summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po933
1 files changed, 933 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..862d1fd
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,933 @@
+# Persian translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2015.
+# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2016-2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-16 17:29+0430\n"
+"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@envs.net>\n"
+"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:119
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37
+msgid "Endeavour"
+msgstr "اندوور"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+msgid "Manage your tasks"
+msgstr "مدیریت وظایف‌تان"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:10
+msgid ""
+"Endeavour is a task management application designed for simplicity. Save and "
+"order your todos. Manage multiple todo lists. And more"
+msgstr ""
+"اندوور برنامهٔ مدیریت وظایفی است که برای سادگی طراحی شده است. ذخیره و مرتّب‌سازی "
+"فعالیت‌هایتان. مدیریت چندین سیاههٔ فعالیت. و بیش‌تر"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:23
+msgid "Empty state"
+msgstr "وضعیت خالی"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:27
+msgid "Task lists"
+msgstr "سیاهه‌های وظیفه"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:131
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "جِیمی مورفی"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "مدیریت وظایف شخصیتان"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Task;Productivity;Todo;فعالیت;کارایی;وظایف;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "پنجره بیشینه شد"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "وضعیت بیشینهٔ پنجره"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "اندازهٔ پنجره"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "اندازهٔ پنجره (پهنا و بلندا)"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "نخستین اجرای اندوور"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid "Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
+msgstr "این که نخستین اجرای اندوور است (برای اجرای برپایی نخستین) یا نه"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "فراهم‌کنندهٔ پیش‌گزیده برای افزودن سیاهه‌های جدید"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "شناسه فراهم‌کنندهٔ پیش‌گزیده برای افزودن سیاهه‌های جدید"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "سیاههٔ افزونه‌های فعّال"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "سیاههٔ افزونه‌های فعّال"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "نوار کناری آشکار شده"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "این که نوار کناری آشکار شود یا خیر"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:69
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "خروج از اندوور"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:70
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "به کار انداختن پیام‌های رفع‌اشکال"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:71
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "چاپ اطّلاعات نگارش و خروج"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:122
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "حق رونوشت © ۲۰۱۵–۲۰۲۲ توسعه‌دهندگان اندوور"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:128
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
+"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "هیچ تاریخی ثبت نشده"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "تاریخ _سررسید"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_امروز"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_فردا"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_یادداشت‌ها"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "خوش‌آمدید"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "برای دسترسی به وظایفتان، وارد حساب‌های برخط شوید"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "برپایی اندوور"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_اعمال"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "خطا هنگام ایجاد یک وظیفه"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
+msgid "New task…"
+msgstr "وظیفهٔ جدید…"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "خطا هنگام ایجاد سیاهه‌ای از وظیفه‌ها"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "ایجاد _سیاهه"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
+msgid "List Name"
+msgstr "نام سیاهه"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:116
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "گزینش یک مکان ذخیره"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:22
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "برای افزودن حساب گوگلی جدید کلیک کنید"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:38
+msgid "Google"
+msgstr "گوگل"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:48
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "برای افزودن حساب اون‌کلودی جدید کلیک کنید"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:64
+msgid "ownCloud"
+msgstr "اون‌کلود"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:74
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "برای افزودن حساب اکسچنج مایکروسافتی جدید کلیک کنید"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:90
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "اکسچنج مایکروسافت"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:103
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "یا می‌توانید وظایفتان را روی این رایانه ذخیره کنید"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:436
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "وظیفهٔ <b>%s</b> برداشته شد"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:454
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "برگردان"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "فردا"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "دیروز"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:87
+msgid ""
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"این یک ساخت توسعه از اندوور است. ممکن است با خطا، رفتار اشتباه و از بین رفتن "
+"داده مواجه شوید."
+
+#: src/gui/menus.ui:7
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: src/gui/menus.ui:11
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_دربارهٔ اندوور"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%Id روز پیش"
+msgstr[1] "%Id روز پیش"
+
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "خطای بار کردن حساب‌های برخط گنوم"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "شکست در اتصال به سیاههٔ وظیفه"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "روی این رایانه"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "محلّی"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "خطای دریافت وظایف از سیاهه"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+msgid "Inbox"
+msgstr "صندوق ورودی"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+msgid "Overdue"
+msgstr "سررسید"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "۷ روز آینده"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "امروز آب خوردی؟"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "اهداف امروزت چیه؟"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "می‌تونی بذاری خلّاققیتت پرواز کنه؟"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "امروز چه‌طوری؟"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "کجا به حد کافی خوبه؟"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "یادت باشه نفس بکشی. خوبه. توقّف نکن."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "یادت نره آب بخوری"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "یادت باشه یه استراحتی هم بکنی"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "اگه می‌تونی میوه بخور 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "مراقب خودت باش"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "یادت بشه خوش بگذرونی"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "عالی پیش می‌ری"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "بخند، نفس بکش و آروم پیش برو"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "هرجا که رفتی، رفتی"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "آروم باش"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "می‌تونی انجامش بدی"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "در این حین، عشق بپراکن ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
+msgid "Scheduled"
+msgstr "زمان‌بندی شده"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "سیاههٔ وظیفهٔ <b>%s</b> برداشته شد"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
+msgid "Loading…"
+msgstr "در حال بار کردن…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
+msgid "Archived"
+msgstr "بایگانی‌شده"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
+msgid "No Archived Lists"
+msgstr "سیاهه‌های بایگانی‌نشده"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "در آوردن از بایگانی"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
+msgid "Archive"
+msgstr "بایگانی"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "هنگام به‌روز رسانی یک وظیفه، خطایی رخ داد"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
+msgid "Rename"
+msgstr "تغییر نام"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "پاک‌سازی وظایف کامل…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:407
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:444
+msgid "Details"
+msgstr "جزییات"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:469
+msgid "Task Lists"
+msgstr "سیاهه‌های وظیفه"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:32
+msgid "New List"
+msgstr "سیاههٔ جدید"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "هیچ وظیفهٔ دیگری باقی‌نمانده"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "هیچ کاری دیگری برای انجام نیست"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "موفق شدید!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "به نظر هیچ چیز دیگری باقی نمانده"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "%Id وظیفه برای امروز"
+msgstr[1] "شما %Id فعالیت برای امروز دارید"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "هیچ وظیفه‌ای برای امروز زمان‌بندی نشده"
+
+#~ msgid "Task manager for GNOME"
+#~ msgstr "مدیر وظیفه برای گنوم"
+
+#~ msgid "Welcome screen"
+#~ msgstr "صفحهٔ خوش‌آمد"
+
+#~ msgid "Style Variant"
+#~ msgstr "دگرگونهٔ سبک"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+#~ "scheme."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده از دگرگونهٔ تاریک یا روشن زمینهٔ GTK و یا شمای سبک GtkSourceView."
+
+#~ msgid "Get some rest now"
+#~ msgstr "کنون کمی بیاسای"
+
+#~ msgid "Enjoy the rest of your day"
+#~ msgstr "بنشین و دمی به شادمانی گذران"
+
+#~ msgid "Good job!"
+#~ msgstr "عالی!"
+
+#~ msgid "Meanwhile, spread the love"
+#~ msgstr "در این حین، عشق بپراکن"
+
+#~ msgid "Tasks Will Appear Here"
+#~ msgstr "وظیفه‌ها این‌جا ظاهر خواهند شد"
+
+#~ msgid "Add Tasks…"
+#~ msgstr "افزودن وظیفه‌ها…"
+
+#~ msgid "Add More Tasks…"
+#~ msgstr "افزودن وظیفه‌های بیش‌تر…"
+
+#~ msgid "Use system style"
+#~ msgstr "استفاده از سبک سامانه"
+
+#~ msgid "Light style"
+#~ msgstr "سبک روشن"
+
+#~ msgid "Dark style"
+#~ msgstr "سبک تیره"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$s and one more task"
+#~ msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+#~ msgstr[0] "%1$s و یک وظیفهٔ دیگر"
+#~ msgstr[1] "%1$s و %2$Id وظیفهٔ دیگر"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You have %d task for today"
+#~ msgid_plural "You have %d tasks for today"
+#~ msgstr[0] "برای امروز %Id وظیفه دارید"
+#~ msgstr[1] "شما %Id فعالیت برای امروز دارید"
+
+#~ msgid "Run Endeavour on startup"
+#~ msgstr "اجرای اندوور در شروع"
+
+#~ msgid "Whether Endeavour should run on startup"
+#~ msgstr "این که اندوور باید هنگام شروع اجرا شود یا نه"
+
+#~ msgid "Show notifications on startup"
+#~ msgstr "نمایش آگاهی‌ها در شروع"
+
+#~ msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
+#~ msgstr "این که اندوور باید آگاهی نشان دهد یا نه"
+
+#~ msgid "Run on Startup"
+#~ msgstr "اجرا در شروع"
+
+#~ msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
+#~ msgstr "اجرای خودکار اندوور هنگام ورودتان"
+
+#~ msgid "Show Notifications"
+#~ msgstr "نمایش آگاهی‌ها"
+
+#~ msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
+#~ msgstr "نمایش یک آگاهی شروع هنگام اجرای اندوور"
+
+#~ msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
+#~ msgstr "اندوور به خاطر مشکل شبکه نمی‌تواند به Todoist وصل شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+#~ "connectivity."
+#~ msgstr "ناتوان در ارتباط با Todoist. لطفاً اتّصال اینترنتتان را بررسی کنید."
+
+#~ msgid "Error fetching Todoist account key"
+#~ msgstr "خطای گرفتن کلید حساب Todoist"
+
+#~ msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+#~ msgstr "لطفا مطمئن شوید که حساب Todoist به درستی پیکربندی شده."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+#~ msgstr "اندوور دسترسی لازم برای این کار را ندارد: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
+#~ msgstr ""
+#~ "پاسخی نامعتبر از کارساز Todoist دریافت شد. لطفاً اندوور را دوباره بار کنید."
+
+#~ msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+#~ msgstr "خطا هنگام به‌روز رسانی یک وظیفهٔ Todoist"
+
+#~ msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+#~ msgstr "خطا هنگام دریافت داده‌ّای Todoist"
+
+#~ msgid "An error occurred while updating Todoist"
+#~ msgstr "خطا هنگام به‌روز رسانی Todoist"
+
+#~ msgid "Todoist"
+#~ msgstr "Todoist"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Todoist: %s"
+#~ msgstr "Todoist: %s"
+
+#~ msgid "No Todoist accounts found"
+#~ msgstr "هیچ حساب Todoistای پیدا نشد"
+
+#~ msgid "Add a Todoist account"
+#~ msgstr "افزودن یک حساب Todoist"
+
+#~ msgid "Cannot create Todo.txt file"
+#~ msgstr "نمی‌توان پروندهٔ Todo.txt را ساخت"
+
+#~ msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+#~ msgstr "گزینش پرونده‌ای با قالب Todo.txt:"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "گزینش یک پرونده"
+
+#~ msgid "Error opening Todo.txt file"
+#~ msgstr "خطا در گشودن پروندهٔ Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+#~ "experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+#~ "recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "پشتیبانی از Todo.txt آزمایشی و ناپایدار است. ممکن است ناپایداری یا خطا تجربه "
+#~ "کرده و حتا داده‌هایتان را از دست بدهید. استفاده از یکپارچگی Todo.txt روی "
+#~ "سامانه‌‌های محصول، استفاده نمی‌شود."
+
+#~ msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+#~ msgstr "خطا هنگام گشودن پایشگر پرونده. Todo.txt پایش نخواهد شد"
+
+#~ msgid "Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt"
+
+#~ msgid "On the Todo.txt file"
+#~ msgstr "روی پروندهٔ Todo.txt"
+
+#~ msgid "Todo.txt File"
+#~ msgstr "پروندهٔ Todo.txt"
+
+#~ msgid "Source of the Todo.txt file"
+#~ msgstr "منبع پروندهٔ Todo.txt"
+
+#~ msgid "Unscheduled"
+#~ msgstr "زمان‌بندی نشده"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Unscheduled (%d)"
+#~ msgstr "زمان‌بندی نشده (%d)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Morning, %s"
+#~ msgstr "صبح به خیر %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Afternoon, %s"
+#~ msgstr "ظهر به خیر %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Good Evening, %s"
+#~ msgstr "عصر به خیر %s"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "خانه"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "فعالیت‌ها"
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "خروج از فعالیت‌های گنوم"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "برپاسازی فعالیت‌ها"
+
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "دربارهٔ فعالیت‌ها"
+
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "فعالیت‌های گنوم با زمینهٔ تاریک"
+
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "ویرایش یک فهرست وظایف با فعالیت‌های گنوم"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "فهرست وظایف در حالت شبکه‌ای"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "فهرست وظایف در حالت فهرستی"
+
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "افزایه‌های موجود برای فعالیت‌های گنوم"
+
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr "نمایش وظایف امروز روی تابلوی امروزِ فعالیت‌های گنوم"
+
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "هیچ وظیفه‌ای پیدا نشد"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "با <b>+</b> در بالا می‌توانید وظیفه بیفزایید"
+
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "خطای بار کردن افزونه"
+
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "خطای تخلیهٔ افزونه"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "افزونه‌ها"
+
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "هیچ افزونه‌ای پیدا نشد"
+
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "گزینشگر فهرست جاری"
+
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr "گزینشنگر فهرست جاری. می‌تواند «grid» یا «list» باشد."
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "خطا هنگام اصلاح وظیفه"
+
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "خطا هنگام برداشتن یک وظیفه"
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "خطا هنگام اصلاح فهرستی از وظایف"
+
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "برای گزینش روی فهرستی کلیک کنید"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_خروج"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "موقعیت پنجره"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "موقعیت پنجره (x و y)"
+
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "ا_لویت"
+
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "کم"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "متوسّط"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "زیاد"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "وظایف"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "نام فهرست وظایف"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "نمایش یا نهفتن وظایف تکمیل شده"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "اعمال"
+
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "حق رونوشت © %1$Id توسعه‌دهندگان فعالیت‌ها"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "برداشتن این وظیفه، زیروظایفش را نیز برخواهد داشت. بر هر صورت برداشته شود؟"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "پس از حذف، دیگر امکان برگرداندن وظایف نیست."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "لغو"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "برداشتن"
+
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "انجام (%Id)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "بار کردن فهرست‌های وظایفتان…"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "بدون وظیفه"
+
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "بردشاتن فهرست‌های وظایف انتخاب شده؟"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "پس از حذف، دیگر امکان برگرداندن فهرست وظایف نیست."
+
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "برداشتن فهرست وظایف"
+
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "پاک‌سازی وظایف کامل"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "فهرست جدید…"
+
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "_هفته بعد"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "نوشته‌ها"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "تاریخ پایان"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "الویت"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "خطا در خواندن پسانه Evolution-Data-Server"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "منبع فهرست فعالیت‌ها بطور موفقیت‌آمیزی متصل شد"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "درخواست برای اطلاعات گذرواژه شکست خورد"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "درخواست برای اطلاعات گذرواژه شکست خورد"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "تصدیق هویت شکست خورد"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "خطا در هنگام بارگیری مدیر فعالیت‌ها"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "خطا در بروزرسانی فعالیت"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "خطا در ذخیره فهرست فعالیت‌ها"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "خطا در هنگام ساخت یک فهرست فعالیت"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "کد وضعیت (%Id) نادرستی دریافت شد. لطفا اتصال خود را بررسی کنید."
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "خطا هنگام خواندن یکی از خط‌ها در Todo.txt"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "تاریخ نادرست"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "لطفا مطمئن شوید که تاریخ در Todo.txt معتبر است."
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "توکن ناشناس در Todo.txt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
+#~ "be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "«فعالیت‌ها» نمی‌تواند برخی از برچسب‌ها را در پرونده Todo.txt تشخیص دهد. برخی از "
+#~ "فعالیت‌ها ممکن است بار نشوند"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "هیچ فهرست فعالیتی برای برخی از فعالیت‌ها پیدا نشد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "برخی از فعالیت‌ها در پرونده Todo.txt فهرست فعالیتی ندارند. «فعالیت‌ها» از "
+#~ "فعالیت‌های دارای فهرست فعالیت پشتیبانی می‌کند. لطفا یک فهرست به تمام فعالیت‌های "
+#~ "خود اضافه کنید"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "انتخاب رنگ جدید برای فهرست فعالیت"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "تغییر محل ذخیره پیش‌فرض..."
+
+#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+#~ msgstr "مکان پیش‌فرض برای ساخت فهرست فعالیت‌ها:"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "مکان پیش‌فرض ذخیره"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "خطا در بارگیری CSS از منبع"
+
+#~ msgid "unscheduled-panel"
+#~ msgstr "unscheduled-panel"
+
+#~ msgid "Skipping already loaded task list "
+#~ msgstr "رد شدن از فهرست فعالیتی که پیشتر بارگیری شده"