diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
| -rw-r--r-- | po/hr.po | 963 |
1 files changed, 963 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..d1aa5bb --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,963 @@ +# Croatian translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2017 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-02 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-04 16:16+0200\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" +"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:121 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 +msgid "Endeavour" +msgstr "Endeavour" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +msgid "Manage your tasks" +msgstr "Upravljajte svojim zadacima" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10 +msgid "" +"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and " +"order your todos. Manage multiple todo lists. And more" +msgstr "" +"Endeavour je aplikacija upravljanja zadacima jednostavnog dizajna. Spremite " +"i organizirajte svoje zadatke. Upravljajte s više popisa zadataka. I još " +"mnogo toga" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23 +msgid "Empty state" +msgstr "Prazno stanje" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27 +msgid "Task lists" +msgstr "Popis zadatka" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131 +msgid "Jamie Murphy" +msgstr "Jamie Murphy" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Upravljajte svojim osobnim zadacima" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Zadatak;Produktivnost;Popis zadataka;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Prozor uvećan" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Stanje uvećanog prozora" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Veličina prozora" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Veličina prozora (širina i visina)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "First run of Endeavour" +msgstr "Prvo pokretanje Endeavoura" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "" +"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Treba li ili ne pokrenuti prvo pokretanje Endeavoura (pokretanje početnog " +"postavljanja)" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Zadani pružatelj usluga za dodavanje novih popisa" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "Identifikator zadanog pružatelja usluga za dodavanje novih popisa" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Popis aktivnih proširenja" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "Popis aktivnih proširenja" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "Sidebar revealed" +msgstr "Bočna traka prikazana" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "Whether the sidebar is revealed or not" +msgstr "Treba li bočnu traku prikazati" + +#: src/gui/gtd-application.c:70 +msgid "Quit Endeavour" +msgstr "Zatvori Endeavour" + +#: src/gui/gtd-application.c:71 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Omogući poruke otklanjanja grešaka" + +#: src/gui/gtd-application.c:72 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Prikaži informaciju inačice i izađi" + +#: src/gui/gtd-application.c:124 +msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors" +msgstr "Autorsko pravo © 2015–2022 Endeavour autori" + +#: src/gui/gtd-application.c:130 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:111 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +msgid "No date set" +msgstr "Datum nije postavljen" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "R_ok" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "_Danas" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "Su_tra" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "_Napomene" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Prijavite se u mrežne račune za pristup vašim zadacima" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "Endeavour Setup" +msgstr "Endeavour postavljanje" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "_Završeno" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>" +msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Greška pri stvaranju zadatka" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14 +msgid "New task…" +msgstr "Novi zadatak…" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Greška pri stvaranju popisa zadatka" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "Stvori popis" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 +msgid "List Name" +msgstr "Naziv popisa" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Odaberi lokaciju pohrane" + +#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 +msgid "Off" +msgstr "Isključeno" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Klikni za dodavanje novog Google računa" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Klikni za dodavanje novog ownCloud računa" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Klikni za dodavanje novog Microsoft Exchange računa" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Ili jednostavno možete pohraniti vaše zadatke na ovom računalu" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Zadatak <b>%s</b> je uklonjen" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:127 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:132 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:131 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:136 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Sutra" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:135 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:128 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +msgid "Yesterday" +msgstr "Jučer" + +#: src/gui/gtd-window.c:87 +msgid "" +"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"Ovo je razvojno izdanje Endeavoura. Možete se suočiti s greškama, " +"neuobičajenim ponašanjem i gubitkom podataka." + +#: src/gui/menus.ui:7 +msgid "_Help" +msgstr "_Priručnik" + +#: src/gui/menus.ui:11 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Prečaci tipkovnice" + +#: src/gui/menus.ui:15 +msgid "_About Endeavour" +msgstr "_O Endeavouru" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Zatvori" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "Priručnik" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view up" +msgstr "Pomakni panel/prikaz gore" + +#: src/gui/shortcuts-dialog.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to the panel/view below" +msgstr "Pomakni panel/prikaz dolje" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:124 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "prije %d dana" +msgstr[1] "prije %d dana" +msgstr[2] "prije %d dana" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:322 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Greška učitavanja GNOME mrežnih računa" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Neuspješno povezivanje s popisom zadatka" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "Na ovom računalu" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Lokalno" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Greška preuzimanja zadataka s popisa" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +msgid "Inbox" +msgstr "Pristigla pošta" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "Isteklo" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Sljedećih 7 dana" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "Jeste li popili nešto vode danas?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "Koji su vaši ciljevi za danas?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "Možete li pustiti svoju kreativnost da teče?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "Kako se osjećate sada?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "U kojem trenutku je to dovoljno dobro?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +msgstr "Ne zaboravite disati. Dobro. Nemojte prestati." + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "Ne zaboravite popiti nešto vode danas" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "Ne zaboravite uzeti malo slobodnog vremena" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "Jedite voće ako možete 🍐️" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "Pobrinite se za sebe" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "Ne zaboravite se zabaviti" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +msgid "You're doing great" +msgstr "Super vam ide" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "Nasmiješite se, udahnite i polako idite" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "Kamo god otišli, tamo ste" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Težak rad je uvijek dobro nagrađen" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "Ostanite mirni" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +msgid "You can do it" +msgstr "Možeš ti to" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "U međuvremenu, širite ljubav ♥️" + +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +msgid "Scheduled" +msgstr "Raspored" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 +#, c-format +msgid "Task list <b>%s</b> removed" +msgstr "Popis zadataka <b>%s</b> je uklonjen" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 +msgid "Loading…" +msgstr "Učitavanje…" + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 +msgid "Archived" +msgstr "Zapakirano" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 +msgid "No Archived Lists" +msgstr "Nema arhiviranih popisa" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "Otpakiraj" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 +msgid "Archive" +msgstr "Zapakiraj" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "Greška se dogodila pri nadopuni zadatka" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Obriši završene zadatke…" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444 +msgid "Details" +msgstr "Pojedinosti" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469 +msgid "Task Lists" +msgstr "Popis zadatka" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32 +msgid "New List" +msgstr "Novi popis" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Nema preostalih zadataka" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Ovdje nema nikakvih zadataka" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Obavili ste sve zadatke!" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Izgleda da ovdje više nema preostalih zadataka" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#, c-format +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "%d zadatak danas" +msgstr[1] "%d zadatka danas" +msgstr[2] "%d zadataka danas" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "Danas nema zakazanih zadataka" + +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Popis zadataka" + +#~ msgid "Task manager for GNOME" +#~ msgstr "Upravitelj zadataka za GNOME" + +#~ msgid "Welcome screen" +#~ msgstr "Zaslon dobrodošlice" + +#~ msgid "Style Variant" +#~ msgstr "Varijanta izgleda" + +#~ msgid "" +#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +#~ "scheme." +#~ msgstr "" +#~ "Koristite svijetlu ili tamnu varijantu GTK teme i/ili GtkSourceView shemu " +#~ "izgleda." + +#~ msgid "Quit GNOME To Do" +#~ msgstr "Zatvori GNOME upravitelj zadataka" + +#~ msgid "Get some rest now" +#~ msgstr "Sada se malo odmorite" + +#~ msgid "Enjoy the rest of your day" +#~ msgstr "Uživajte u ostatku dana" + +#~ msgid "Good job!" +#~ msgstr "Dobro obavljeno!" + +#~ msgid "Meanwhile, spread the love" +#~ msgstr "U međuvremenu, širite ljubav" + +#~ msgid "Tasks Will Appear Here" +#~ msgstr "Zadaci će se pojaviti ovdje" + +#~ msgid "Add Tasks…" +#~ msgstr "Dodaj zadatak…" + +#~ msgid "Add More Tasks…" +#~ msgstr "Dodaj više zadataka…" + +#~ msgid "To Do Setup" +#~ msgstr "Popisa zadataka postavljanje" + +#~ msgid "Use system style" +#~ msgstr "Koristi izgled sustava" + +#~ msgid "Light style" +#~ msgstr "Svijetli izgled" + +#~ msgid "Dark style" +#~ msgstr "Tamni izgled" + +#~ msgid "_About To Do" +#~ msgstr "_O Upravitelju zadacima" + +#, c-format +#~ msgid "%1$s and one more task" +#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +#~ msgstr[0] "%1$s i %2$d drugi zadatak" +#~ msgstr[1] "%1$s i %2$d druga zadatka" +#~ msgstr[2] "%1$s i %2$d drugih zadatka" + +#, c-format +#~ msgid "You have %d task for today" +#~ msgid_plural "You have %d tasks for today" +#~ msgstr[0] "Imate %d zadatak danas" +#~ msgstr[1] "Imate %d zadatka danas" +#~ msgstr[2] "Imate %d zadataka danas" + +#~ msgid "Run To Do on startup" +#~ msgstr "Pokreni prvo pokretanje GNOME upravitelja zadataka" + +#~ msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +#~ msgstr "Treba li se GNOME Upravitelj zadataka pokrenuti pri pokretanju" + +#~ msgid "Show notifications on startup" +#~ msgstr "Prikaži obavijesti pri pokretanju" + +#~ msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +#~ msgstr "" +#~ "Treba li GNOME Upravitelj zadataka prikazati obavijesti pri pokretanju" + +#~ msgid "Run on Startup" +#~ msgstr "Pokreni pri pokretanju" + +#~ msgid "Run To Do automatically when you log in" +#~ msgstr "Pokreni Popis zadataka automatski kada se prijavite" + +#~ msgid "Show Notifications" +#~ msgstr "Prikaži obavijesti" + +#~ msgid "When To Do runs, show a startup notification" +#~ msgstr "Kada se Popis zadataka pokrene, prikaži obavijest pokretanja" + +#~ msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +#~ msgstr "" +#~ "GNOME Upravitelj zadataka se ne može povezati s Todoist zbog mrežnih " +#~ "problema" + +#~ msgid "" +#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +#~ "connectivity." +#~ msgstr "Nemoguća komunikacija s Todoist. Provjerite svoj pristup internetu." + +#~ msgid "Error fetching Todoist account key" +#~ msgstr "Greška preuzimanja ključa Todoist računa" + +#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +#~ msgstr "Pobrinite se da je Todoist račun pravilno podešen." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this " +#~ "action: %s" +#~ msgstr "" +#~ "GNOME Popis zadataka nema potrebne dozvole za obavljanje ove radnje: %s" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +#~ msgstr "" +#~ "Neispravan odgovor je primljen sa Todoist poslužitelja. Ponovno učitajte " +#~ "GNOME Popis zadataka." + +#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +#~ msgstr "Greška pri nadopuni Todoist zadatka" + +#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +#~ msgstr "Greška se dogodila pri primanju Todoist podataka" + +#~ msgid "An error occurred while updating Todoist" +#~ msgstr "Greška pri Todoist nadopuni" + +#~ msgid "Todoist" +#~ msgstr "Todoist" + +#, c-format +#~ msgid "Todoist: %s" +#~ msgstr "Todoist: %s" + +#~ msgid "No Todoist accounts found" +#~ msgstr "Nema pronađenih Todoist računa" + +#~ msgid "Add a Todoist account" +#~ msgstr "Dodaj Todoist račun" + +#~ msgid "Cannot create Todo.txt file" +#~ msgstr "Nemoguće stvaranje Popis-zadataka.txt datoteke" + +#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +#~ msgstr "Odaberi Popis-zadataka.txt format datoteke:" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Odaberi datoteku" + +#~ msgid "Error opening Todo.txt file" +#~ msgstr "Greška otvranja Popis-zadataka.txt datoteke" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Upozorenje!</b> Popis-zadataka.txt je eksperimentalan i nestabilan. " +#~ "Možete se susrest s nestabilnošću, greškama i mogućim gubitkom podataka. " +#~ "Nije preporučljivo korištenje Popis-zadataka.txt integraciju na " +#~ "proizvodnim sustavima." + +#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +#~ msgstr "" +#~ "Greška pri otvaranju nadgledane datoteke. Popis-zadataka.txt se neće " +#~ "nadgledati" + +#~ msgid "Todo.txt" +#~ msgstr "Popis-zadataka.txt" + +#~ msgid "On the Todo.txt file" +#~ msgstr "U datoteci Popis-zadataka.txt" + +#~ msgid "Todo.txt File" +#~ msgstr "Popis-zadataka.txt datoteka" + +#~ msgid "Source of the Todo.txt file" +#~ msgstr "Izvor Popis-zadataka.txt datoteke" + +#~ msgid "Unscheduled" +#~ msgstr "Uklonjeno s rasporeda" + +#, python-format +#~ msgid "Unscheduled (%d)" +#~ msgstr "Uklonjeno s rasporeda (%d)" + +#, c-format +#~ msgid "Good Morning, %s" +#~ msgstr "Dobro jutro, %s" + +#, c-format +#~ msgid "Good Afternoon, %s" +#~ msgstr "Dobar dan, %s" + +#, c-format +#~ msgid "Good Evening, %s" +#~ msgstr "Dobra večer, %s" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Naslovnica" + +#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +#~ msgstr "GNOME upravitelj zadataka sa varijantom tamne teme" + +#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +#~ msgstr "Uređivanje popisa zadataka sa GNOME upraviteljem zadataka" + +#~ msgid "Task lists displayed on grid mode" +#~ msgstr "Popisi zadataka prikazan u mrežnom prikazu" + +#~ msgid "Task lists displayed on list mode" +#~ msgstr "Popisi zadataka prikazan u prikazu popisa" + +#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" +#~ msgstr "Dostupni priključci za GNOME upravitelja zadataka" + +#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +#~ msgstr "" +#~ "Vizualiziraj današnje zadatke na današnjem panelu GNOME upravitelja " +#~ "zadataka" + +#~ msgid "No tasks found" +#~ msgstr "Nema pronađenih zadataka" + +#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +#~ msgstr "Možete dodati zadatak koristeći <b>+</b> iznad" + +#~ msgid "Error loading extension" +#~ msgstr "Greška učitavanja proširenja" + +#~ msgid "Error unloading extension" +#~ msgstr "Greška oslobađanja proširenja" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Proširenja" + +#~ msgid "No extensions found" +#~ msgstr "Nema pronađenih proširenja" + +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "Trenutni prikaz popisa" + +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "Trenutni prikaz popisa. Može biti “mreža” ili “popis”." + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "Greška pri promijeni zadatka" + +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "Greška pri uklanjanju zadatka" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "Greška pri uklanjanju popisa zadatka" + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "Klikni popis zadatka za odabir" + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Položaj prozora" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Položaj prozora (x-os i y-os)" + +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "_Prioritet" + +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nijedan" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Nizak" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Srednji" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Visoki" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Zadaci" + +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "Naziv popisa zadatka" + +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "Prikaži ili sakrij završene zadatke" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Završeno" + +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Autorsko pravo © %1$d Popis zadataka autori" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Uklanjanje ovog zadatka će isto ukloniti njegove podzadatke. Svejedno " +#~ "ukloni?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "Jednom uklonjen, zadatak se više ne može obnoviti." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Odustani" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Ukloni" + +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "Završeno (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "Učitavanje popisa zadataka…" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "Nema zadataka" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "Ukloni odabrane popise zadatka?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "Jednom uklonjeni, popisi zadatka se više ne mogu obnoviti." + +#~ msgid "Remove task lists" +#~ msgstr "Ukloni popise zadatka" + +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "Obriši završene zadatke" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "Greška stvaranja novog popisa zadatka" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "Novi popis…" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Bilješke" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Rok" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Prioritet" + +#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +#~ msgstr "" +#~ "Greška učitavanja pozadinskog programa Evolution-poslužitelja-podataka" + +#~ msgid "Task list source successfully connected" +#~ msgstr "Popis zadatka je uspješno povezan" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials" +#~ msgstr "Neuspješan upit vjerodajnice" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials for" +#~ msgstr "Neuspješan upit vjerodajnice za" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Neuspješna ovjera" + +#~ msgid "Error loading task manager" +#~ msgstr "Greška učitavanja upravitelja zadatka" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "Greška nadopune zadatka" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "Greška spremanja popisa zadatka" + +#~ msgid "Error loading Todoist tasks" +#~ msgstr "Greška učitavanja Todoist zadatka" + +#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +#~ msgstr "Kôd lošeg stanja (%d) primljen. Provjerite pristup internetu." + +#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +#~ msgstr "Greška pri čitanju redka iz Popis-zadataka.txt" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "Neispravan datum" + +#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +#~ msgstr "Provjerite je li datum u Popis-zadataka.txt valjan." + +#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" +#~ msgstr "Neprepoznat token u Popis-zadataka.txt redku" + +#~ msgid "" +#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may " +#~ "not be loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Popis zadataka ne može prepoznati određene oznake u vašoj Popis-zadataka." +#~ "txt datoteci. Neki zadaci možda neće biti učitani" + +#~ msgid "No task list found for some tasks" +#~ msgstr "Nema pronađenog popisa zadatka za određene zadatke" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Neki od zadataka u vašoj Popis-zadataka.txt datoteci ne sadrže popis " +#~ "zadatka. Popis zadataka podržava zadatke s popisom zadatka. Dodajte popis " +#~ "svim vašim zadacima" + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "Postavljanje nove boje popisa zadatka" |
