "창 크기(너비 및 높이)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "그놈 일정 관리 첫 실행" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "그놈 일정 관리를 처음 실행(초기 설정 실행)했는지 여부" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "새 목록을 추가할 기본 제공자" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "새 목록을 추가할 기본 제공자 식별자입니다" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "활성 확장 기능 목록" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "활성 확장 기능 목록" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "Sidebar revealed" +msgstr "가장자리 창을 표시했습니다" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "Whether the sidebar is revealed or not" +msgstr "가장자리 창을 나타낼 지 여부" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 +msgid "Style Variant" +msgstr "모양새 적용 방식" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 +msgid "" +"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +"scheme." +msgstr "" +"GTK 테마의 밝거나 어두운 모양새 또는 GtkSourceView 방식 스킴을 활용합니다." + +#: src/gui/gtd-application.c:73 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "그놈 일정 관리 끝내기" + +#: src/gui/gtd-application.c:74 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "디버깅 메시지 사용" + +#: src/gui/gtd-application.c:133 +msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" +msgstr "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" + +#: src/gui/gtd-application.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"강영선 \n" +"강윤창 \n" +"조성호 " + +#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +msgid "No date set" +msgstr "날짜를 설정하지 않았습니다" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "기한 날짜(_U)" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "오늘(_T)" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "내일(_M)" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "참고(_N)" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "남아 있는 일정이 없습니다" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "더 이상의 일정이 없습니다" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "해냈어요!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "이 부분 말고 다른 일정은 없는 것 같네요" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 +msgid "Get some rest now" +msgstr "이제 쉬세요" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "하루간의 휴식을 즐기세요" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Good job!" +msgstr "참 잘했어요!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "사랑을 퍼뜨리는 동안" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "노고엔 언제나 보상이 따릅니다" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 +msgid "Tasks Will Appear Here" +msgstr "일정이 이곳에 나타납니다." + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "Add Tasks…" +msgstr "일정 추가…" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 +msgid "Add More Tasks…" +msgstr "더 많은 일정 추가…" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "반갑습니다" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "일정 목록을 보려면 온라인 계정에 로그인하십시오" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "To Do Setup" +msgstr "일정 관리 설정" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "완료(_D)" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t %2$s" +msgstr "%1$s \t %2$s" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Todo.txt 목록을 만드는 도중 오류 발생" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13 +msgid "New task…" +msgstr "새 일정…" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Todo.txt 목록을 만드는 도중 오류 발생" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "목록 만들기(_L)" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 +msgid "List Name" +msgstr "목록 이름" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +msgid "Select a storage location" +msgstr "저장소 위치 선택" + +#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "새 구글 계정을 추가하려면 누르십시오" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +msgid "Google" +msgstr "구글" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "새 오운클라우드 계정을 추가하려면 누르십시오" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +msgid "ownCloud" +msgstr "오운클라우드" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "새 마이크로소프트 익스체인지 계정을 추가하려면 누르십시오" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "마이크로소프트 익스체인지" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "또는 이 컴퓨터에 일정을 저장할 수 있습니다" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463 +#, c-format +msgid "Task %s removed" +msgstr "%s 일정을 제거했습니다" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:127 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:131 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +msgid "Tomorrow" +msgstr "내일" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:135 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +msgid "Yesterday" +msgstr "어제" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 +msgid "Use system style" +msgstr "시스템 모양새 사용" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41 +msgid "Light style" +msgstr "밝은 모양새" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61 +msgid "Dark style" +msgstr "어두운 모양새" + +#: src/gui/gtd-window.c:99 +msgid "" +"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"일정 관리 프로그램의 개발 빌드 입니다. 오류, 잘못된 동작 및 데이터 손실이 발" +"생할 수 있습니다." + +#: src/gui/gtd-window.c:298 +msgid "Details" +msgstr "세부 내용" + +#: src/gui/menus.ui:13 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: src/gui/menus.ui:17 +msgid "_About To Do" +msgstr "일정 관리 정보(_A)" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d 일 전" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +msgid "All" +msgstr "모두" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s일정 그리고 다른 일정 %2$d개" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "오늘 일정 %d개가 있습니다" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "시작시 일정 실행" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "시작시 그놈 일정을 시작할지 여부" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "시작시 알림 표시" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "그놈 일정에서 알림을 표시할지 여부" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 +msgid "Run on Startup" +msgstr "시작시 실행" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "로그인할 때 일정을 자동 실행" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 +msgid "Show Notifications" +msgstr "알림 표시" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "일정을 실행할 때 시작 알림 표시" + +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "그놈 온라인 계정을 불러오는 중 오류 발생" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "일정 목록 연결에 실패했습니다" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "이 컴퓨터" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "로컬" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "목록에서 일정을 가져오는 중 오류 발생" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 +msgid "Inbox" +msgstr "보관함" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "일정 초과" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "다음 7일간" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "오늘 물 드셨나요?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "오늘 어떤 할 일이 있을까요?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "기발한 아이디어를 떠올릴 수 있을까요?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "지금 어떠세요?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "어떤 부분이 충분할까요?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +msgstr "한숨 돌리는걸 잊지 마세요. 좋습니다. 계속 진행하세요." + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "물 마시는것 잊지 마세요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "잊지 말고 쉬세요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "가능하시다면 과일🍐️을 드세요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "몸조리 잘하세요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "재미난 일을 기억하세요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +msgid "You're doing great" +msgstr "잘 하고 있습니다" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "미소를 지으세요. 한숨 돌리고 천천히 진행하세요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "어딜 가든 그곳에 계세요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "진정하세요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +msgid "You can do it" +msgstr "해냈어요" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "사랑♥️을 퍼뜨리는 동안" + +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +msgid "Scheduled" +msgstr "일정" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 +#, c-format +msgid "Task list %s removed" +msgstr "%s 일정을 제거했습니다" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 +msgid "Loading…" +msgstr "불러오는 중…" + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 +msgid "Archived" +msgstr "보관 처리 했습니다" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 +msgid "No Archived Lists" +msgstr "보관한 목록이 없습니다" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "보관해제" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 +msgid "Archive" +msgstr "보관" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "일정 업로드 중 오류 발생" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "끝낸 일정 지우기…" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +msgid "Task Lists" +msgstr "일정 목록" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +msgid "New List" +msgstr "새 목록" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#, c-format +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "오늘 일정 %d개" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "오늘 일정 없음" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 +msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +msgstr "" +"그놈 일정 관리 프로그램에서 네트워크 문제로 인해 Todoist에 연결할 수 없습니" +"다." + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 +msgid "" +"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +"connectivity." +msgstr "Todoist와 통신할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인 하십시오." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Todoist 계정 키 가져오는 중 오류" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Todoist 계정을 올바르게 설정했는지 확인하십시오." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 +#, c-format +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"그놈 일정 관리 프로그램에서 작업을 수행 하는 데 필요한 권한이 없습니다: %s" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "잘못된 응답이 왔습니다. 일정 관리 프로그램을 다시 실행하십시오." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Todo.txt 목록을 만드는 도중 오류 발생" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Todo.txt 목록을 만드는 도중 오류 발생" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Todo.txt 목록을 만드는 도중 오류 발생" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Todoist 계정이 없습니다" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Todoist 계정 추가" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt 파일을 만들 수 없습니다" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Todo.txt 형식 파일을 선택하십시오:" + +#. Filechooser +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "파일 선택" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt 파일을 여는 중 오류" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"Warning! Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"경고! Todo.txt 지원은 실험적이며 불안정합니다. 불안정성, 오류, 데이터 " +"손실을 경험할 수 있습니다. 업무용 시스템에서는 Todo.txt 통합 기능 사용을 권장" +"하지 않습니다." + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "" +"파일 감시자를 여는 중 오류가 발생했습니다. Todo.txt 파일을 관리하지 않습니다" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt 파일에서" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Todo.txt 파일" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt 파일 원본" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 +msgid "Unscheduled" +msgstr "일정 없음" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "일정 없음(%d)" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 +#, c-format +msgid "Good Morning, %s" +msgstr "%s님, 기분 좋은 아침입니다" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 +#, c-format +msgid "Good Afternoon, %s" +msgstr "%s님, 기분 좋은 오후입니다" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 +#, c-format +msgid "Good Evening, %s" +msgstr "%s님, 멋진 저녁입니다" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 +msgid "Home" +msgstr "처음" + +#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +#~ msgstr "다크 테마 버전의 그놈 일정" + +#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +#~ msgstr "그놈 일정으로 일정 목록을 편집합니다" + +#~ msgid "Task lists displayed on grid mode" +#~ msgstr "일정 목록을 바둑판 형식으로 표시" + +#~ msgid "Task lists displayed on list mode" +#~ msgstr "일정 목록을 목록 형식으로 표시" + +#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" +#~ msgstr "그놈 일정 관리용 플러그인" + +#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +#~ msgstr "그놈 일정 관리의 오늘 패널에 오늘의 일정을 멋스럽게 보여드립니다" + +#~ msgid "No tasks found" +#~ msgstr "일정 없음" + +#~ msgid "You can add tasks using the + above" +#~ msgstr "상단의 +를 활용하여 일정을 추가할 수 있습니다" + +#~ msgid "Error loading extension" +#~ msgstr "플러그인 불러오는 중 오류" + +#~ msgid "Error unloading extension" +#~ msgstr "불러온 플러그인 없애는 중 오류" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "확장 기능" + +#~ msgid "No extensions found" +#~ msgstr "확장 기능 없음" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "끝내기(_Q)" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "창 위치" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "창 위치(가로 및 세로)." + +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "현재 목록 방식" + +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "현재 목록 표시 선택 항목입니다. “바둑판” 또는 “목록”일 수 있습니다." + +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "우선순위(_P)" + +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "낮음" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "보통" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "높음" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "이름 바꾸기(_R)" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "일정" + +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "일정 목록의 이름" + +#~ msgid "_New List" +#~ msgstr "새 목록(_N)" + +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "완료 일정 표시하거나 숨기기" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "완료" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "일정 수정 중 오류 발생" + +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "일정 제거 중 오류 발생" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "일정 목록 제거 중 오류 발생" + +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Copyright © %1$d The To Do authors" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "이 일정을 제거하면 하위 일정도 날라갑니다. 그래도 제거하시겠습니까?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "한 번 제거하면 일정을 되살릴 수 없습니다." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "취소" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "제거" + +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "완료 (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "일정 목록 불러오는 중…" + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "일정 목록을 선택하려면 누르십시오" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "일정 없음" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "선택한 일정 목록을 제거하시겠습니까?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "한 번 제거하면 일정 목록을 되살릴 수 없습니다." + +#~ msgid "Remove task lists" +#~ msgstr "일정 목록 제거" + +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "끝낸 일정 지우기" + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "Rename %s" +#~ msgstr "%s 이름 바꾸기" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "새 일정 목록을 만드는 중 오류 발생" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "새 목록…" + +#~ msgid "Next _Week" +#~ msgstr "다음주(_W)" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "참고" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "기한" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "우선순위" + +#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +#~ msgstr "Evolution-Data-Server 백엔드 불러오는 중 오류" + +#~ msgid "Task list source successfully connected" +#~ msgstr "일정 목록 원본에 성공적으로 연결했습니다" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials" +#~ msgstr "인증 질의 처리에 실패했습니다" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials for" +#~ msgstr "인증 대상의 질의 처리에 실패했습니다" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "인증에 실패했습니다" + +#~ msgid "Error loading task manager" +#~ msgstr "일정 관리자 불러오는 중 오류 발생" + +#~ msgid "Error creating task" +#~ msgstr "일정 만드는 중 오류 발생" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "일정 업데이트 중 오류 발생" + +#~ msgid "Error creating task list" +#~ msgstr "일정 목록 만드는 중 오류 발생" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "일정 목록 저장 중 오류 발생" + +#~ msgid "Error loading Todoist tasks" +#~ msgstr "Todoist 일정 목록 불러오는 중 오류" + +#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +#~ msgstr "잘못된 상태 코드(%d)를 받았습니다. 연결을 확인하십시오." + +#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt 행을 읽는 도중 오류" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "올바르지 않은 날짜" + +#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +#~ msgstr "Todo.txt의 날짜가 올바른지 확인하십시오." + +#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" +#~ msgstr "Todo.txt 행에 알 수 없는 토큰" + +#~ msgid "" +#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may " +#~ "not be loaded" +#~ msgstr "" +#~ "일정 프로그램에서 Todo.txt 파일의 일부 태그를 인식할 수 없습니다. 일부 일" +#~ "정을 불러오지 않습니다" + +#~ msgid "No task list found for some tasks" +#~ msgstr "일부 일정의 일정 목록이 없음" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Todo.txt 파일의 일부 일정에 일정 목록이 없습니다. 일정 프로그램에서는 일" +#~ "정 목록이 들어간 일정 형식을 지원합니다. 모든 일정에 목록을 추가하십시오." + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "일정 목록 색상 설정" + +#~ msgid "Change default storage location…" +#~ msgstr "기본 저장소 위치 바꾸기…" + +#~ msgid "Error loading CSS from resource" +#~ msgstr "CSS 자원을 불러오는 중 오류 발생" + +#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI" +#~ msgstr "기본 Todo.txt 경로를 URI로 변환하는 중 오류" + +#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt에 일정을 추가하는 도중 오류" + +#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt에서 일정을 읽는 중 오류 발생" + +#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt에서 일정 목록을 읽는 중 오류 발생" + +#~ msgid "Next Week" +#~ msgstr "다음주" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "만들기" + +#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:" +#~ msgstr "일정 목록을 만들 기본 저장소 위치를 선택하십시오:" + +#~ msgid "Default storage location" +#~ msgstr "기본 저장소 위치" + +#~| msgid "Scheduled" +#~ msgid "unscheduled-panel" +#~ msgstr "unscheduled-panel" -- cgit v1.2.3