summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po1010
1 files changed, 1010 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..f79d7f5
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,1010 @@
+# Kazakh translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2015-2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:01+0500\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
+msgid "To Do"
+msgstr "To Do"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "GNOME үшін тапсырмалар басқарушысы"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
+msgstr ""
+"GNOME To Do - GNOME ішіне үйлесуге жасалған тапсырмаларды басқарудың "
+"қолданбасы. Тапсырмаларды сақтаңыз және реттеңіз. Көптеген тапсырмалар "
+"тізімдерін басқарыңыз. Тапсырмалар тізімдерін компьютерде сақтаңыз немесе "
+"онлайн қызметтермен синхрондаңыз. Плагиндер көмегімен жұмысты жақсартыңыз."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
+msgid "Welcome screen"
+msgstr "Қарсы алу экраны"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+msgid "Empty state"
+msgstr "Бос күй"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+msgid "Task lists"
+msgstr "Тапсырмалар тізімдері"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Жеке тапсырмаларыңызды басқару"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Task;Productivity;Todo;Тапсырма;Өнімділік;Жасау үшін;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Терезе максималды етілген"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Терезе максималды күйі"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Терезе өлшемі"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "GNOME To Do бірінші жөнелтілуі"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"GNOME To Do қолданбасының бірінші жөнелтілуі ме (бастапқы баптауды жасау "
+"үшін), әлде жоқ па"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Жаңа тізімдер үнсіз келісім бойынша сақталатын ұсынушысы"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr ""
+"Жаңа тізімдер үнсіз келісім бойынша сақталатын ұсынушысының идентификаторы"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Белсенді кеңейтулер тізімі"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Белсенді кеңейтулер тізімі"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Бүйірлік панель көрсетілді"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Бүйірлік панель көрсетілді ма, жоқ па, соны көрсетеді"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Стиль нұсқасы"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr ""
+"GTK темасы және/немесе GtkSourceView стильдер схемасының ашық немесе күңгірт "
+"түсті нұсқаларын қолданыңыз."
+
+#: src/gui/gtd-application.c:73
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "GNOME To Do жұмысын аяқтау"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:74
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Жөндеу хабарламаларын іске қосу"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:133
+msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgstr "Copyright © 2015–2020 The To Do авторлары"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "Күні орнатылмаған"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "М_ақсат күні"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Бүгін"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Ертең"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "Есте_ліктер"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ө_шіру"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Тапсырмалар қалмады"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Осында жасайтын ешнәрсе жоқ"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Тамаша!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Осында жасайтын ешнәрсе қалмаған сияқты"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Кішкене демалуыңызға болады"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Күннің қалған уақытынан рахат алыңыз"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Good job!"
+msgstr "Тамаша!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Бос уақытта достарыңызды ұмытпаңыз"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Еңбек етсең ерінбей, тояды қарның тіленбей"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "Tasks Will Appear Here"
+msgstr "Тапсырмалар осында көрсетілетін болады"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "Add Tasks…"
+msgstr "Тапсырмаларды қосу…"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
+msgid "Add More Tasks…"
+msgstr "Көбірек тапсырмаларды қосу…"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Қош келдіңіз"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Тапсырмаларыңызға қатынау үшін желілік тіркелгілерге кіріңіз"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "To Do баптауы"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Дайын"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Тапсырманы жасау кезінде қате орын алды"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+msgid "New task…"
+msgstr "Жаңа тапсырма…"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Тапсырмалар тізімін жасау кезінде қате орын алды"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Ті_зімді жасау"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
+msgid "List Name"
+msgstr "Тізім атауы"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Сақтау жерін таңдаңыз"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Сөнд."
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Жаңа Google тіркелгісін қосу үшін шертіңіз"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Жаңа ownCloud тіркелгісін қосу үшін шертіңіз"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Жаңа Microsoft Exchange тіркелгісін қосу үшін шертіңіз"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Немесе, тапсырмаларды компьютеріңізде сақтай аласыз"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> тапсырмасы өшірілген"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
+msgid "Today"
+msgstr "Бүгін"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ертең"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Кеше"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
+msgid "Use system style"
+msgstr "Жүйелік стильді қолдану"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41
+msgid "Light style"
+msgstr "Ашық түсті"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61
+msgid "Dark style"
+msgstr "Күңгірт"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:99
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Бұл - To Do қолданбасының әзірлеуші нұсқасы. Қателер, қате мінез-құлығы және "
+"деректер жоғалуы орын алуы мүмкін."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:298
+msgid "Details"
+msgstr "Ақпараты"
+
+#: src/gui/menus.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: src/gui/menus.ui:17
+msgid "_About To Do"
+msgstr "To Do тур_алы"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d күн бұрын"
+
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+msgid "All"
+msgstr "Барлығы"
+
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s және %2$d басқа тапсырма"
+
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Сізде бүгінге %d тапсырма бар"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Іске қосылған кезде To Do қолданбасын жөнелту"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "GNOME To Do қолданбасы жүйеге кірген кезде жөнелтілуі керек пе"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Іске қосылған кезде хабарламаларды көрсету"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "GNOME To Do қолданбасы хабарламаларды көрсетуі керек пе"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Жүйеге кірген кезде автожөнелту"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Жүйеге кірген кезде To Do қолданбасы автожөнелту"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Хабарламаларды көрсету"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "To Do жөнелтілген кезде, іске қосылу хабарламасын көрсету"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Gnome желілік тіркелгілерін жүктеу қатесі"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Тапсырмалар тізіміне байланысты орнату сәтсіз"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Бұл компьютерде"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Жергілікті"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Тізімнен тапсырмаларды алу қатесі"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
+msgid "Inbox"
+msgstr "Кіріс бумасы"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+msgid "Overdue"
+msgstr "Мерзімі өткен"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Келесі 7 күн"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Бүгін біраз су іштіңіз бе?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Бүгінгі мақсаттарыңыз қандай?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Шығармашылық ағымыңызға мүмкіндік бере аласыз ба?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Сіз қазір қалай сезінесіз?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Бұл қандай жағдайда жеткілікті?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Тыныс алуды есте сақтаңыз. Жақсы. Тоқтамаңыз."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Біраз суды ішуді ұмытпаңыз"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Біраз уақыт демалуды ұмытпаңыз"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Егер мүмкін болса, жемістерді жеңіз 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Өзіңізге күтім жасаңыз"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Көңіл көтеруді ұмытпаңыз"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Сіз керемет жасайсыз"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Күліңіз, дем алыңыз және баяу жүріңіз"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Қайда барсаңыз да, сіз сондасыз"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Сабыр етіңіз"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Сіздің қолыңыздан келеді"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Сонымен қатар, махаббатты таратыңыз ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Жоспарланған"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> тапсырмалар тізімі өшірілген"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
+msgid "Loading…"
+msgstr "Жүктелуде…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
+msgid "Archived"
+msgstr "Архивтелген"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
+msgid "No Archived Lists"
+msgstr "Архивтелген тізімдер жоқ"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Архивтен шығару"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
+msgid "Archive"
+msgstr "Архивтеу"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Тапсырманы жаңарту кезінде қате орын алды"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
+msgid "Rename"
+msgstr "Атын ауыстыру"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Аяқталған тапсырмаларды тазарту…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Тапсырмалар тізімдері"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+msgid "New List"
+msgstr "Жаңа тізім"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "Бүгінге %d тапсырма"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Бүгінге жоспарланған тапсырмалар жоқ"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr ""
+"GNOME To Do қолданбасы Todoist қызметіне желілік мәселе салдарынан байланыса "
+"алмады"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr ""
+"Todoist қызметіне байланысу мүмкін емес. Интернетпен байланысты тексеріңіз."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Todoist тіркелгісінің кілтін алу қатесу"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Todoist тіркелгісінің дұрыс бапталғанын тексеріңіз."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"GNOME To Do қолданбасының бұл әрекетті орындауға керек рұқсаттары жоқ: %s"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Todoist серверлерінен жарамсыз жауап алынды. GNOME To Do қайта жүктеңіз."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Todoist тапсырмасын жаңарту кезінде қате орын алды"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Todoist деректерін алу кезінде қате орын алды"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Todoist жаңарту кезінде қате орын алды"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Todoist тіркелгілері табылмады"
+
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Todoist тіркелгісін қосу"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt файлын жасау мүмкін емес"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Todo.txt-пішімделген файлын таңдаңыз:"
+
+#. Filechooser
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Файлды таңдау"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt файлын ашу қатесі"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Ескерту!</b> Todo.txt қолдауы сынамалы түрде және тұрақсыз. Сіз "
+"тұрақсыздықты, қателерді және деректердің жоғалуын көруіңіз мүмкін. Todo.txt "
+"интеграциясын маңызды жүйелерде қолдану ұсынылмайды."
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Файлдық бақылаушыны ашу қатесі. Todo.txt файлы бақыланбайтын болады"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt файлы"
+
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Todo.txt файлы"
+
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt файлының бастапқы коды"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Жоспарланбаған"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Жоспарланбаған (%d)"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
+#, c-format
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Қайырлы таң, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
+#, c-format
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Қайырлы күн, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
+#, c-format
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "Кеш жарық, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
+msgid "Home"
+msgstr "Үй"
+
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "GNOME To Do, күңгірт тема нұсқасымен"
+
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "GNOME To Do көмегімен тапсырмалар тізімін түзету"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімі тор түрінде көрсетіледі"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімі тізім түрінде көрсетіледі"
+
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "GNOME To Do үшін қолжетерлік плагиндер"
+
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr "GNOME To Do-ның бүгінгі күн панелімен бүгінгі тапсырмаларды көрсету"
+
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "Тапсырмалар табылмады"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "Тапсырмаларды жоғарыдағы <b>+</b> арқылы қоса аласыз"
+
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Кеңейтуді жүктеу қатесі"
+
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Кеңейтуді босату қатесі"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Кеңейтулер"
+
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "Кеңейтулер табылмады"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Шығу"
+
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Терезе орны"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Терезе орны (x және y)."
+
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Ағымдағы тізім таңдаушысы"
+
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr "Ағымдағы тізім таңдаушысы. \"grid\" немесе \"list\" болуы мүмкін."
+
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Приоритеті"
+
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Төмен"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Орташа"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Жоғары"
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Тапсырманы түзету кезінде қате орын алды"
+
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Тапсырманы өшіру кезінде қате орын алды"
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімін түзету кезінде қате орын алды"
+
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Copyright © %1$d To Do авторлары"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бұл тапсырманы өшіру оның ішкі тапсырмаларын да өшіреді. Сонда да өшіру "
+#~ "керек пе?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Өшірілсе, тапсырмаларды қайтару мүмкін емес болады."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Бас тарту"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Өшіру"
+
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Таңдау үшін тапсырмалар тізімінің үстіне шертіңіз"
+
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "%s атын ауыстыру"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Тапсырмалар"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімінің атауы"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Аяқталған тапсырмаларды көрсету не жасыру"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Дайын"
+
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Дайын (%d)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімдерінізді жүктеу…"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Тапсырмалар жоқ"
+
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Таңдалған тапсырмалар тізімдерін өшіру керек пе?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Өшірілсе, тапсырмалар тізімін қалпына келтіру мүмкін емес болады."
+
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімдерін өшіру"
+
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Аяқталған тапсырмаларды тазарту"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Жаңа тапсырмалар тізімін жасау кезінде қате кетті"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Жаңа тізім…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Келесі _апта"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Естеліктер"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Мақсат күні"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Приоритеті"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Evolution-Data-Server бэкендін жүктеу сәтсіз аяқталды"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімінің қайнар көзіне байланыс сәтті орнатылды"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Тіркелу мәліметтерін сұрау қатесі"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Келесі үшін тіркелу мәліметтерін сұрау қатесі:"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Аутентификация қатесі"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Тапсырмалар басқарушысын жүктеу қатесі"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Тапсырманы жасау қатесі"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Тапсырманы жаңарту қатесі"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімін жасау қатесі"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімін сақтау қатесі"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Todoist тапсырмаларын жүктеу қатесі"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Жарамсыз қалып-күй коды алынды (%d). Байланысыңызды тексеріңіз."
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt файлынан жолды оқу қатесі"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Қате күн"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Todo.txt файлындағы күннің дұрыстығын тексеріңіз."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Todo.txt файлындағы белгісіз токен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Do сіздің Todo.txt файлындағы кейбір тегтерді тани алмады. Кейбір "
+#~ "тапсырмалар жүктелмеуі мүмкін"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Кейбір тапсырмалар үшін тапсырма тізімі табылмады"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сіздің Todo.txt файлындағы кейбір тапсырмаларда тапсырма тізімі жоқ. To "
+#~ "Do тапсырма тізімі бар тапсырмаларды қолдайды. Тапсырмаларыңыздың "
+#~ "барлығына тізімді қосыңыз"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Тапсырмалар тізімін үшін жаңа түсті орнату"
+
+#~ msgid "Todoist Plugin for GNOME To Do"
+#~ msgstr "GNOME To Do үшін Todoist плагині"
+
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt файлына тапсырманы қосу қатесі"
+
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt файлынан тапсырмаларды оқу қатесі"
+
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt файлынан тапсырмалар тізімдерін оқу қатесі"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша сақтау жерін өзгерту…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Ресурстан CSS-ты жүктеу қатесі"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "Todo.txt бастапқы орналасуын URI ретінде түрлендіру қатесі"
+
+#~ msgid "Error while opening the default Todo.txt directory"
+#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша Todo.txt бумасын ашу сәтсіз"
+
+#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тапсырмалар тізімдері үнсіз келісім бойынша жасалатын орналасуды таңдаңыз:"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша сақтау жері"
+
+#~| msgid "Scheduled"
+#~ msgid "unscheduled-panel"
+#~ msgstr "unscheduled-panel"
+
+#~ msgid "Skipping already loaded task list "
+#~ msgstr "Алдынан бері жүктелген тапсырмалар тізімін аттап кету "