diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
| -rw-r--r-- | po/lv.po | 1014 |
1 files changed, 1014 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..f95f350 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1014 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 22:24+0200\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" +" 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 +msgid "To Do" +msgstr "Darāmie darbi" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "GNOME uzdevumu pārvaldnieks" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " +"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " +"experience with plugins." +msgstr "" +"“GNOME darāmie darbi” ir uzdevumu pārvaldnieks, kas ir integrēts ar GNOME " +"vidi. Saglabājiet un sakārtojiet savus darāmos darbus. Pārvaldiet vairākus " +"darāmo darbu sarakstus. Saglabājiet savus darāmos darbus uz datora vai " +"sinhronizējiet tos ar mākoņu pakalpojumu sniedzējiem. Pielāgojiet šo " +"lietotni ar paplašinājumiem." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 +msgid "Welcome screen" +msgstr "“Laipni lūdzam” ekrāns" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Empty state" +msgstr "Tukšs stāvoklis" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +msgid "Task lists" +msgstr "Uzdevumu saraksti" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Pārvaldiet savus personīgos uzdevumus" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Uzdevums;Produktivitāte;Todo;Darāmie;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Logs maksimizēts" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Loga izmērs" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Loga izmērs (platums un augstums)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Pirmā “GNOME darāmo darbu saraksts” palaišana" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Vai šī ir pirmā “GNOME darāmo darbu” palaišana (lai izpildītu sākuma " +"inicializāciju)?" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Noklusējuma pakalpojuma sniedzējas, kam pievienot jaunus sarakstus" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "" +"Identifikators noklusējuma pakalpojuma sniedzējam, kam pievienot jaunus " +"sarakstus" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Aktīvo paplašinājumu saraksts" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "Aktīvo paplašinājumu saraksts" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "Sidebar revealed" +msgstr "Sānu josla atklāta" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "Whether the sidebar is revealed or not" +msgstr "Vai sānu josla ir vai nav redzama" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 +msgid "Style Variant" +msgstr "Stila variants" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 +msgid "" +"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +"scheme." +msgstr "" +"Izmantojiet gaišo vai tumšo GTK motīva variantu un/vai GtkSourceView stila " +"krāsu salikumu." + +#: src/gui/gtd-application.c:73 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "Iziet no GNOME “darāmiem darbiem”" + +#: src/gui/gtd-application.c:74 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas ziņojumus" + +#: src/gui/gtd-application.c:133 +msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" +msgstr "Autortiesības © 2015–2020 “darāmo darbu” autori" + +#: src/gui/gtd-application.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +msgid "No date set" +msgstr "Nav iestatīts datums" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "Izpildes dat_ums" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "Šo_dien" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "_Rīt" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "_Piezīmes" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Vairs nav palikušu uzdevumu" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Šeit vairs nav ko darīt" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Tev izdevās!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Izskatās, ka šeit vairs nav ko darīt" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Tagad atpūties" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Izbaudi atlikušo dienu" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Good job!" +msgstr "Malacis!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Tikmēr palutini sevi" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Smags darbs vienmēr atmaksājas" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 +msgid "Tasks Will Appear Here" +msgstr "Uzdevumi parādīsies šeit" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "Add Tasks…" +msgstr "Pievienot uzdevumus…" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 +msgid "Add More Tasks…" +msgstr "Pievienot papildu uzdevumus…" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "Laipni lūdzam" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Ierakstieties tiešsaistes kontos, lai piekļūtu saviem uzdevumiem" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "To Do Setup" +msgstr "Darāmo darbu iestatīšana" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "_Gatavs" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>" +msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevumu" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13 +msgid "New task…" +msgstr "Jauns uzdevums…" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevumu sarakstu" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "Izveidot _sarakstu" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 +msgid "List Name" +msgstr "Saraksta nosaukums" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Izvēlieties krātuves vietu" + +#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 +msgid "Off" +msgstr "Izslēgts" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Spiediet, lai pievienotu Google kontu" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Spiediet, lai pievienotu ownCloud kontu" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Spiediet, lai pievienotu Microsoft Exchange kontu" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Vai arī varat glabāt uzdevumus šajā datorā" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Uzdevums <b>%s</b> ir izņemts" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +msgid "Undo" +msgstr "Atsaukt" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:127 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 +msgid "Today" +msgstr "Šodien" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:131 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Rīt" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:135 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 +msgid "Use system style" +msgstr "Izmantot sistēmas stilu" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41 +msgid "Light style" +msgstr "Gaišais stils" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61 +msgid "Dark style" +msgstr "Tumšais stils" + +#: src/gui/gtd-window.c:99 +msgid "" +"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"Šis ir “darāmo darbu” izstrādes būvējums. Jums var gadīties kļūdas, " +"nepareiza uzvedība un datu zudumi." + +#: src/gui/gtd-window.c:298 +msgid "Details" +msgstr "Sīkāka informācija" + +#: src/gui/menus.ui:13 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: src/gui/menus.ui:17 +msgid "_About To Do" +msgstr "P_ar “darāmajiem darbiem”" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Pirms %d dienas" +msgstr[1] "Pirms %d dienām" +msgstr[2] "Pirms %d dienām" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s un vēl %2$d uzdevums" +msgstr[1] "%1$s un vēl %2$d uzdevumi" +msgstr[2] "%1$s un vēl %2$d uzdevumu" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "Jums šodien ir %d uzdevums" +msgstr[1] "Jums šodien ir %d uzdevumi" +msgstr[2] "Jums šodien ir %d uzdevumu" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "Palaist “Darāmos darbus” ieslēdzot sistēmu" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "Vai GNOME Darāmajiem darbiem vajadzētu palaisties līdz ar sistēmu" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "Palaižoties rādīt paziņojumus" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "Vai GNOME Darāmajiem darbiem vajadzētu rādīt paziņojumus" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Palaist kopā ar sistēmu" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "Palaist “Darāmos darbus”, kad ierakstāties sistēmā" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Rādīt paziņojumus" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "Palaižot “Darāmos darbus”, rādīt palaišanās paziņojumus" + +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Kļūda, ielādējot GNOME tiešsaistes kontus" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Neizdevās savienoties ar uzdevumu sarakstu" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "Šajā datorā" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Lokāls" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Kļūda, saņemot uzdevumus no saraksta" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 +msgid "Inbox" +msgstr "Iesūtne" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "Nokavēts" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Nākamās 7 dienas" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "Vai jūs šodien iedzērāt ūdeni?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "Kādi ir jūsu mērķi šai dienai?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "Vai jūs varat izpaust savu radošumu?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "Kā jūs šobrīd jūtaties?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "Kurā brīdī ir gana labi?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +msgstr "Atceries elpot. Labi. Neapstājies." + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "Neaizmirsti iedzert ūdeni" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "Atceries paņemt brīvu brīdi" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "Ja vari, ēd augļus" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "Parūpējaties par sevi" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "Atceries izklaidēties" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +msgid "You're doing great" +msgstr "Jums iet lieliski" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "Smaidi, elpo un ej soli pa solim" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "Lai kurp tu dotos, turpat vien esi" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "Saglabājiet mieru" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +msgid "You can do it" +msgstr "Jūs to varat" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "Tikmēr palutini sevi ♥" + +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +msgid "Scheduled" +msgstr "Ieplānots" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 +#, c-format +msgid "Task list <b>%s</b> removed" +msgstr "Uzdevumu saraksts <b>%s</b> ir izņemts" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 +msgid "Loading…" +msgstr "Ielādē…" + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 +msgid "Archived" +msgstr "Arhivēts" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 +#| msgid "No archived lists" +msgid "No Archived Lists" +msgstr "Nav arhivētu sarakstu" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "Atarhivēt" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 +msgid "Archive" +msgstr "Arhivēt" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "Radās kļūda, atjauninot uzdevumu" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 +msgid "Rename" +msgstr "Pārdēvēt" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Attīrīt pabeigtos uzdevumus…" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +msgid "Task Lists" +msgstr "Uzdevumu saraksti" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +msgid "New List" +msgstr "Jauns saraksts" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#, c-format +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "Šodien ir %d uzdevums" +msgstr[1] "Šodien ir %d uzdevumi" +msgstr[2] "Šodien ir %d uzdevumu" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "Šodien nav ieplānotu uzdevumu" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 +msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +msgstr "" +"GNOME “darāmie darbi” nevar savienoties ar Todoist, jo ir problēmas ar tīklu" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 +msgid "" +"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +"connectivity." +msgstr "" +"Nevar sazināties ar Todoist. Lūdzu, pārliecinieties, ka jums ir savienojums " +"ar internetu." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Kļūda, saņemot Todoist konta atslēgu" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Todoist konts ir pareizi konfigurēts." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 +#, c-format +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"GNOME “Darāmiem darbiem” nav pietiekošu atļauju, lai veiktu šo darbību: %s" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "" +"No Todoist serveriem ir saņemta nederīga atbilde. Lūdzu, pālādējiet GNOME " +"“Darāmos darbus”." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Radās kļūda, veidojot atjauninot Todoist uzdevumu" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Gadījās kļūda, saņemot Todoist datus" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Radās kļūda, veidojot atjauninot Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Nav atrastu Todoist kontu" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Pievienot Todoist kontu" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Nevar izveidot Todo.txt datni" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Izvēlieties Todo.txt formatētu datni:" + +#. Filechooser +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "Izvēlieties datni" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Kļūda, atverot Todo.txt datni" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"<b>Brīdinājums!</b> Todo.txt atbalsts ir eksperimentāls un nestabils. Jūs " +"varētu piedzīvot nestabilitāti, kļūdas un datu zaudēšanu. Nav vēlams " +"izmantot Todo.txt integrāciju produkcijas sistēmās." + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "Kļūda, atverot datņu pārraugu. Todo.txt netiks uzraudzīts." + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt datnē" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Todo.txt datne" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt datnes avots" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 +msgid "Unscheduled" +msgstr "Neieplānots" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "Neieplānots (%d)" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 +#, c-format +msgid "Good Morning, %s" +msgstr "Labrīt, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 +#, c-format +msgid "Good Afternoon, %s" +msgstr "Labdien, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 +#, c-format +msgid "Good Evening, %s" +msgstr "Labvakar, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 +msgid "Home" +msgstr "Mājas" + +#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +#~ msgstr "“GNOME darāmie darbi” ar tumšo krāsu motīvu" + +#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +#~ msgstr "Uzdevumu saraksta rediģēšana ar “GNOME darāmajiem darbiem”" + +#~ msgid "Task lists displayed on grid mode" +#~ msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots režģa režīmā" + +#~ msgid "Task lists displayed on list mode" +#~ msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots saraksta režīmā" + +#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" +#~ msgstr "Pieejamie spraudņi “GNOME darāmajiem darbiem”" + +#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +#~ msgstr "Vizualizē šodienas uzdevumus “GNOME darāmo darbu” panelī “Šodien”" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Paplašinājumi" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Iziet" + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Loga novietojums" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Loga novietojums (x un y)." + +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "Pašreizējais saraksta selektors" + +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "Pašreizējais saraksta selektors. Var būt “grid” vai “list”." + +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "_Prioritāte" + +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nav" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Zema" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Vidēja" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Augsta" + +#~ msgid "No extensions found" +#~ msgstr "Nav atrastu paplašinājumu" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot modificējot uzdevumu" + +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot izņemot uzdevumu" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot modificējot uzdevumu sarakstu" + +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Autortiesības © %1$d “darāmo darbu” autori" + +#~ msgid "No tasks found" +#~ msgstr "Nav atrastu uzdevumu" + +#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +#~ msgstr "Jūs varat pievienot uzdevumus, izmantojot <b>+</b>" + +#~ msgid "Error loading extension" +#~ msgstr "Kļūda, ielādējot paplašinājumu" + +#~ msgid "Error unloading extension" +#~ msgstr "Kļūda, noņemot paplašinājumu" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "Izņemot uzdevumu, tiks izņemti arī tā apakšuzdevumi. Tomēr izņemt?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu vairs nevarēs atgūt." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atcelt" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Izņemt" + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "Spiediet uz uzdevumu, lai to izvēlētos" + +#~| msgid "_Rename" +#~ msgid "Rename %s" +#~ msgstr "Pārdēvēt %s" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Uzdevumi" + +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "Uzdevumu saraksta nosaukums" + +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "Rādīt vai slēpt izpildītos uzdevumus" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Pabeigts" + +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "Pabeigts (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "Ielādē jūsu darbu sarakstus…" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "Nav uzdevumu" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "Izņemt izvēlēto uzdevumu sarakstu?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu sarakstu vairs nevarēs atgūt." + +#~| msgid "Clear completed tasks…" +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "Attīrīt pabeigtos uzdevumus" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "Kļūda, izveidojot jaunu uzdevumu sarakstu" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "Jauns saraksts…" + +#~ msgid "Next _Week" +#~ msgstr "_Nākamnedēļ" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Piezīmes" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Izpildes datums" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioritāte" + +#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +#~ msgstr "Kļūda, ielādējot Evolution-Data-Server aizmuguri" + +#~ msgid "Task list source successfully connected" +#~ msgstr "Uzdevumu saraksta avots ir veiksmīgi savienots" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials" +#~ msgstr "Neizdevās vaicāt akreditācijas datus" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials for" +#~ msgstr "Neizdevās vaicāt akreditācijas datus priekš" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Neizdevās autentificēt" + +#~ msgid "Error loading task manager" +#~ msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu pārvaldnieku" + +#~ msgid "Error creating task" +#~ msgstr "Kļūda, izveidojot uzdevumu" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "Kļūda, atjauninot uzdevumu" + +#~ msgid "Error creating task list" +#~ msgstr "Kļūda, izveidojot uzdevumu sarakstu" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "Kļūda, saglabājot uzdevumu sarakstu" + +#~| msgid "Error loading task manager" +#~ msgid "Error loading Todoist tasks" +#~ msgstr "Kļūda, ielādējot Todoist uzdevumus" + +#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +#~ msgstr "" +#~ "Saņemts slikts statusa kods (%d). Lūdzu, pārbaudiet savu savienojumu." + +#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +#~ msgstr "Kļūda, lasot rindu no Todo.txt" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "Nepareizs datums" + +#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +#~ msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Todo.txt ir derīgs." + +#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" +#~ msgstr "Neatpazīts marķieris Todo.txt rindā" + +#~ msgid "" +#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may " +#~ "not be loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Darāmie Darbi nevar atpazīt dažus tagus jūsu Todo.txt datnē. Daži " +#~ "uzdevumi varētu neielādēties" + +#~ msgid "No task list found for some tasks" +#~ msgstr "Dažiem uzdevumiem nav atrasts uzdevumu saraksts" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Dažiem uzdevumiem jūsu Todo.txt datnē nav uzdevuma saraksta. Darāmie " +#~ "Darbi atbalsta uzdevumus ar uzdevumu sarakstu. Lūdzu, pievienojiet " +#~ "sarakstu visiem saviem uzdevumiem." + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "Iestata jaunu krāsu uzdevumu sarakstam" + +#~ msgid "Change default storage location…" +#~ msgstr "Mainīt noklusējuma krātuves vietu…" + +#~ msgid "Error loading CSS from resource" +#~ msgstr "Kļūda, ielādējot CSS no resursa" + +#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI" +#~ msgstr "Kļūda, konvertējot noklusējuma Todo.txt ceļu uz URI" + +#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt" +#~ msgstr "Kļūda, pievienojot uzdevumu Todo.txt" + +#~| msgid "Error fetching tasks from list" +#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt" +#~ msgstr "Kļūda, lasot uzdevumus no Todo.txt" + +#~| msgid "Error creating task list" +#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt" +#~ msgstr "Kļūda, lasot uzdevumus sarakstus no Todo.txt" + +#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:" +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties noklusējuma krātuves vietu, kur veidot uzdevumu sarakstus:" + +#~ msgid "Default storage location" +#~ msgstr "Noklusējuma krātuves vieta" + +#~| msgid "Scheduled" +#~ msgid "unscheduled-panel" +#~ msgstr "unscheduled-panel" |
