diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 1032 |
1 files changed, 1032 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..51eab7a --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1032 @@ +# Dutch translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# +# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2015, 2016, 2017. +# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021. +# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2016, 2018-2019, 2021-2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-22 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-28 22:03+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" +"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 +msgid "To Do" +msgstr "Taken" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "Taakbeheer voor Gnome" + +# Providers: diensten of aanbieders? +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " +"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " +"experience with plugins." +msgstr "" +"Gnome Taken is een taakbeheerprogramma ontworpen om te integreren in Gnome. " +"U kunt uw taken opslaan en rangschikken, meerdere takenlijsten beheren en uw " +"taken op uw computer bewaren of synchroniseren met cloudaanbieders. Het is " +"uitbreidbaar via plug-ins." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 +msgid "Welcome screen" +msgstr "Welkomstscherm" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Empty state" +msgstr "Leeg" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +msgid "Task lists" +msgstr "Takenlijsten" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Uw persoonlijke taken beheren" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Task;Productivity;Taak;Productiviteit;Todo;Taken;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Venster gemaximaliseerd" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Venster in gemaximaliseerde staat" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Venstergrootte" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Venstergrootte (breedte en hoogte)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Eerste keer starten van Gnome Taken" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Of het de eerste keer is dat Gnome Taken wordt gestart (om de eerste " +"installatie uit te voeren) of niet" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Standaardprovider om nieuwe lijsten aan toe te voegen" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "" +"De identificatie van de standaardprovider om nieuwe lijsten aan toe te voegen" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Lijst met actieve extensies" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "De lijst met actieve extensies" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "Sidebar revealed" +msgstr "Zijpaneel getoond" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "Whether the sidebar is revealed or not" +msgstr "Is het zijpaneel zichtbaar of niet" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 +msgid "Style Variant" +msgstr "Stijlvariant" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 +msgid "" +"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +"scheme." +msgstr "" +"Gebruik de lichte of de donkere variant van het GTK-thema en/of het " +"GtkSourceView-stijlschema." + +#: src/gui/gtd-application.c:73 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "Gnome Taken afsluiten" + +#: src/gui/gtd-application.c:74 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Debug-berichten inschakelen" + +#: src/gui/gtd-application.c:133 +msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" +msgstr "Copyright © 2015–2020 De auteurs van Taken" + +#: src/gui/gtd-application.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Justin van Steijn\n" +"Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" +"Hannie Dumoleyn\n" +"Erwin van Eijk\n" +"\n" +"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +msgid "No date set" +msgstr "Geen datum ingesteld" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "Verloopdat_um" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "_Vandaag" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "_Morgen" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "_Notities" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +msgid "_Delete" +msgstr "Verwij_deren" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Geen taken meer" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Niets meer te doen hier" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Gelukt!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Het lijkt erop dat hier niets meer te doen is" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Neem nu even rust" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Geniet van de rest van de dag" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Good job!" +msgstr "Goed werk!" + +# De liefde verspreiden is wel erg theatraal. +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Doe intussen iets leuks" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Hard werken is altijd lonend" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 +msgid "Tasks Will Appear Here" +msgstr "Taken zullen hier verschijnen" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "Add Tasks…" +msgstr "Taken toevoegen…" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 +msgid "Add More Tasks…" +msgstr "Meer taken toevoegen…" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Meld u aan bij uw online-accounts om toegang te krijgen tot uw taken" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "To Do Setup" +msgstr "Instellen van Taken" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "_Klaar" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>" +msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een taak" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14 +msgid "New task…" +msgstr "Nieuwe taak…" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een takenlijst" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "_Lijst aanmaken" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 +msgid "List Name" +msgstr "Lijstnaam" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Een opslaglocatie selecteren" + +#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Klik om een nieuw Google-account toe te voegen" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Klik om een nieuw ownCloud-account toe te voegen" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Klik om een nieuw Microsoft Exchange-account toe te voegen" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Of u kunt taken gewoon opslaan op deze computer" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:443 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Taak <b>%s</b> verwijderd" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:462 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:127 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:131 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgen" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:135 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 +msgid "Use system style" +msgstr "Systeemstijl gebruiken" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35 +msgid "Light style" +msgstr "Lichte stijl" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49 +msgid "Dark style" +msgstr "Donkere stijl" + +#: src/gui/gtd-window.c:99 +msgid "" +"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"Dit is een ontwikkelversie van Taken. Het kan zijn dat u stuit op fouten, " +"verkeerd gedrag en verlies van gegevens." + +#: src/gui/gtd-window.c:298 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/gui/menus.ui:13 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: src/gui/menus.ui:17 +msgid "_About To Do" +msgstr "_Over Taken" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "% dag geleden" +msgstr[1] "%d dagen geleden" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s en één andere taak" +msgstr[1] "%1$s en %2$d andere taken" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "U heeft vandaag %d taak" +msgstr[1] "U heeft vandaag %d taken" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "De toepassing ‘Taken’ uitvoeren bij opstarten" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "Of Gnome Taken uitgevoerd moet worden bij opstarten" + +# Eerder hebben we gekozen voor het woord "notificatie", maar bij nader inzien zie ik ook liever "melding(en)". Helaas moet het dan overal gewijzigd worden. - Hannie +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "Meldingen tonen bij opstarten" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "Of Gnome Taken meldingen moet tonen of niet" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Uitvoeren bij opstarten" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "Taken automatisch opstarten bij aanmelding" + +# Tja, gaan we hier toch "meldingen" van maken? - Hannie +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Notificaties tonen" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "Een opstartmelding tonen wanneer Taken wordt uitgevoerd" + +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Fout bij laden van Gnome Online-accounts" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Verbinden met takenlijst mislukt" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "Op deze computer" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Lokaal" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Fout bij het ophalen van taken uit lijst" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 +msgid "Inbox" +msgstr "Postvak IN" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "Verlopen" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "De komende 7 dagen" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "Heeft u water gedronken vandaag?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "Wat zijn uw doelen voor vandaag?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "Kunt u uw creativiteit de vrije loop laten?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "Hoe voelt u zich nu?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "Wanneer is het goed genoeg?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +msgstr "Vergeet niet om adem te halen. Goed zo. Niet stoppen." + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "Vergeet niet om water te drinken" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "Vergeet niet om wat tijd vrij te nemen" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "Eet fruit als het kan🍐️" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "Zorg goed voor uzelf" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "Vergeet niet om ook plezier te hebben" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +msgid "You're doing great" +msgstr "U doet het goed" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "Lach, adem en doe kalm aan" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "Waar u gaat, daar bent u" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "Weest rustig" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +msgid "You can do it" +msgstr "U kunt het" + +# De liefde verspreiden is wel erg theatraal. +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "Doe intussen iets leuks" + +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +msgid "Scheduled" +msgstr "Gepland" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 +#, c-format +msgid "Task list <b>%s</b> removed" +msgstr "Takenlijst <b>%s</b> verwijderd" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 +msgid "Loading…" +msgstr "Laden…" + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 +msgid "Archived" +msgstr "Gearchiveerd" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 +msgid "No Archived Lists" +msgstr "Geen gearchiveerde lijsten" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "Dearchiveren" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 +msgid "Archive" +msgstr "Archiveren" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van een taak" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Voltooide taken wissen…" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +msgid "Task Lists" +msgstr "Takenlijsten" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +msgid "New List" +msgstr "Nieuwe lijst" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#, c-format +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "%d taak voor vandaag" +msgstr[1] "%d taken voor vandaag" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "Vandaag geen taken gepland" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 +msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +msgstr "" +"Gnome Taken kan geen verbinding maken met Todoist vanwege een netwerkprobleem" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 +msgid "" +"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +"connectivity." +msgstr "" +"Communicatie met Todoist is niet mogelijk. Gelieve uw internetverbinding te " +"controleren." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Ophalen van sleutel van Todoist-account mislukt" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Zorg ervoor dat Todoist-account correct is geconfigureerd." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 +#, c-format +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"Gnome Taken heeft niet de vereiste toestemmingen om deze opdracht uit te " +"voeren: %s" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "" +"Ongeldig antwoord ontvangen van Todoist-servers. Start Gnome Taken opnieuw " +"op." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Fout bij het bijwerken van een Todoist-taak" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Fout bij het ophalen van Todoist-gegevens" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Fout bij het bijwerken van Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Geen Todoist-accounts gevonden" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Todoist-account toevoegen" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Kan bestand Todo.txt niet aanmaken" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Kies een bestand geformatteerd als Todo.txt:" + +#. Filechooser +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "Kies een bestand" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Kan bestand Todo.txt niet openen" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"<b>Waarschuwing!</b> Ondersteuning voor Todo.txt is experimenteel en " +"onstabiel. Het kan zijn dat u instabiliteit, fouten en gegevensverlies " +"ondervindt. Het wordt ontraden Todo.txt-integratie op productiesystemen te " +"gebruiken." + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "" +"Fout bij openen van de bestandsmonitor. Todo.txt zal niet gemonitord worden" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Op het bestand Todo.txt" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Todo.txt-bestand" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Bron van het Todo.txt-bestand" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 +msgid "Unscheduled" +msgstr "Niet gepland" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "Niet gepland (%d)" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 +#, c-format +msgid "Good Morning, %s" +msgstr "Goedemorgen, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 +#, c-format +msgid "Good Afternoon, %s" +msgstr "Goedemiddag, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 +#, c-format +msgid "Good Evening, %s" +msgstr "Goedenavond, %s" + +# Niet duidelijk waar Home op slaat. Het kan ook slaan op de POersoonlijke map - Hannie +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 +msgid "Home" +msgstr "Startpagina" + +#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +#~ msgstr "Gnome Taken met de donkere thema-variant" + +#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +#~ msgstr "Een takenlijst bewerken met Gnome Taken" + +#~ msgid "Task lists displayed on grid mode" +#~ msgstr "Takenlijst weergegeven in rastermodus" + +#~ msgid "Task lists displayed on list mode" +#~ msgstr "Takenlijst weergegeven in lijstmodus" + +#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" +#~ msgstr "Beschikbare plug-ins voor Gnome Taken" + +#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +#~ msgstr "" +#~ "Taken voor vandaag zichtbaar maken in het paneel Vandaag van Gnome Taken" + +#~ msgid "No tasks found" +#~ msgstr "Geen taken gevonden" + +#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +#~ msgstr "U kunt taken toevoegen via de <b>+</b> hierboven" + +#~ msgid "Error loading extension" +#~ msgstr "Fout bij laden van uitbreiding" + +#~ msgid "Error unloading extension" +#~ msgstr "Fout bij lossen van uitbreiding" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Extensies" + +#~ msgid "No extensions found" +#~ msgstr "Geen extensies gevonden" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wijzigen van een taak" + +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van een taak" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wijzigen van een takenlijst" + +#~ msgid "No task completed today" +#~ msgstr "Vandaag geen taken voltooid" + +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "De huidige lijstkiezer" + +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "De huidige lijstkiezer. Kan ‘grid’ (raster) of ‘list’ (lijst) zijn." + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "Klik op een takenlijst om te selecteren" + +#~ msgid "@icon@" +#~ msgstr "@icon@" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Vensterpositie" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Vensterpositie (x en y)." + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Afsluiten" + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "_Prioriteit" + +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Laag" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Gemiddeld" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Hoog" + +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Copyright © %1$d De auteurs van Taken" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Door deze taak te verwijderen, verwijdert u ook de onderliggende taken. " +#~ "Toch verwijderen?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "Eenmaal verwijderd, kunnen de taken niet worden teruggehaald." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#~| msgid "_Rename" +#~ msgid "Rename %s" +#~ msgstr "%s hernoemen" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Taken" + +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "Naam van de takenlijst" + +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "Voltooide taken weergeven of verbergen" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Gereed" + +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "Gereed (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "Uw takenlijsten worden geladen…" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "Geen taken" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "Geselecteerde takenlijsten verwijderen?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "" +#~ "Eenmaal verwijderd, kunnen de takenlijsten niet worden teruggehaald." + +#~ msgid "Remove task lists" +#~ msgstr "Takenlijsten verwijderen" + +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "Voltooide taken wissen" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "Maken van nieuwe takenlijst mislukt" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "Nieuwe lijst…" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notities" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Verloopdatum" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioriteit" + +#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +#~ msgstr "Fout bij laden van Evolution-Data-Server-backend" + +#~ msgid "Task list source successfully connected" +#~ msgstr "Takenlijstbron succesvol verbonden" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials" +#~ msgstr "Vragen om aanmeldgegevens mislukt" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials for" +#~ msgstr "Vragen om aanmeldgegevens mislukt voor" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Authentificatiefout" + +#~ msgid "Error loading task manager" +#~ msgstr "Laden van takenbeheer mislukt" + +#~ msgid "Error creating task" +#~ msgstr "Fout bij aanmaken van taak" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "Fout bij bijwerken van taak" + +#~ msgid "Error creating task list" +#~ msgstr "Fout bij aanmaken van takenlijst" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "Fout bij opslaan van takenlijst" + +#~ msgid "Error loading Todoist tasks" +#~ msgstr "Laden van Todoist-taken mislukt" + +#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +#~ msgstr "Slechte statuscode (%d) ontvangen. Controleer de netwerkverbinding." + +#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +#~ msgstr "Fout bij lezen van regel uit Taken.txt" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "Ongeldige datum" + +#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +#~ msgstr "Zorg ervoor dat de datum in Taken.txt geldig is." + +#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" +#~ msgstr "Niet-herkend token in een regel in Taken.txt" + +#~ msgid "" +#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may " +#~ "not be loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Taken kan enkele tags in uw bestand Taken.txt niet herkennen. Sommige " +#~ "taken zullen mogelijk niet geladen worden" + +#~ msgid "No task list found for some tasks" +#~ msgstr "Geen takenlijst gevonden voor sommige taken" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Sommige taken in uw bestand Taken.txt hebben geen takenlijst. Taken " +#~ "ondersteunt taken met een takenlijst. Voeg een lijst toe aan al uw taken" + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "Nieuwe kleur voor takenlijst instellen" + +#~ msgid "Next _Week" +#~ msgstr "Volgende _week" + +#~ msgid "Todoist Plugin for GNOME To Do" +#~ msgstr "Todoist-plug-in voor Gnome Taken" + +#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt" +#~ msgstr "Fout bij toevoegen van taak aan Taken.txt" + +#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt" +#~ msgstr "Fout bij lezen van taken uit Taken.txt" + +#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt" +#~ msgstr "Fout bij lezen van takenlijsten uit Taken.txt" + +#~ msgid "Change default storage location…" +#~ msgstr "De standaardopslaglocatie wijzigen…" + +#~ msgid "Error loading CSS from resource" +#~ msgstr "Fout bij laden van CSS van de bron" + +#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:" +#~ msgstr "De standaardopslaglocatie selecteren om takenlijsten op te slaan:" + +#~ msgid "Default storage location" +#~ msgstr "Standaardopslaglocatie" + +#~ msgid "unscheduled-panel" +#~ msgstr "Niet gepland-paneel" + +#~ msgid "Skipping already loaded task list " +#~ msgstr "Overslaan van reeds geladen takenlijst " |
