From 5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Fennell Date: Sat, 27 Dec 2025 12:40:20 +0000 Subject: Import Upstream version 43.0 --- po/ar.po | 739 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 739 insertions(+) create mode 100644 po/ar.po (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..413b126 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,739 @@ +# Arabic translation of gnome-todo +# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Khaled Hosny , 2015. +# Khalid Abu Shawarib , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-26 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-11 17:38+0300\n" +"Last-Translator: Khalid Abu Shawarib \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152 +#: src/gtd-application.c:176 src/gtd-window.c:952 src/gtd-window.c:987 +msgid "To Do" +msgstr "المهام" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "مدير مهام لجنوم" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers." +msgstr "" +"مهام جنوم هو تطبيق إدارة مهام مصمم ليتكامل مع جنوم. يمكن تمديده من خلال " +"الإضافات وهو يدعم أيضا مقدّمي المهام المخصص." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24 +msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +msgstr "مهام جنوم بسمة مظلمة" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28 +msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +msgstr "تحرير قائمة مهام باستخدام مهام جنوم" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32 +msgid "Task lists displayed on grid mode" +msgstr "قوائم المهام معروضة في وضع الشبكة" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36 +msgid "Task lists displayed on list mode" +msgstr "قوائم المهام معروضة في وضع القائمة" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40 +msgid "Available plugins for GNOME To Do" +msgstr "الإضافات المتاحة لمهام جنوم" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44 +msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +msgstr "عرض مهام هذا اليوم على لوحة اليوم في مهام جنوم" + +#: data/gtk/menus.ui:7 +msgid "New List…" +msgstr "قائمة جديدة…" + +#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75 +msgid "Extensions" +msgstr "الامتدادات" + +#: data/gtk/menus.ui:27 +msgid "_About" +msgstr "_عن" + +#: data/gtk/menus.ui:31 +msgid "_Quit" +msgstr "أ_نهِ" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "أدر مهامك الشخصية" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7 +msgid "org.gnome.Todo" +msgstr "org.gnome.Todo" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Task;Productivity;Todo;مهمة;مهام;إنتاجية;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "النافذة مُكبّرة" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "حالة تكبير النافذة" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "حجم النافذة" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "حجم النافذة (العرض و الارتفاع)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "Window position" +msgstr "موضع النافذة" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "Window position (x and y)." +msgstr "موضع النافذة (س و ص)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "أول تشغيل لمهام جنوم" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "ما إذا كان هذا أول تشغيل لهام جنوم (لتشغيل الإعداد الأولي)" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "المزود المبدئي لإضافة القوائم الجديدة" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "معرّف المزود المبدئي لإضافة القوائم جديدة" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "List of active extensions" +msgstr "قائمة الامتدادات النشطة" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "قائمة الامتدادات النشطة" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36 +msgid "The current list selector" +msgstr "مُختار القائمة الحالية" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37 +msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +msgstr "مختار القائمة الحالية. يمكن أن يكون ”grid“ أو ”list“." + +#: data/ui/edit-pane.ui:43 +msgid "_Notes" +msgstr "_ملاحظات" + +#: data/ui/edit-pane.ui:92 +msgid "D_ue Date" +msgstr "الم_وعد" + +#: data/ui/edit-pane.ui:110 +msgid "_Today" +msgstr "ال_يوم" + +#: data/ui/edit-pane.ui:120 +msgid "To_morrow" +msgstr "_غدًا" + +#: data/ui/edit-pane.ui:168 +msgid "_Priority" +msgstr "الأولويّ_ة" + +#: data/ui/edit-pane.ui:185 plugins/eds/edit-pane.ui:195 +msgctxt "taskpriority" +msgid "None" +msgstr "بلا أولوية" + +#: data/ui/edit-pane.ui:186 plugins/eds/edit-pane.ui:196 +msgid "Low" +msgstr "منخفضة" + +#: data/ui/edit-pane.ui:187 plugins/eds/edit-pane.ui:197 +msgid "Medium" +msgstr "متوسطة" + +#: data/ui/edit-pane.ui:188 plugins/eds/edit-pane.ui:198 +msgid "High" +msgstr "مرتفعة" + +#: data/ui/edit-pane.ui:196 data/ui/list-selector-panel.ui:93 +msgid "_Delete" +msgstr "ا_حذف" + +#: data/ui/edit-pane.ui:242 plugins/eds/edit-pane.ui:259 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "بلا أولوية" + +#: data/ui/initial-setup.ui:25 +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبًا" + +#: data/ui/initial-setup.ui:40 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "لِج إلى حسابات الإنترنت للوصول إلى مهامك" + +#: data/ui/initial-setup.ui:67 +msgid "To Do Setup" +msgstr "إعداد المهام" + +#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43 +#: data/ui/window.ui:74 +msgid "_Cancel" +msgstr "أ_لغِ" + +#: data/ui/initial-setup.ui:80 +msgid "_Done" +msgstr "_تم" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173 +msgid "_Rename" +msgstr "غيّر الا_سم" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:471 +msgid "Lists" +msgstr "القوائم" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:129 +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:147 +msgid "Name of the task list" +msgstr "اسم قائمة المهام" + +#: data/ui/list-selector-panel.ui:263 +msgid "_New List" +msgstr "_قائمة جديدة" + +#: data/ui/list-view.ui:113 +msgid "Show or hide completed tasks" +msgstr "أظهِر أو أخفِ المهام المنجزة" + +#: data/ui/list-view.ui:139 src/gtd-task-list-view.c:753 +#: src/gtd-task-list-view.c:758 +msgid "Done" +msgstr "تمّ" + +#: data/ui/new-task-row.ui:29 +msgid "New task…" +msgstr "مهمة جديدة…" + +#: data/ui/plugin-dialog.ui:118 +msgid "No extensions found" +msgstr "لم يُعثر على أي امتدادات" + +#: data/ui/provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "أَن_شِئ قائمة" + +#: data/ui/provider-popover.ui:59 +msgid "List Name" +msgstr "اسم القائمة" + +#: data/ui/provider-popover.ui:155 +msgid "Select a storage location" +msgstr "اختر مكان الحفظ" + +#: data/ui/provider-row.ui:70 +msgid "Off" +msgstr "معطل" + +#: data/ui/provider-selector.ui:27 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "انقر لإضافة حساب جوجل جديد" + +#: data/ui/provider-selector.ui:51 +msgid "Google" +msgstr "جوجل" + +#: data/ui/provider-selector.ui:67 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "انقر لإضافة حساب ownCloud جديد" + +#: data/ui/provider-selector.ui:91 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: data/ui/provider-selector.ui:107 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "انقر لإضافة حساب ميكروسوفت إكستشينج جديد" + +#: data/ui/provider-selector.ui:131 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "ميكروسوفت إكستشينج" + +#: data/ui/provider-selector.ui:154 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "أو يمكنك حفظ المهام على هذا الحاسوب" + +#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s" +msgstr[1] "%1$s ومهمة واحدة غيرها" +msgstr[2] "%1$s ومهمتان غيرهما" +msgstr[3] "%1$s و %2$d مهمات غيرها" +msgstr[4] "%1$s و %2$d مهمة غيرها" +msgstr[5] "%1$s و %2$d مهمة غيرها" + +#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "لا مهام اليوم" +msgstr[1] "لديك مهمة واحدة اليوم" +msgstr[2] "لديك مهمتان اليوم" +msgstr[3] "لديك %d مهمات اليوم" +msgstr[4] "لديك %d مهمة اليوم" +msgstr[5] "لديك %d مهمة اليوم" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "اِفتح المهام عند بدء التشغيل" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "ما إذا كان يجب فتح مهام جنوم عند بدء التشغيل" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "اعرض التنبيهات عند بدء التشغيل" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "ما إذ كان يجب عرض تنبيهات مهام جنوم أو لا" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:53 +msgid "Run on Startup" +msgstr "اِفتح عند بدء التشغيل" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:66 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "افتح المهام تلقائيا عندما تلج" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:122 +msgid "Show Notifications" +msgstr "اعرض التنبيهات" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:135 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "عند فتح المهام، اعرض تنبيه بدء التشغيل" + +#: plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:546 +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +#: plugins/eds/edit-pane.ui:76 +msgid "Notes" +msgstr "ملاحظات" + +#: plugins/eds/edit-pane.ui:117 +msgid "Due Date" +msgstr "الموعد" + +#: plugins/eds/edit-pane.ui:177 +msgid "Priority" +msgstr "الأولويّة" + +#: plugins/eds/edit-pane.ui:209 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "عُطل في تحميل حسابات إنترنت جنوم" + +#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:274 +msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +msgstr "عُطل في تحميل سند خادوم بيانات إفُلوشن" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:152 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:156 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "عُطل في جلب المهام من القائمة" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:195 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "فشل الاتصال بقائمة المهام" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:246 +msgid "Task list source successfully connected" +msgstr "تم توصيل قائمة المهام بنجاح" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355 +msgid "Failed to prompt for credentials" +msgstr "فشل السؤال عن الاعتماديات" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:378 +msgid "Failed to prompt for credentials for" +msgstr "فشل السؤال عن اعتماديات" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432 +msgid "Authentication failure" +msgstr "فشل في الاستيثاق" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:506 +msgid "Error loading task manager" +msgstr "عطل في تحميل مدير المهام" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:592 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:600 +msgid "Error creating task" +msgstr "عُطل في إنشاء المهمة" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:642 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:646 +msgid "Error updating task" +msgstr "عُطل في تحديث المهمة" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:680 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:684 +msgid "Error removing task" +msgstr "عُطل في حذف المهمة" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:710 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:714 +msgid "Error creating task list" +msgstr "عُطل في إنشاء قائمة المهام" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739 +msgid "Error removing task list" +msgstr "عُطل في حذف قائمة المهام" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:798 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:802 +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:162 +msgid "Error saving task list" +msgstr "عُطل في حفظ قائمة المهام" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61 +msgid "Local" +msgstr "محليًا" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67 +msgid "On This Computer" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:128 plugins/eds/gtd-provider-local.c:132 +msgid "Error creating new task list" +msgstr "عُطل في إنشاء قائمة مهام جديدة" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87 src/gtd-edit-pane.c:159 +msgid "No date set" +msgstr "لم يحدد أي تاريخ" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:95 src/gtd-task-row.c:400 +#, c-format +msgid "Yesterday" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "اليوم" +msgstr[1] "أمس" +msgstr[2] "قبل يومين" +msgstr[3] "قبل %d أيام" +msgstr[4] "قبل %d يومًا" +msgstr[5] "قبل %d يوم" + +#. Setup a title +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:99 +#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:132 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:137 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:271 src/gtd-task-row.c:392 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 src/gtd-task-row.c:396 +msgid "Tomorrow" +msgstr "غدًا" + +#. Setup a title +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:354 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:359 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:496 +msgid "Scheduled" +msgstr "مُجدوَل" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:501 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52 +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:712 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "امسح المهام المُنجزة…" + +#: plugins/score/score/__init__.py:84 +msgid "No task completed today" +msgstr "لم تُنجَز أي مهمة اليوم" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:128 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:196 +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:420 +msgid "Error loading Todoist tasks" +msgstr "عُطل في تحميل مهام Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:211 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "عُطل في جلب مفتاح حساب Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "رجاءً تأكد أن حساب Todoist مضبوط بشكل صحيح." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:417 +#, c-format +msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +msgstr "استقبلتُ رمز حالة سيئ (%d). رجاءً تأكد من اتصالك." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1068 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:80 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "لم يُعثر على حسابات Todoist" + +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:89 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "أضِف حساب Todoist" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:142 +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:183 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "تعذّر إنشاء ملف Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:307 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "اختر ملفاً بتنسيق Todo.txt:" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:308 +msgid "Select a file" +msgstr "اختر ملفا" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:75 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:81 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "على ملف Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:106 +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:110 +msgid "Error while opening Todo.txt" +msgstr "عُطل أثناء فتح Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:241 +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:245 +msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +msgstr "عُطل أثناء قراءة سطر من Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:365 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "عُطل أثناء فتح مراقب الملف. Todo.txt لن يُراقب" + +#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:304 +msgid "Incorrect date" +msgstr "تاريخ خاطئ" + +#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:305 +msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +msgstr "رجاءً تأكد أن التاريخ في Todo.txt صالح." + +#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:336 +msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" +msgstr "رمز غير معروف بسطرٍ في Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:337 +msgid "" +"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not " +"be loaded" +msgstr "" +"يتعذّر على «المهام» التعرف على بعض الوسوم في ملف Todo.txt. قد لا تُحمّل " +"بعض المهام" + +#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348 +msgid "No task list found for some tasks" +msgstr "لم يُعثر على قائمة مهام لبعض المهام" + +#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:349 +msgid "" +"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +msgstr "" +"ليس لبعض المهام في ملف Todo.txt قائمة مهام. يدعم «المهام» مهاما بوجود قائمة " +"مهام. رجاءً أضِف قائمة لكل مهامك" + +#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "ملف Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "مصدر الملف Todo.txt" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96 +msgid "Unscheduled" +msgstr "لم يُجدول" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "لم يُجدول (%d)" + +#: src/gtd-application.c:70 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "أنهِ مهام جنوم" + +#: src/gtd-application.c:142 +#, c-format +msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +msgstr "حقوق النشر © %1$d لمؤلفي «المهام»" + +#: src/gtd-application.c:147 +#, c-format +msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors" +msgstr "حقوق النشر © %1$d–%2$d لمؤلفي «المهام»" + +#: src/gtd-application.c:159 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n" +"خالد حسني\t\t\n" +"خالد أبو شوارب\t\t" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:49 +msgid "No more tasks left" +msgstr "لم تبقَ مهام" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:50 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "لا شيء لعمله هنا" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:51 +msgid "You made it!" +msgstr "أحسنت!" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:52 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "يبدو أن القائمة فرغت ولم يبق فيها شيء" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:57 +msgid "Get some rest now" +msgstr "خُذ قسطا من الراحة" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:58 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "استمتع بباقي يومك" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Good job!" +msgstr "أحسنت عملا!" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:60 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "في الوقت الحالي، انشر الحب" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "دائما ما يُكافأ العمل الجاد" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:72 +msgid "No tasks found" +msgstr "لم يُعثر على أي مهام" + +#: src/gtd-empty-list-widget.c:73 +msgid "You can add tasks using the + above" +msgstr "يمكنك إضافة مهام باستعمال + من الأعلى" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95 +msgid "Error loading plugin" +msgstr "عُطل في تحميل الإضافة" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95 +msgid "Error unloading plugin" +msgstr "عُطل في إزالة الإضافة" + +#: src/gtd-task-list-view.c:613 +msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +msgstr "إزالة هذه المهمة سيزيل مهماتها الفرعية. أأزيلها على أية حال؟" + +#: src/gtd-task-list-view.c:616 +msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +msgstr "بمجرد إزالة المهام لن تستطيع استعادتها." + +#: src/gtd-task-list-view.c:619 src/views/gtd-list-selector-panel.c:392 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: src/gtd-task-list-view.c:621 +msgid "Remove" +msgstr "أزِل" + +#: src/gtd-task-list-view.c:669 +#, c-format +msgid "Task %s removed" +msgstr "أُزيلت المهمة %s" + +#: src/gtd-task-list-view.c:693 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: src/gtd-window.c:820 +msgid "Loading your task lists…" +msgstr "يحمل قائمة مهامك…" + +#: src/gtd-window.c:946 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "انقر على قائمة مهام لاختيارها" + +#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234 +msgid "No tasks" +msgstr "لا مهام" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:186 +msgid "Setting new color for task list" +msgstr "يحدد لونًا جديدًا لقائمة المهام" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:385 +msgid "Remove the selected task lists?" +msgstr "أأحذف قوائم المهام المُحددة؟" + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:388 +msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +msgstr "بمجرد إزالة قوائم المهام لن تستطيع استعادتها." + +#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:400 +msgid "Remove task lists" +msgstr "أزل قوائم المهام" -- cgit v1.2.3