summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po1014
1 files changed, 1014 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..f95f350
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,1014 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-24 22:24+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
+msgid "To Do"
+msgstr "Darāmie darbi"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "GNOME uzdevumu pārvaldnieks"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
+msgstr ""
+"“GNOME darāmie darbi” ir uzdevumu pārvaldnieks, kas ir integrēts ar GNOME "
+"vidi. Saglabājiet un sakārtojiet savus darāmos darbus. Pārvaldiet vairākus "
+"darāmo darbu sarakstus. Saglabājiet savus darāmos darbus uz datora vai "
+"sinhronizējiet tos ar mākoņu pakalpojumu sniedzējiem. Pielāgojiet šo "
+"lietotni ar paplašinājumiem."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
+msgid "Welcome screen"
+msgstr "“Laipni lūdzam” ekrāns"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+msgid "Empty state"
+msgstr "Tukšs stāvoklis"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+msgid "Task lists"
+msgstr "Uzdevumu saraksti"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Pārvaldiet savus personīgos uzdevumus"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Uzdevums;Produktivitāte;Todo;Darāmie;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Logs maksimizēts"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Loga stāvoklis — maksimizēts"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Loga izmērs"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Loga izmērs (platums un augstums)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "Pirmā “GNOME darāmo darbu saraksts” palaišana"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Vai šī ir pirmā “GNOME darāmo darbu” palaišana (lai izpildītu sākuma "
+"inicializāciju)?"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Noklusējuma pakalpojuma sniedzējas, kam pievienot jaunus sarakstus"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr ""
+"Identifikators noklusējuma pakalpojuma sniedzējam, kam pievienot jaunus "
+"sarakstus"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Aktīvo paplašinājumu saraksts"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Aktīvo paplašinājumu saraksts"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Sānu josla atklāta"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Vai sānu josla ir vai nav redzama"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Stila variants"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr ""
+"Izmantojiet gaišo vai tumšo GTK motīva variantu un/vai GtkSourceView stila "
+"krāsu salikumu."
+
+#: src/gui/gtd-application.c:73
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Iziet no GNOME “darāmiem darbiem”"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:74
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Ieslēgt atkļūdošanas ziņojumus"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:133
+msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgstr "Autortiesības © 2015–2020 “darāmo darbu” autori"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "Nav iestatīts datums"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Izpildes dat_ums"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "Šo_dien"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Rīt"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Piezīmes"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Vairs nav palikušu uzdevumu"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Šeit vairs nav ko darīt"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Tev izdevās!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Izskatās, ka šeit vairs nav ko darīt"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Tagad atpūties"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Izbaudi atlikušo dienu"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Good job!"
+msgstr "Malacis!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Tikmēr palutini sevi"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Smags darbs vienmēr atmaksājas"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "Tasks Will Appear Here"
+msgstr "Uzdevumi parādīsies šeit"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "Add Tasks…"
+msgstr "Pievienot uzdevumus…"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
+msgid "Add More Tasks…"
+msgstr "Pievienot papildu uzdevumus…"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Laipni lūdzam"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Ierakstieties tiešsaistes kontos, lai piekļūtu saviem uzdevumiem"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Darāmo darbu iestatīšana"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gatavs"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevumu"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+msgid "New task…"
+msgstr "Jauns uzdevums…"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Radās kļūda, veidojot uzdevumu sarakstu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Izveidot _sarakstu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
+msgid "List Name"
+msgstr "Saraksta nosaukums"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Izvēlieties krātuves vietu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Spiediet, lai pievienotu Google kontu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Spiediet, lai pievienotu ownCloud kontu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Spiediet, lai pievienotu Microsoft Exchange kontu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Vai arī varat glabāt uzdevumus šajā datorā"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Uzdevums <b>%s</b> ir izņemts"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Rīt"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
+msgid "Use system style"
+msgstr "Izmantot sistēmas stilu"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41
+msgid "Light style"
+msgstr "Gaišais stils"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61
+msgid "Dark style"
+msgstr "Tumšais stils"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:99
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Šis ir “darāmo darbu” izstrādes būvējums. Jums var gadīties kļūdas, "
+"nepareiza uzvedība un datu zudumi."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:298
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
+
+#: src/gui/menus.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/gui/menus.ui:17
+msgid "_About To Do"
+msgstr "P_ar “darāmajiem darbiem”"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pirms %d dienas"
+msgstr[1] "Pirms %d dienām"
+msgstr[2] "Pirms %d dienām"
+
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s un vēl %2$d uzdevums"
+msgstr[1] "%1$s un vēl %2$d uzdevumi"
+msgstr[2] "%1$s un vēl %2$d uzdevumu"
+
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Jums šodien ir %d uzdevums"
+msgstr[1] "Jums šodien ir %d uzdevumi"
+msgstr[2] "Jums šodien ir %d uzdevumu"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Palaist “Darāmos darbus” ieslēdzot sistēmu"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Vai GNOME Darāmajiem darbiem vajadzētu palaisties līdz ar sistēmu"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Palaižoties rādīt paziņojumus"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "Vai GNOME Darāmajiem darbiem vajadzētu rādīt paziņojumus"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Palaist kopā ar sistēmu"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Palaist “Darāmos darbus”, kad ierakstāties sistēmā"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Rādīt paziņojumus"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Palaižot “Darāmos darbus”, rādīt palaišanās paziņojumus"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Kļūda, ielādējot GNOME tiešsaistes kontus"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Neizdevās savienoties ar uzdevumu sarakstu"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Šajā datorā"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Lokāls"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Kļūda, saņemot uzdevumus no saraksta"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
+msgid "Inbox"
+msgstr "Iesūtne"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+msgid "Overdue"
+msgstr "Nokavēts"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Nākamās 7 dienas"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Vai jūs šodien iedzērāt ūdeni?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Kādi ir jūsu mērķi šai dienai?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Vai jūs varat izpaust savu radošumu?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Kā jūs šobrīd jūtaties?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Kurā brīdī ir gana labi?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Atceries elpot. Labi. Neapstājies."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Neaizmirsti iedzert ūdeni"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Atceries paņemt brīvu brīdi"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Ja vari, ēd augļus"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Parūpējaties par sevi"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Atceries izklaidēties"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Jums iet lieliski"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Smaidi, elpo un ej soli pa solim"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Lai kurp tu dotos, turpat vien esi"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Saglabājiet mieru"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Jūs to varat"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Tikmēr palutini sevi ♥"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ieplānots"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Uzdevumu saraksts <b>%s</b> ir izņemts"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ielādē…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhivēts"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
+#| msgid "No archived lists"
+msgid "No Archived Lists"
+msgstr "Nav arhivētu sarakstu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Atarhivēt"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Radās kļūda, atjauninot uzdevumu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārdēvēt"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Attīrīt pabeigtos uzdevumus…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Uzdevumu saraksti"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+msgid "New List"
+msgstr "Jauns saraksts"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "Šodien ir %d uzdevums"
+msgstr[1] "Šodien ir %d uzdevumi"
+msgstr[2] "Šodien ir %d uzdevumu"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Šodien nav ieplānotu uzdevumu"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr ""
+"GNOME “darāmie darbi” nevar savienoties ar Todoist, jo ir problēmas ar tīklu"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr ""
+"Nevar sazināties ar Todoist. Lūdzu, pārliecinieties, ka jums ir savienojums "
+"ar internetu."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Kļūda, saņemot Todoist konta atslēgu"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Todoist konts ir pareizi konfigurēts."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"GNOME “Darāmiem darbiem” nav pietiekošu atļauju, lai veiktu šo darbību: %s"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"No Todoist serveriem ir saņemta nederīga atbilde. Lūdzu, pālādējiet GNOME "
+"“Darāmos darbus”."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Radās kļūda, veidojot atjauninot Todoist uzdevumu"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Gadījās kļūda, saņemot Todoist datus"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Radās kļūda, veidojot atjauninot Todoist"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Nav atrastu Todoist kontu"
+
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Pievienot Todoist kontu"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Nevar izveidot Todo.txt datni"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Izvēlieties Todo.txt formatētu datni:"
+
+#. Filechooser
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izvēlieties datni"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Kļūda, atverot Todo.txt datni"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Brīdinājums!</b> Todo.txt atbalsts ir eksperimentāls un nestabils. Jūs "
+"varētu piedzīvot nestabilitāti, kļūdas un datu zaudēšanu. Nav vēlams "
+"izmantot Todo.txt integrāciju produkcijas sistēmās."
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Kļūda, atverot datņu pārraugu. Todo.txt netiks uzraudzīts."
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt datnē"
+
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Todo.txt datne"
+
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt datnes avots"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Neieplānots"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Neieplānots (%d)"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
+#, c-format
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Labrīt, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
+#, c-format
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Labdien, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
+#, c-format
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "Labvakar, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
+msgid "Home"
+msgstr "Mājas"
+
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "“GNOME darāmie darbi” ar tumšo krāsu motīvu"
+
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "Uzdevumu saraksta rediģēšana ar “GNOME darāmajiem darbiem”"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots režģa režīmā"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Uzdevumu saraksts attēlots saraksta režīmā"
+
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "Pieejamie spraudņi “GNOME darāmajiem darbiem”"
+
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr "Vizualizē šodienas uzdevumus “GNOME darāmo darbu” panelī “Šodien”"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Paplašinājumi"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Iziet"
+
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Loga novietojums"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Loga novietojums (x un y)."
+
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Pašreizējais saraksta selektors"
+
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr "Pašreizējais saraksta selektors. Var būt “grid” vai “list”."
+
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Prioritāte"
+
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Zema"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Vidēja"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Augsta"
+
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "Nav atrastu paplašinājumu"
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot modificējot uzdevumu"
+
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot izņemot uzdevumu"
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Radās kļūda, veidojot modificējot uzdevumu sarakstu"
+
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Autortiesības © %1$d “darāmo darbu” autori"
+
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "Nav atrastu uzdevumu"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot uzdevumus, izmantojot <b>+</b>"
+
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot paplašinājumu"
+
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Kļūda, noņemot paplašinājumu"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr "Izņemot uzdevumu, tiks izņemti arī tā apakšuzdevumi. Tomēr izņemt?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu vairs nevarēs atgūt."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atcelt"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Izņemt"
+
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Spiediet uz uzdevumu, lai to izvēlētos"
+
+#~| msgid "_Rename"
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "Pārdēvēt %s"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Uzdevumi"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Uzdevumu saraksta nosaukums"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Rādīt vai slēpt izpildītos uzdevumus"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Pabeigts"
+
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Pabeigts (%d)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Ielādē jūsu darbu sarakstus…"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Nav uzdevumu"
+
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Izņemt izvēlēto uzdevumu sarakstu?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Ja tiks izņemts, uzdevumu sarakstu vairs nevarēs atgūt."
+
+#~| msgid "Clear completed tasks…"
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Attīrīt pabeigtos uzdevumus"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Kļūda, izveidojot jaunu uzdevumu sarakstu"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Jauns saraksts…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "_Nākamnedēļ"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Piezīmes"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Izpildes datums"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritāte"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot Evolution-Data-Server aizmuguri"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Uzdevumu saraksta avots ir veiksmīgi savienots"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Neizdevās vaicāt akreditācijas datus"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Neizdevās vaicāt akreditācijas datus priekš"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Neizdevās autentificēt"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu pārvaldnieku"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Kļūda, izveidojot uzdevumu"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Kļūda, atjauninot uzdevumu"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Kļūda, izveidojot uzdevumu sarakstu"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Kļūda, saglabājot uzdevumu sarakstu"
+
+#~| msgid "Error loading task manager"
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot Todoist uzdevumus"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saņemts slikts statusa kods (%d). Lūdzu, pārbaudiet savu savienojumu."
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Kļūda, lasot rindu no Todo.txt"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Nepareizs datums"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka Todo.txt ir derīgs."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Neatpazīts marķieris Todo.txt rindā"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Darāmie Darbi nevar atpazīt dažus tagus jūsu Todo.txt datnē. Daži "
+#~ "uzdevumi varētu neielādēties"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Dažiem uzdevumiem nav atrasts uzdevumu saraksts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dažiem uzdevumiem jūsu Todo.txt datnē nav uzdevuma saraksta. Darāmie "
+#~ "Darbi atbalsta uzdevumus ar uzdevumu sarakstu. Lūdzu, pievienojiet "
+#~ "sarakstu visiem saviem uzdevumiem."
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Iestata jaunu krāsu uzdevumu sarakstam"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Mainīt noklusējuma krātuves vietu…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot CSS no resursa"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "Kļūda, konvertējot noklusējuma Todo.txt ceļu uz URI"
+
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "Kļūda, pievienojot uzdevumu Todo.txt"
+
+#~| msgid "Error fetching tasks from list"
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "Kļūda, lasot uzdevumus no Todo.txt"
+
+#~| msgid "Error creating task list"
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "Kļūda, lasot uzdevumus sarakstus no Todo.txt"
+
+#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlieties noklusējuma krātuves vietu, kur veidot uzdevumu sarakstus:"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "Noklusējuma krātuves vieta"
+
+#~| msgid "Scheduled"
+#~ msgid "unscheduled-panel"
+#~ msgstr "unscheduled-panel"