diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
| -rw-r--r-- | po/eo.po | 852 |
1 files changed, 852 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..9fbbf57 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# Esperanto translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015. +# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2020. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2015-2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-08 02:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-09 11:18+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:143 +#: src/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:38 +msgid "To Do" +msgstr "Taskoj" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "Taskmastrumilo por GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " +"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " +"experience with plugins." +msgstr "" +"GNOME Taskoj estas taskmastrumilo kiu integras en GNOME. Konservu kaj ordigu " +"viajn taskojn. Tenu plurajn taskolistojn. Tenu viajn taskojn sur via " +"komputilo aŭ sinkronigu ilin per nubaj servoj. Tajloru vian sperton per " +"kromprogramoj." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 +msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +msgstr "GNOME Taskoj kun malhela etoso" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +msgstr "Redaktado de taskolisto kun GNOME Taskoj" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +msgid "Task lists displayed on grid mode" +msgstr "Taskolistoj montritaj per krada reĝimo" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37 +msgid "Task lists displayed on list mode" +msgstr "Taskolistoj montritaj per lista reĝimo" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41 +msgid "Available plugins for GNOME To Do" +msgstr "Disponeblaj kromprogramoj por GNOME Taskoj" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45 +msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +msgstr "Bildigado de hodiaŭaj taskoj en la Hodiaŭ panelo de GNOME Taskoj" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Mastrumi viajn konservitajn serĉojn" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Tasko;Produktiveco;Endaĵo;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Maksimumigita fenestro" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Maksimumigita stato de fenestro" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Fenestra grando" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Fenestra grando (larĝo kaj alto)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Unua starto de GNOME Taskoj" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Ĉu estas la unua lanĉo de GNOME Taskoj (por fari la komencan agordon) aŭ ne" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Implicita provizanto al kiu oni aldonas novajn listojn" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "" +"La identigilo de la implicita provizanto al kiu oni aldonas novajn listojn" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Listo de aktivaj etendaĵoj" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "La listo de aktivaj etendaĵoj" + +#: src/gtd-application.c:76 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "Ĉesigi GNOME Taskojn" + +#: src/gtd-application.c:77 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Ŝalti sencimigajn mesaĝojn" + +#: src/gtd-application.c:147 +msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors" +msgstr "Kopirajto © 2015–2018 La aŭtoroj de Taskoj" + +#: src/gtd-application.c:152 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kristjan SCHMIDT\n" +"Daniel PUENTES\n" +"Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "Bonvenon" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Saluti en retajn kontojn por atingi viajn taskojn" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "To Do Setup" +msgstr "Agordado de Taskoj" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/provider/gtd-provider-popover.ui:43 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Nuligi" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "_Farita" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 +msgid "Error loading extension" +msgstr "Eraro dum ŝargado de etendaĵo" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 +msgid "Error unloading extension" +msgstr "Eraro dum malŝargado de etendaĵo" + +#: src/gtd-plugin-dialog.ui:58 src/gtd-window.ui:146 +msgid "Extensions" +msgstr "Etendaĵoj" + +#: src/gtd-plugin-dialog.ui:96 +msgid "No extensions found" +msgstr "Neniu etendaĵo trovita" + +#: src/gtd-window.c:105 +msgid "" +"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"Ĉi tio estas verka versio de Taskoj. Povas esti, ke vi spertu erarojn, " +"malbonan konduton, kaj datumperdon." + +#: src/gtd-window.c:409 +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#: src/gtd-window.ui:152 +msgid "_About To Do" +msgstr "Pri Taskoj" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:93 +msgid "No date set" +msgstr "Neniu dato agordita" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Antaŭ %d tago" +msgstr[1] "Antaŭ %d tagoj" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138 +msgid "Yesterday" +msgstr "Hieraŭ" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293 +#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:130 +msgid "Today" +msgstr "Hodiaŭ" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:134 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Morgaŭ" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:333 +msgid "All" +msgstr "Ĉiuj" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s kaj unu cetera tasko" +msgstr[1] "%1$s kaj %2$d ceteraj taskoj" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "Vi havas %d taskon por hodiaŭ" +msgstr[1] "Vi havas %d taskojn por hodiaŭ" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "Lanĉi Taskojn dum startigo" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "Ĉu GNOME Taskoj devus lanĉi dum startigo" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "Montri sciigojn dum startigo" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "Ĉu GNOME Taskoj devus montri sciigojn dum startigo" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Lanĉi dum startigo" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "Lanĉi Taskojn aŭtomate kiam vi salutas" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Montri sciigojn" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "Kiam Taskoj rulas, montri startigan sciigon" + +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:183 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Eraro dum ŝargante GNOME Retajn Kontojn" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Malsukcesis konekti al taskolisto" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "En ĉi tiu komputilo" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Loka" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Eraro dum prenado de taskoj el listo" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +msgid "Inbox" +msgstr "Enirkesto" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "Posttempa" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:386 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Sekvaj 7 tagoj" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "Ĉu vi trinkis akvon hodiaŭ?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +#| msgid "You have %d task for today" +#| msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "Kiuj celoj vi havas por hodiaŭ?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +#, fuzzy +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "Ĉu vi povas lasi flui vian kreativecon?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "Kiel vi fartas nun?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "Je kiu punkto ĝi estas sufiĉe bone?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breath. Good. Don't stop." +msgstr "Memoru spriri. Bone. Ne ĉesu." + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "N forgesu trinki akvon" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "Memoru fari paŭzan tempon" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "Manĝu fruktojn se vi povas 🍐️" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "Zorgu pri vi mem" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "Memoru amuziĝi" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +#, fuzzy +msgid "You're doing great" +msgstr "Vi faras bonege" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "Redetu, spiru kaj iru malrapide" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "Kien ajn vi iras, tie vi estas" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Labori diligente ĉiam rekompenciĝas" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "Restu trankvila" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "You made it!" +msgid "You can do it" +msgstr "Vi povas fari ĝin" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +#| msgid "Meanwhile, spread the love" +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "Dumtempe, kunhavigu la amon ♥️" + +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343 +msgid "Scheduled" +msgstr "Planitaj" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +#, c-format +msgid "Task list <b>%s</b> removed" +msgstr "Taskolisto <b>%s</b> forigita" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:425 +#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:478 +msgid "Undo" +msgstr "Malfari" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69 +msgid "Loading…" +msgstr "Ŝargante…" + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:94 +msgid "Archived" +msgstr "Arĥivigita" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:146 +msgid "No archived lists" +msgstr "Neniu arĥivigita listo" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "Malarĥivigi" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48 +msgid "Archive" +msgstr "Arĥivigi" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +#| msgid "An error occurred while creating a task" +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "Eraro aperis dum ĝidatigo de tasko" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92 +msgid "Rename" +msgstr "Alinomi" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Vakigi plenumitajn taskojn…" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:298 +#| msgid "Lists" +msgid "Task Lists" +msgstr "Tasklistoj" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:43 +msgid "New List" +msgstr "Nova listo" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Neniu cetera tasko" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Neniu farenda ĉi tie" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53 +msgid "You made it!" +msgstr "Vi faris ĝin!" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Ŝajnas, ke jam neniu farendas ĉi tie" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:69 +#, c-format +#| msgid "You have %d task for today" +#| msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "%d tasko por hodiaŭ" +msgstr[1] "%d taskoj por hodiaŭ" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:84 +#| msgid "No task completed today" +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "Neniu tasko por hodiaŭ" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 +msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +msgstr "GNOME Taskoj ne povas konekti al Todoist pro retproblemo" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 +msgid "" +"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +"connectivity." +msgstr "Ne eblas komuniki kun Todoist. Bonvolu kontrili vian retkonekton." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Eraro dum prenado de Todoist kontŝlosilo" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Bonvolu certigi ke Todoist konto estas ĝuste agordita." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 +#, c-format +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "GNOME Taskoj ne havas la necesajn permesojn por fari ĉi tiun agon: %s" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "" +"Ricevis nevalidan respondon de Todoist serviloj. Bonvolu reŝargi GNOME " +"Taskojn." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Eraro aperis dum ĝisdatigo de Todoist tasko" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Eraro aperis dum ricevado de Todoist-datumoj" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Eraro aperis dum ĝisdatigo de Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Neniu Todoist konto trovita" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Aldoni Todoist konton" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Ne povas krei Todo.txt-dosieron" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Elekti Todo.txt-formitan dosieron:" + +#. Filechooser +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "Elekti dosieron" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Eraro dum malfermado de Todo.txt-dosiero" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"<b>Averto!</b> Todo.txt-subteno estas eksperimenta kaj nestabila. Vi povas " +"sperti nestabilecon, erarojn, kaj eble perdon de datumoj. Ni ne rekomendas " +"al vi uzi Todo.txt-integrigon en produkta sistemo." + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "Eraro dum malfermado de dosiermonitoro. Todo.txt ne monitoriĝos" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Je la Todo.txt-dosiero" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Todo.txt-dosiero" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Fonto de la Todo.txt-dosiero" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 +msgid "Unscheduled" +msgstr "Neplanitaj" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "Neplanitaj (%d)" + +#: src/provider/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Eraro aperis dum kreado de taskolisto" + +#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:26 +msgid "Create _List" +msgstr "Krei _liston" + +#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:56 +msgid "List Name" +msgstr "Listnomo" + +#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:133 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Elekti konservan lokon" + +#: src/provider/gtd-provider-row.ui:60 +msgid "Off" +msgstr "Malŝaltita" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Alklaku por aldoni novan Google-konton" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:35 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:45 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Alklaku por aldoni novan ownCloud-konton" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:61 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:71 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Klaku por aldoni novan Microsoft-Exchange-konton" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:87 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:100 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Aŭ vi povas simple konservi viajn taskojn sur ĉi tiu komputilo" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "L_imdato" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "_Hodiaŭ" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "_Morgaŭ" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "_Notoj" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:121 +msgid "_Delete" +msgstr "_Forigi" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:158 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>" +msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" + +#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Eraro aperis dum kreado de tasko" + +#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:13 +msgid "New task…" +msgstr "Nova tasko…" + +#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:459 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Tasko <b>%s</b> forigita" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Prenu reston nun" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Ĝuu vi la ceteron de via tago" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Good job!" +msgstr "Bona laboro!" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Dumtempe, kunhavigu la amon" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "No tasks found" +msgstr "Neniu tasko trovita" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75 +msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +msgstr "Vi povas aldoni taskojn uzante la supra <b>+</b>" + +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "La nuna list-elektanto" + +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "" +#~ "La nuna list-elektanto. Povas esti “grid” (krado) aŭ “list” (listo)." + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "Eraro dum aliigo de tasko" + +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "Eraro dum forigo de tasko" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "Eraro dum forigo de taskolisto" + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "Alklaku elektotan taskoliston" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Ĉ_esi" + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Fenestra pozicio" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Fenestra pozicio (x kaj y)." + +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "_Prioritato" + +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Neniu" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Malalta" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Meza" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alta" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Taskoj" + +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "Nomo de la taskolisto" + +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "Montri aŭ kaŝi plenumitajn taskojn" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Farita" + +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Kopirajto © %1$d La aŭtoroj de Taskoj" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Forigado de ĉi tiu tasko ankaŭ forigos ĝiajn subtaskojn. Ĉu tamen forigi " +#~ "ĝin?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "Kiam forigitaj, la taskoj ne restaŭreblas." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Nuligi" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Forigi" + +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "Farita (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "Ŝarĝante viajn taskolistojn…" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "Neniu tasko" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "Ĉu forigi la elektatajn taskolistojn?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "Kiam forigitaj, la taskolistoj ne restaŭreblas." + +#~ msgid "Remove task lists" +#~ msgstr "Forigi taskolistojn" + +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "Vakigi plenumitajn taskojn" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "Nova listo…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change default storage location…" +#~ msgstr "Ŝanĝi la defaŭltan konservadan lokon…" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "Eraro dum konservado de taskolisto" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "Eraro dum ĝisdatigo de tasko" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Malsukcesis aŭtentigo" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "Eraro dum kreado de nova taskolisto" |
