From 5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthew Fennell Date: Sat, 27 Dec 2025 12:40:20 +0000 Subject: Import Upstream version 43.0 --- help/sv/sv.po | 641 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 641 insertions(+) create mode 100644 help/sv/sv.po (limited to 'help/sv/sv.po') diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 0000000..96a65b1 --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# Swedish translation for Endeavour. +# Copyright © 2021, 2022 Endeavour's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Endeavour package. +# Anders Jonsson , 2021, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Endeavour main\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 23:55+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Anders Jonsson , 2021, 2022" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:7 +msgid "" +"Endeavour is a simple app, with that you can create, process and manage your " +"tasks, to raise your productivity. Also you can synchronize your tasks " +"through your online accounts, so you can check them on all your devices." +msgstr "" +"Endeavour är ett enkelt program, med vilket du för att öka din produktivitet " +"kan skapa, bearbeta och hantera dina uppgifter som ska utföras. Du kan också " +"synkronisera dina uppgifter genom dina nätkonton så att du kan se dem på " +"alla dina enheter." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:10 +msgid "<_:media-1/> Endeavour" +msgstr "<_:media-1/> Endeavour" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/index.page:15 +msgid "A simple to-do app for GNOME." +msgstr "Ett enkelt ”Att göra”-program för GNOME." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:18 +msgid "Getting Started" +msgstr "Komma igång" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:22 +msgid "Manage Tasks" +msgstr "Hantera uppgifter" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:26 +msgid "Manage Task Lists" +msgstr "Hantera uppgiftslistor" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:30 +msgid "Common Problems" +msgstr "Vanliga problem" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:34 +msgid "Contributing and getting support" +msgstr "Bidra och få support" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/add-notes.page:9 +msgid "Add notes to a task" +msgstr "Lägg till anteckningar till en uppgift" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/add-notes.page:12 C/assign-date.page:12 +msgid "Expand the task by clicking on it in the list." +msgstr "Expandera uppgiften genom att klicka på den i listan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/add-notes.page:13 +msgid "" +"Write something in the textfield labeled with Notes." +msgstr "" +"Skriv något i textfältet märkt Anteckningar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/add-notes.page:16 +msgid "You can edit this later whenever you want." +msgstr "Du kan redigera detta senare närhelst du vill." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/archive.page:10 +msgid "Archive a task list" +msgstr "Arkivera en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:14 C/assign-color.page:13 C/delete-tasklist.page:19 +#: C/rename-tasklist.page:13 +msgid "Navigate to your task list." +msgstr "Navigera till din uppgiftslista." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:15 C/archive.page:23 +msgid "Open the menu on the right side of the headerbar." +msgstr "Öppna menyn på höger sida av rubrikraden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:16 +msgid "" +"Click on the Archive button to archive your task " +"list." +msgstr "" +"Klicka på knappen Arkivera för att arkivera din " +"uppgiftslista." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:19 +msgid "" +"You can access your archived task lists through the Archived " +"category in the utility pane." +msgstr "" +"Du kan komma åt dina arkiverade uppgiftslistor genom kategorin " +"Arkiverade i nyttopanelen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/archive.page:20 +msgid "From there you can unarchive them:" +msgstr "Därifrån kan du återställa dem från arkiv:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/archive.page:24 +msgid "" +"The Unarchive button moves your task list again " +"to all others." +msgstr "" +"Knappen Återställ från arkiv flyttar din " +"uppgiftslista tillbaka till alla andra." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/assign-color.page:10 +msgid "Assign a color to a task list" +msgstr "Tilldela en färg till en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-color.page:14 C/delete-tasklist.page:20 C/rename-tasklist.page:14 +msgid "Open the menu (<_:media-1/>) on the right side of the headerbar." +msgstr "Öppna menyn (<_:media-1/>) på höger sida av rubrikraden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-color.page:15 +msgid "Choose one of the given colors by clicking on them." +msgstr "Välj en av de givna färgerna genom att klicka på dem." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/assign-date.page:9 +msgid "Assign a date to a task" +msgstr "Tilldela ett datum till en uppgift" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/assign-date.page:13 +msgid "" +"Click on the button labeled with Today, Tomorrow or with the arrow icon to assign another " +"date." +msgstr "" +"Klicka på knappen märkt Idag, Imorgon eller med pilikonen för att tilldela ett " +"annat datum." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/assign-date.page:16 +msgid "" +"To delete the date, click on the button with the arrow icon and then on None." +msgstr "" +"För att ta bort datumet, klicka på knappen med pilikonen och sedan på Inget." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/contributing.page:9 +msgid "Contribute to Endeavour" +msgstr "Bidra till Endeavour" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:11 +msgid "There are multiple ways of helping to improve Endeavour:" +msgstr "Det finns flera sätta att hjälpa till att förbättra Endeavour:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:13 +msgid "File issues you have encountered while using Endeavour" +msgstr "Rapportera problem som du har stött på när du använder Endeavour" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:14 +msgid "Translate the user interface or help pages of Endeavour" +msgstr "Översätt användargränssnittet eller hjälpsidorna för Endeavour" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/contributing.page:15 +msgid "Correct issues or implement new features" +msgstr "Rätta till fel eller implementera nya funktioner" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:18 +msgid "" +"For filing an issue go to the issuetracker." +msgstr "" +"Gå till ärendehanteringssystemet för att rapportera ett ärende." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/contributing.page:19 +msgid "" +"And for contributing code or translations go to the newcomers guide." +msgstr "" +"Och gå till nybörjarguiden för att bidra med kod eller översättningar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/create-tasklists.page:9 +msgid "Create a task list" +msgstr "Skapa en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:12 +msgid "" +"Click on the New List button in the headerbar." +msgstr "Klicka på knappen Ny lista i rubrikraden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:13 +msgid "Type in the name of your task list." +msgstr "Skriv in namnet på din uppgiftslista." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasklists.page:14 +msgid "" +"Then hit Enter or click on Create List." +msgstr "" +"Tryck sedan Retur eller klicka på Skapa lista." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/create-tasklists.page:17 +msgid "Now you can access your list through the entries in the utility pane." +msgstr "Nu kan du komma åt din lista genom posterna i nyttopanelen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/create-tasks.page:9 +msgid "Create a Task" +msgstr "Skapa en uppgift" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasks.page:12 +msgid "" +"Type the title of the new task in the textfield labeled with New Task next to + ." +msgstr "" +"Skriv in titeln för den nya uppgiften i textfältet märkt Ny uppgift intill + ." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/create-tasks.page:13 +msgid "Then hit Enter or click on + to save it." +msgstr "" +"Tryck sedan Retur eller klicka på + för att " +"spara den." + +#. (itstool) path: note/title +#: C/create-tasks.page:17 C/delete-tasklist.page:13 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Ångra ändringar" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/create-tasks.page:18 +msgid "" +"Note that you can always undo deleting a task if you change your mind. Click " +"Undo on the pop-up notification that appears. " +"But when the popup disappears, you cannot recover it anymore." +msgstr "" +"Observera att du alltid kan ångra borttagande av en uppgift om du ändrar " +"dig. Klicka på Ångra i poppuppaviseringen som " +"visas. Men när poppuppen försvinner kan du inte återställa den något mer." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/create-tasks.page:22 +msgid "" +"When you want to delete the task, expand the task by clicking on it in the " +"list and then click on Delete." +msgstr "" +"När du vill ta bort uppgiften, expandera uppgiften genom att klicka på den i " +"listan och klicka sedan på Ta bort." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/delete-tasklist.page:10 +msgid "Delete a task list" +msgstr "Ta bort en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/delete-tasklist.page:14 +msgid "" +"Note that you can always undo deleting a task list if you change your mind. " +"Click Undo on the pop-up notification that " +"appears. But when the popup disappears, you cannot recover it anymore." +msgstr "" +"Observera att du alltid kan ångra borttagande av en uppgiftslista om du " +"ändrar dig. Klicka på Ångra i poppuppaviseringen " +"som dyker upp. Men när poppuppen försvinner kan du inte återställa den något " +"mer." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete-tasklist.page:21 +msgid "" +"Then the Delete button deletes your task list." +msgstr "" +"Då tar knappen Ta bort bort din uppgiftslista." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/execute-task.page:9 +msgid "Execute a task" +msgstr "Utför en uppgift" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/execute-task.page:11 +msgid "" +"Click on the empty field on the left side of the task in the list, to give " +"it a check. Then it disappears from Inbox, and similar " +"categories. When the task was in a task list, you can still find it there " +"and remove the check to make it again not executed." +msgstr "" +"Klicka på det tomma fältet på den vänstra sidan av uppgiften i listan för " +"att bocka i det. Uppgiften försvinner sedan från Inkorg och " +"liknande kategorier. Om uppgiften var i en uppgiftslista kan du fortfarande " +"hitta den där och ta bort bocken för att igen göra den ej utförd." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/give-star.page:9 +msgid "Give a star to a task" +msgstr "Sätt en stjärna på en uppgift" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/give-star.page:11 +msgid "" +"Sometimes you have tasks with a very high priority or want to find them " +"easier in a long list. In that case you can give tasks a star." +msgstr "" +"Ibland har du uppgifter med väldigt hög prioritet eller vill hitta dem " +"lättare i en lång lista. I det fallet kan du sätta en stjärna på uppgifter." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/give-star.page:13 +msgid "" +"Click on the small star on the right side of the task in the list to toggle " +"its state. When it is filled you have starred it." +msgstr "" +"Klicka på den lilla stjärnan på höger sida av uppgiften i listan för att " +"växla dess tillstånd. När den är i fylld har du stjärnmärkt den." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/overview.page:9 +msgid "Overview" +msgstr "Översikt" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:13 +msgid "" +"The user interface of Endeavour is composed of the utility pane on the left " +"and the tasks in lists on the right. You can let you show your tasks in " +"different modes. They can be selected through the utility pane." +msgstr "" +"Användargränssnittet för Endeavour består av nyttopanelen till vänster och " +"uppgifterna i listor till höger. Du kan låta det visa dig dina uppgifter i " +"olika lägen. De kan väljas genom nyttopanelen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:15 +msgid "" +"Inbox contains all tasks which have no date assigned to them and " +"are not in a task list," +msgstr "" +"Inkorg innehåller alla uppgifter som inte har något tilldelat " +"datum och inte finns i en uppgiftslista," + +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:17 +msgid "" +"Today all tasks with the date of today and Next 7 Days " +"all tasks assigned to one of the next seven days." +msgstr "" +"Idag alla uppgifter med dagens datum och De närmaste 7 " +"dagarna alla uppgifter tilldelade för en av de närmaste sju dagarna." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/overview.page:19 +msgid "" +"All shows all tasks in a chronological order and Archived archived task lists. At last there are also your custom task lists" +msgstr "" +"Alla visar alla uppgifter i kronologisk ordning och " +"Arkiverade visar arkiverade uppgiftslistor. Slutligen finns också " +"dina anpassade uppgiftslistor" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rename-tasks.page:9 +msgid "Rename a Task" +msgstr "Byt namn på en uppgift" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:12 +msgid "Go to the title of the task in the list, the cursor should change then." +msgstr "Gå till uppgiftens titel i listan, markören bör då ändras." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:13 +msgid "Click on it, and then begin renaming it." +msgstr "Klicka på den och börja sedan byta namn på den." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasks.page:14 +msgid "When you are ready, hit Enter." +msgstr "Tryck Retur när du är klar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rename-tasklist.page:10 +msgid "Rename a task list" +msgstr "Byt namn på en uppgiftslista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:15 +msgid "Click on the Rename button." +msgstr "Klicka på knappen Byt namn." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:16 +msgid "Type in the new name." +msgstr "Skriv in det nya namnet." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rename-tasklist.page:17 +msgid "" +"Hit Enter or click Rename." +msgstr "" +"Tryck Retur eller klicka på Byt namn." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/support.page:9 +msgid "Getting support" +msgstr "Få support" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:11 +msgid "" +"In the wiki of " +"Endeavour you can read more." +msgstr "" +"Du kan läsa mer på wikisidan för Endeavour." + +# TODO: GNOME, Discourse +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:12 +msgid "" +"When you have questions, ask them on gnome discourse." +msgstr "" +"Då du har frågor kan du ställa dem på GNOME Discourse." + +# TODO: Matrix +#. (itstool) path: page/p +#: C/support.page:13 +msgid "" +"You can also get in conversation with the developers of Endeavour by joining " +"the matrix channel." +msgstr "" +"Du kan också samtala med utvecklarna för Endeavour genom att gå in i Matrix-" +"kanalen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/switch-theme.page:10 +msgid "Switch to the dark theme" +msgstr "Växla till det mörka temat" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/switch-theme.page:12 +msgid "" +"When you are in a dark environment, for example at night, a dark theme can " +"be much more comfortable for the eyes." +msgstr "" +"När du är i en mörk miljö, exempelvis på natten, kan ett mörkt tema vara " +"mycket bekvämare för ögonen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/switch-theme.page:15 +msgid "Open the menu ( <_:media-1/> ) on the right side of the headerbar." +msgstr "Öppna menyn ( <_:media-1/> ) på höger sida av rubrikraden." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/switch-theme.page:16 +msgid "Click on the dark or light circle, and the theme switches to it." +msgstr "Klicka på den mörka eller ljusa cirkeln så växlas temat till det." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/workflow.page:9 +msgid "Workflow" +msgstr "Arbetsflöde" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/workflow.page:11 +msgid "" +"Managing tasks is very personal. Therefore Endeavour only ships with a " +"default Workflow that can be altered to the needs of the user." +msgstr "" +"Att hantera uppgifter är väldigt personligt. Därför kommer Endeavour endast " +"med ett standardarbetsflöde som kan ändras efter användarens behov." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:14 +msgid "Task lifecycle" +msgstr "Livscykel för en uppgift" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:15 +msgid "Tasks follow a lifecycle that consists of 3 phases:" +msgstr "Uppgifter följer en livscykel som består av tre faser:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:18 +msgid "Capture" +msgstr "Insamling" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:19 +msgid "Processing" +msgstr "Behandling" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/workflow.page:20 +msgid "Execution" +msgstr "Utförande" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:23 +msgid "" +"Each phase changes the state of the task, starting from the uncaptured " +"state, leading up to the task completion." +msgstr "" +"Varje fas ändrar uppgiftens tillstånd, med början i det ej insamlade " +"tillståndet, hela vägen fram till uppgiftens slutförande." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:27 +msgid "1. Capturing" +msgstr "1. Insamling" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:28 +msgid "" +"Capturing a task is the act of storing the task in a permanent storage - " +"your hard drive." +msgstr "" +"Att samla in en uppgift är handlingen att lagra uppgiften på ett permanent " +"lagringsutrymme - din hårddisk." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:29 +msgid "Captured tasks go to the inbox, which is the list of unprocessed tasks." +msgstr "" +"Insamlade uppgifter går till inkorgen, vilket är listan över obehandlade " +"uppgifter." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:33 +msgid "2. Processing" +msgstr "2. Behandling" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:34 +msgid "" +"Processing a task consists of moving it to an appropriate task list, or " +"doing it right away if it's a trivial task, or even throwing it in the " +"wastebasket if you don't plan on doing it." +msgstr "" +"Att behandla en uppgift består i att flytta den till en lämplig " +"uppgiftslista, eller utföra den omedelbart om det är en simpel uppgift, " +"eller till och med att slänga den i papperskorgen om du inte tänker utföra " +"den." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:35 +msgid "" +"Optionally, adding more description, setting an end date, and marking it as " +"important are done in this step." +msgstr "" +"Valfritt kan i detta steg mer beskrivning och ett slutdatum läggas till, " +"samt att markera uppgiften som viktig." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/workflow.page:39 +msgid "3. Executing" +msgstr "3. Utförande" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/workflow.page:40 +msgid "Executing a task is what leads the task to its conclusion." +msgstr "Utförande av en uppgift är vad som leder till att uppgiften löses." + +# TODO: You can let you show... -> You can let it show you your tasks ? +# At least -> at last +#~ msgid "" +#~ "The user interface of Endeavour is composed of the utility pane on the " +#~ "left and the tasks in lists on the right. You can let you show your tasks " +#~ "in different modes. They can be selected through the utility pane. " +#~ "Inbox contains all tasks which have no date assigned to them " +#~ "and are not in a task list, Today all tasks with the date of " +#~ "today and Next 7 Days all tasks assigned to one of the next " +#~ "seven days. All shows all tasks in a chronological order and " +#~ "Archived archived task lists. At least there are also your " +#~ "custom task lists" +#~ msgstr "" +#~ "Användargränssnittet för Endeavour består av nyttopanelen till vänster " +#~ "och uppgifterna i listor till höger. Du kan låta det visa dig dina " +#~ "uppgifter i olika lägen. De kan väljas genom nyttopanelen. Inkorg innehåller alla uppgifter som inte har något tilldelat datum och " +#~ "inte finns i en uppgiftslista, Idag alla uppgifter med dagens " +#~ "datum och De närmaste 7 dagarna alla uppgifter tilldelade för " +#~ "en av de närmaste sju dagarna. Alla visar alla uppgifter i " +#~ "kronologisk ordning och Arkiverade visar arkiverade " +#~ "uppgiftslistor. Slutligen finns också dina anpassade uppgiftslistor" -- cgit v1.2.3