summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
committerMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
commit5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch)
treeed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/tr.po
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1019
1 files changed, 1019 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..e249664
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,1019 @@
+# Turkish translation for gnome-todo.
+# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
+# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
+# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
+# İbrahim Aydın <brhm.1995@hotmail.com>, 2017.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016, 2017.
+# Nurperi Utlu <utlunurperi@gmail.com>, 2017.
+# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2020, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:28+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37
+msgid "To Do"
+msgstr "Yapılacaklar"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "GNOME için görev yöneticisi"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+msgid ""
+"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
+msgstr ""
+"GNOME Yapılacaklar, GNOME ile tümleşik tasarlanmış görev yönetimi "
+"uygulamasıdır. Yapacaklarınızı düzenleyin ve kaydedin. Çoklu yapılacak "
+"listelerini yönetin. Yapacaklarınızı bilgisayarınızda tutun veya bulut "
+"sağlayıcılarla eşzamanlayın. Deneyiminizi eklentilerle kişiselleştirin."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
+msgid "Welcome screen"
+msgstr "Karşılama ekranı"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+msgid "Empty state"
+msgstr "Boş durum"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+msgid "Task lists"
+msgstr "Görev listeleri"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Kişisel görevlerinizi yönetin"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Görev;Verimlilik;Üretkenlik;Yapılacaklar;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Pencere ekranı kapladı"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Pencere ekranı kaplamış durumda"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Pencere boyutu"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Pencere boyutu (genişlik ve yükseklik)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+msgid "First run of GNOME To Do"
+msgstr "GNOME Yapılacaklarʼın ilk çalıştırılışı"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"GNOME Yapılacaklarʼın (ilk kurulumun yapılması için) ilk kez çalıştırılıp "
+"çalıştırılmadığı"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Yeni listelerin ekleneceği öntanımlı sağlayıcı"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Yeni listelerin ekleneceği öntanımlı sağlayıcının tanımlayıcısı"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Aktif uzantılar listesi"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Aktif uzantılar listesi"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Kenar çubuğu belirgin"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Kenar çubuğunun belirgin olup olmaması"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Biçem Türevi"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr ""
+"GTK gövdesinin ve/veya GtkSourceView biçem şemasının aydınlık veya karanlık "
+"türevini kullan."
+
+#: src/gui/gtd-application.c:73
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "GNOME Yapılacaklarʼdan Çık"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:74
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:133
+msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgstr "Telif Hakları © 2015–2020 To Do yazarları"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:138
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
+"Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>\n"
+"Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "Tarih ayarlanmadı"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "Bitiş _Tarihi"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "_Bugün"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "_Yarın"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Notlar"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Görev kalmadı"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Burada yapılacak bir şey yok"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Başardınız!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Görünüşe bakılırsa burada kalan başka bir şey yok"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Şimdi biraz dinlenin"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Günün tadını çıkar"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Good job!"
+msgstr "Aferin!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Bu arada, sevgiyi yay"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Sıkı çalışma her zaman ödüllendirilir"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "Tasks Will Appear Here"
+msgstr "Görevler Burada Görünecek"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "Add Tasks…"
+msgstr "Görev Ekle…"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
+msgid "Add More Tasks…"
+msgstr "Daha Çok Görev Ekle…"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Hoş Geldiniz"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Görevlerinize erişmek için çevrim içi hesaplarda oturum açın"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Yapılacaklar Kurulumu"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Bitti"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Görev oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13
+msgid "New task…"
+msgstr "Yeni görev…"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Görev listesi oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Liste _Oluştur"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
+msgid "List Name"
+msgstr "Liste Adı"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Depolama konumu seç"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Yeni Google hesabı eklemek için tıkla"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Yeni ownCloud hesabı eklemek için tıkla"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Yeni Microsoft Exchange hesabı eklemek için tıkla"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Ya da görevlerinizi yalnızca bu bilgisayarda depolayabilirsiniz"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> görevi kaldırıldı"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Geri Al"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Yarın"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Dün"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
+msgid "Use system style"
+msgstr "Sistem biçemini kullan"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41
+msgid "Light style"
+msgstr "Aydınlık biçem"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61
+msgid "Dark style"
+msgstr "Karanlık biçem"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:99
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Bu, Yapılacaklarʼın geliştirme inşasıdır. Hatalar, yanlış davranışlar ve "
+"veri yitimi yaşayabilirsiniz."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:298
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: src/gui/menus.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: src/gui/menus.ui:17
+msgid "_About To Do"
+msgstr "Yapılacaklar _Hakkında"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d gün önce"
+
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s ve %2$d diğer görev"
+
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Bugün için %d göreviniz var"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Yapılacaklarʼı başlangıçta çalıştır"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "GNOME Yapılacaklar başlangıçta çalışmalı mı"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Bildirimleri başlangıçta göster"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr "GNOME Yapılacaklar bildirimleri göstermeli mi yoksa göstermemeli mi"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Başlangıçta çalıştır"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Oturum açıldığında Yapılacaklarʼı kendiliğinden çalıştır"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Bildirimleri göster"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Yapılacaklar çalıştırıldığında başlangıç bildirimini göster"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "GNOME Çevrim İçi Hesaplarʼı yüklerken hata"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Görev listesine bağlanma başarısız oldu"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Bu Bilgisayarda"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Yerel"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Listeden görevleri getirirken hata"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gelen Kutusu"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+msgid "Overdue"
+msgstr "Gecikmiş"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Sonraki 7 Gün"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Bugün biraz su içtiniz mi?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Bugünkü hedefleriniz ne?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Yaratıcılığınızın akışına izin verdiniz mi?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Şimdi ne hissediyorsunuz?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Hangi noktada bu yeterli gelir?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Nefes almayı anımsayın. İyi. Durmayın."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Biraz su içmeyi unutmayın"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Biraz ara vermeyi unutmayın"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Yapabilirseniz meyve yiyin 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Kendinize iyi bakın"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Biraz eğlenmeyi unutmayın"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "İyi gidiyorsunuz"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Gülümse, nefes al ve yavaş git"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Nereye giderseniz gidin, oradasınız"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Sakin kalın"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Yapabilirsiniz"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Bu arada, sevgiyi yayın ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Zamanlanmış"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> görev listesi kaldırıldı"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
+msgid "Archived"
+msgstr "Arşivlenmiş"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
+msgid "No Archived Lists"
+msgstr "Arşivlenmiş Liste Yok"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Arşivden Çıkar"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
+msgid "Archive"
+msgstr "Arşivle"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Görev güncellenirken hata oluştu"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden Adlandır"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Tamamlanan görevleri temizle…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Görev Listeleri"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+msgid "New List"
+msgstr "Yeni Liste"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "Bugün için %d görev"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Bugüne zamanlanmış görev yok"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr "GNOME Yapılacaklar, ağ sorunu nedeniyle Todoistʼe bağlanamıyor"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr ""
+"Todoist ile iletişim kurulamıyor. Lütfen İnternet bağlantınızı gözden "
+"geçirin."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Todoist hesap anahtarı alınırken hata"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Lütfen Todoist hesabının doğru yapılandırıldığından emin olun."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"Şu işlemi gerçekleştirmek için GNOME Yapılacaklarʼın yeterli izni yok: %s"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgstr ""
+"Todoist sunucularından geçersiz yanıt alındı. Lütfen GNOME Yapılacaklarʼı "
+"yeniden yükleyin."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Todoist görevi güncellenirken hata oluştu"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Todoist verisi alınırken hata oluştu"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Todoist güncellenirken hata oluştu"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Hiçbir Todoist hesabı bulunamadı"
+
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Todoist hesabı ekle"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt dosyası oluşturulamıyor"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Todo.txt biçimli dosya seç:"
+
+#. Filechooser
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Dosya seç"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt dosyası açılırken hata"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Uyarı!</b> Todo.txt desteği deneysel ve kararsızdır. Kararsızlık, hata ve "
+"sonunda veri kaybı yaşayabilirsiniz. Todo.txt tümleşmesinin üretim "
+"sistemlerinde kullanılması önerilmez."
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Dosya görüntüleyici açılırken hata. Todo.txt görüntülenmeyecek"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Todo.txt"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt dosyasında"
+
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Todo.txt Dosyası"
+
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Todo.txt dosyasının kaynağı"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Zamanlanmamış"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Zamanlanmamış (%d)"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
+#, c-format
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Günaydın, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
+#, c-format
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Tünaydın, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
+#, c-format
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "İyi Akşamlar, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "Karanlık tema çeşidiyle GNOME Yapılacaklar"
+
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "GNOME Yapılacaklar ile görev listesini düzenleme"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Izgara kipinde görüntülenen görev listesi"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Liste kipinde görüntülenen görev listesi"
+
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "GNOME Yapılacaklar için kullanılabilir eklentiler"
+
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Yapılacaklarʼın Bugün panelinde bugünün görevlerini görselleştirme"
+
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "Hiçbir görev bulunamadı"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr "Yukarıdan <b>+</b>ʼyı kullanarak görev ekleyebilirsiniz"
+
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Eklenti yüklenirken hata"
+
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Eklenti kaldırılırken hata"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Uzantılar"
+
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "Hiçbir uzantı bulunamadı"
+
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Geçerli liste seçici"
+
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli liste seçici. “grid” (ızgara) ya da “list” (liste) olabilir."
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Görev düzenlenirken hata oluştu"
+
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Görev kaldırılırken hata oluştu"
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Görev listesi düzenlenirken hata oluştu"
+
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Seçmek için görev listesine tıkla"
+
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Pencere konumu"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
+
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Çık"
+
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Öncelik"
+
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Hiçbiri"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Düşük"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Orta"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Yüksek"
+
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Telif Hakları © %1$d Yapılacaklar yazarları"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Görevi kaldırmak alt görevlerini de kaldıracak. Yine de kaldırılsın mı?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr "Görevler bir kez kaldırıldığında geri getirilemez."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "İptal"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Kaldır"
+
+#~| msgid "_Rename"
+#~ msgid "Rename %s"
+#~ msgstr "%s’i yeniden adlandır"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Görevler"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Görev listesinin adı"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Tamamlanmış görevleri göster ya da gizle"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Tamamlandı"
+
+#~| msgid "Done"
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Tamamlandı (%d)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Görev listeleriniz yükleniyor…"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Görev yok"
+
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Seçili görev listeleri kaldırılsın mı?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Görev listeleri bir kez kaldırıldığında kurtarılamaz."
+
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "Görev listelerini kaldır"
+
+#~| msgid "Clear completed tasks…"
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Tamamlanan görevleri temizle"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Yeni görev listesi oluşturulurken hata"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Yeni liste…"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notlar"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Öncelik"
+
+#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+#~ msgstr "Evolution-Data-Server arka ucunu yükleme hatası"
+
+#~ msgid "Task list source successfully connected"
+#~ msgstr "Görev listesi kaynağı başarıyla bağlandı"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials"
+#~ msgstr "Kimlik bilgilerini isteme başarısız"
+
+#~ msgid "Failed to prompt for credentials for"
+#~ msgstr "Şunun için kimlik bilgilerini isteme başarısız:"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
+
+#~ msgid "Error loading task manager"
+#~ msgstr "Görev yöneticisi yüklenirken hata"
+
+#~ msgid "Error creating task"
+#~ msgstr "Görev oluştururken hata"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Görev güncellerken hata"
+
+#~ msgid "Error creating task list"
+#~ msgstr "Görev listesi oluşturulurken hata"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Görev listesini kaydederken hata"
+
+#~ msgid "Error loading Todoist tasks"
+#~ msgstr "Todoist görevleri yüklenirken hata"
+
+#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection."
+#~ msgstr "Kötü durum kodu (%d) alındı. Lütfen bağlantınızı denetleyin."
+
+#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txtʼden satır okunurken hata"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Yanlış tarih"
+
+#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
+#~ msgstr "Lütfen Todo.txtʼdeki tarihin geçerli olduğundan emin olun"
+
+#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
+#~ msgstr "Bir Todo.txt satırında tanınmayan dizgecik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may "
+#~ "not be loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "To Do Todo.txt dosyanızdaki bazı etiketleri tanıyamadı. Bazı görevler "
+#~ "yüklenmemiş olabilir"
+
+#~ msgid "No task list found for some tasks"
+#~ msgstr "Bazı görevler için görev listesi bulunamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
+#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo.txt dosyanızdaki bazı görevler görev listesine sahip değil. To Do "
+#~ "görev listesi olan görevleri destekler. Lütfen tüm görevlerinize bir "
+#~ "liste ekleyin"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Görev listesi için yeni renk ayarlanıyor"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "_Gelecek Hafta"
+
+#~ msgid "Todoist Plugin for GNOME To Do"
+#~ msgstr "GNOME To Do için Todoist eklentisi"
+
+#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt'ye görev eklenirken hata"
+
+#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt'den görevler okunurken hata"
+
+#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
+#~ msgstr "Todo.txt'den görev listeleri okunurken hata"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Öntanımlı depolama konumunu değiştir…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "CSS'yi kaynaktan yüklerken hata"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr "Öntanımlı Todo.txt yolu URI'a dönüştürülürken hata"
+
+#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni görev listelerinin oluşturulacağı öntanımlı depolama konumunu seçin:"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "Öntanımlı depolama konumu"
+
+#~ msgid "Skipping already loaded task list "
+#~ msgstr "Zaten yüklenmiş görev listesi atlanıyor"