diff options
| author | Matthew Fennell <matthew@fennell.dev> | 2025-12-27 12:40:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Matthew Fennell <matthew@fennell.dev> | 2025-12-27 12:40:20 +0000 |
| commit | 5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch) | |
| tree | ed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/ms.po | |
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
| -rw-r--r-- | po/ms.po | 653 |
1 files changed, 653 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..790c26f --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,653 @@ +# Malay translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2020 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-23 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 09:12+0800\n" +"Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139 +#: src/gtd-window.c:774 src/gtd-window.c:805 src/main.c:35 +msgid "To Do" +msgstr "To Do" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "Pengurus tugas untuk GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " +"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " +"experience with plugins." +msgstr "" +"To Do GNOME ialah sebuah aplikasi pengurusan yang direka untuk disepadukan " +"dengan GNOME. Simpan dan susun todo anda. Urus senarai todo berbilang. " +"Simpan todo anda dalam komputer anda atau segerak ia dengan penyedia awan. " +"Suaikan pengalaman anda dengan pemalam-pemalam yang ada." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 +msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +msgstr "To Do GNOME dengan varian tema gelap" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +msgstr "Menyunting satu senarai tugas dengan To Do GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +msgid "Task lists displayed on grid mode" +msgstr "Senarai tugas dipaparkan dalam mod grid" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:37 +msgid "Task lists displayed on list mode" +msgstr "Senarai tugas dipaparkan dalam mod senarai" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:41 +msgid "Available plugins for GNOME To Do" +msgstr "Pemalam tersedia untuk To Do GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:45 +msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +msgstr "Mengvisualkan tugas-tugas hari ini dalam panel Hari Ini To Do GNOME" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Urus tugas-tugas peribadi anda" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Tugas;Produktiviti;Todo;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Tetingkap dimaksimumkan" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Keadaan tetingkap yang dimaksimumkan" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Saiz tetingkap" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Saiz tetingkap (lebar dan tinggi)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "Pertama kali menjalankan To Do GNOME" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Sama ada To Do GNOME dijalankan buat kali pertama (untuk jalankan persediaan " +"awal) atau tidak" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Penyedia lalai untuk menambah senarai baharu" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "Pengecam bagi penyedia lalai untuk menambah senarai baharu" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Senarai sambungan aktif" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "Senarai bagi sambungan aktif" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "The current list selector" +msgstr "Pemilih senarai semasa" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +msgstr "Pemilih senarai semasa. Boleh jadi \"grid\" atau \"list\"." + +#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:113 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110 +msgid "No date set" +msgstr "Tiada tarikh ditetapkan" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d hari yang lalu" +msgstr[1] "%d hari yang lalu" + +#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146 +msgid "Yesterday" +msgstr "Semalam" + +#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:125 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: plugins/score/score/__init__.py:101 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:148 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:264 +#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" + +#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:129 +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Esok" + +#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:331 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:360 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s dan satu lagi tugas" +msgstr[1] "%1$s dan %2$d lagi tugas" + +#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:464 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "Anda ada %d tugas hari ini" +msgstr[1] "Anda ada %d tugas hari ini" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "Jalankan To Do semasa permulaan" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "Sama ada To Do GNOME patut dijalankan ketika permulaan" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "Tunjuk pemberitahuan semasa permulaan" + +#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "Sama ada To Do GNOME patut menunjukkan pemberitahuan atau tidak" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:39 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Jalankan semasa Permulaan" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:50 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "Jalankan To Do secara automatik ketika mendaftar masuk" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:96 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Tunjuk Pemberitahuan" + +#: plugins/background/ui/preferences.ui:107 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "Bila To Do dijalankan, tunjuk satu pemberitahuan permulaan" + +#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Ralat memuatkan Akaun Dalam Talian GNOME" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:172 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Gagal bersambung dengan senarai tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:320 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mencipta satu tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:365 +msgid "An error occurred while modifying a task" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengubah suai satu tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:386 +msgid "An error occurred while removing a task" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuang satu tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mencipta satu senarai tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:426 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:449 +msgid "An error occurred while modifying a task list" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengubah suai satu senarai tugas" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "Pada Komputer Ini" + +#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Setempat" + +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526 +#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Ralat mendapatkan tugas-tugas daripada senarai" + +#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:121 +#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139 +msgid "Overdue" +msgstr "Lampau Tempoh" + +#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:357 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "7 Hari Berikutnya" + +#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343 +msgid "Scheduled" +msgstr "Berjadual" + +#: plugins/score/score/__init__.py:90 +msgid "No task completed today" +msgstr "Tiada tugas selesai hari ini" + +#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 +msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +msgstr "" +"To Do GNOME tidak dapat bersambung dengan Todoist kerana ada masalah " +"rangkaian" + +#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 +msgid "" +"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +"connectivity." +msgstr "" +"Tidak boleh berkomunikasi dengan Todoist. Sila periksa sambungan internet " +"anda." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Ralat mendapatkan kunci akaun Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Sila pastian akaun Todoist dikonfigur dengan betul." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 +#, c-format +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"To Do GNOME tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk membuat tindakan " +"ini: %s" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "" +"Respons tidak sah diterima melalui pelayan Todo. Sila muat semula To Do " +"GNOME." + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini tugas Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika menerima data Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika mengemas kini Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Tidak akaun Todoist ditemui" + +#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Tambah satu akaun Todoist" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Tidak dapat cipta fail Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Pilih satu fail berformat Todo.txt:" + +#. Filechooser +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "Pilih satu fail" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Ralat membuka fail Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"<b>Amaran!</b> Sokongan Todo.txt adalah masih eksperimental dan tidak " +"stabil. Anda mungkin mengalam ketidakstabilan, ralat dan juga kehilangan " +"data. Oleh itu, tidak disarankan menyepadukan Todo.txt dalam sistem kerja " +"anda." + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "Ralat ketika membuka pemantau fail. Todo.txt tidak akan dipantau" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Dalam fail Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Fail Todo.txt" + +#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Sumber fail Todo.txt" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 +msgid "Unscheduled" +msgstr "Tidak berjadual" + +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 +#: src/gtd-task-list-panel.ui:32 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Kosongkan tugas-tugas yang selesai…" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "Tidak berjadual (%d)" + +#: src/gtd-application.c:72 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "Keluar dari To Do GNOME" + +#: src/gtd-application.c:73 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Benarkan mesej nyahpepijat" + +#: src/gtd-application.c:143 +msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors" +msgstr "Hak Cipta © 2015–2018 Para pengaran To Do" + +#: src/gtd-application.c:148 +msgid "translator-credits" +msgstr "abuyop" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat Datang" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Daftar masuk ke akaun dalam talian untuk mencapai tugas-tugas anda" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "To Do Setup" +msgstr "Persediaan To Do" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:95 +#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40 +msgid "_Cancel" +msgstr "Bata_l" + +#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "Se_lesai" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 +msgid "Error loading extension" +msgstr "Ralat memuatkan sambungan" + +#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97 +msgid "Error unloading extension" +msgstr "Ralat menyahmuatkan sambungan" + +#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:143 +msgid "Extensions" +msgstr "Sambungan" + +#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90 +msgid "No extensions found" +msgstr "Tiada sambungan ditemui" + +#: src/gtd-task-list-panel.c:199 +msgid "Unarchive" +msgstr "Nyaharkib" + +#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41 +msgid "Archive" +msgstr "Arkib" + +#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61 +#: src/gtd-task-list-panel.ui:77 +msgid "Rename" +msgstr "Nama Semula" + +#: src/gtd-task-list-panel.ui:47 +msgid "Delete" +msgstr "Padam" + +#: src/gtd-window.c:110 +msgid "" +"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"Aplikasi ini adalah binaan pembangunan To Do. Anda mungkin menghadapi ralat, " +"kelakuan pelik, dan kehilangan data." + +#: src/gtd-window.c:463 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: src/gtd-window.c:769 +msgid "Click a task list to select" +msgstr "Klik satu senarai tugas untuk dipilih" + +#: src/gtd-window.ui:50 +msgid "New List" +msgstr "Senarai Baharu" + +#: src/gtd-window.ui:149 +msgid "_About To Do" +msgstr "Perih_al To Do" + +#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23 +msgid "Create _List" +msgstr "_Cipta Senarai" + +#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53 +msgid "List Name" +msgstr "Nama Senarai" + +#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Pilih satu lokasi storan" + +#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57 +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:19 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Klik untuk menambah satu akaun Google baharu" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Klik untuk menambah satu akaun ownCloud baharu" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Klik untuk menambah satu akaun Microsoft Exchange baharu" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Atau anda hanya simpan tugas anda di dalam komputer ini" + +#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:329 +#, c-format +msgid "Task list <b>%s</b> removed" +msgstr "Senarai tugas <b>%s</b> telah dibuang" + +#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:332 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460 +msgid "Undo" +msgstr "Buat asal" + +#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69 +msgid "Loading…" +msgstr "Memuatkan…" + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:52 +msgid "Archived" +msgstr "Diarkib" + +#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:103 +msgid "No archived lists" +msgstr "Tiada senarai arkib" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "Tarikh _Luput" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "Ha_ri Ini" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "_Esok" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "_Nota" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117 +msgid "_Delete" +msgstr "Pa_dam" + +#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.c:91 +#, c-format +msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>" +msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" + +#: src/task-list-view/gtd-new-task-row.ui:14 +msgid "New task…" +msgstr "Tugas baharu…" + +#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Tugas <b>%s</b> telah dibuang" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Tiada lagi tugas-tugas berbaki" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Tiada apa-apa perkara yang perlu dibuat" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53 +msgid "You made it!" +msgstr "Anda telah berjaya membuatnya!" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Nampaknya tiada apa-apa lagi di sini" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Pergilah rehat" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Nikmati sisa hari anda yang masih ada" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Good job!" +msgstr "Bagus!" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:62 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Atau pun, buatlah ibadat atau perkara-perkara yang baik" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Kerja yang bagus akan mendapat pulangan yang baik" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "No tasks found" +msgstr "Tiada tugas ditemui" + +#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:75 +msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +msgstr "Anda boleh tambah tugas-tugas menggunakan tanda <b>+</b> di atas" |
