diff options
| author | Matthew Fennell <matthew@fennell.dev> | 2025-12-27 12:40:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Matthew Fennell <matthew@fennell.dev> | 2025-12-27 12:40:20 +0000 |
| commit | 5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch) | |
| tree | ed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/kk.po | |
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
| -rw-r--r-- | po/kk.po | 1010 |
1 files changed, 1010 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..f79d7f5 --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,1010 @@ +# Kazakh translation for gnome-todo. +# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package. +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2015-2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-todo master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-04 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:01+0500\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:131 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:44 src/main.c:37 +msgid "To Do" +msgstr "To Do" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "GNOME үшін тапсырмалар басқарушысы" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +msgid "" +"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " +"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " +"experience with plugins." +msgstr "" +"GNOME To Do - GNOME ішіне үйлесуге жасалған тапсырмаларды басқарудың " +"қолданбасы. Тапсырмаларды сақтаңыз және реттеңіз. Көптеген тапсырмалар " +"тізімдерін басқарыңыз. Тапсырмалар тізімдерін компьютерде сақтаңыз немесе " +"онлайн қызметтермен синхрондаңыз. Плагиндер көмегімен жұмысты жақсартыңыз." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 +msgid "Welcome screen" +msgstr "Қарсы алу экраны" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Empty state" +msgstr "Бос күй" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +msgid "Task lists" +msgstr "Тапсырмалар тізімдері" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Жеке тапсырмаларыңызды басқару" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Task;Productivity;Todo;Тапсырма;Өнімділік;Жасау үшін;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Терезе максималды етілген" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Терезе максималды күйі" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Терезе өлшемі" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +msgid "First run of GNOME To Do" +msgstr "GNOME To Do бірінші жөнелтілуі" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +msgid "" +"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"GNOME To Do қолданбасының бірінші жөнелтілуі ме (бастапқы баптауды жасау " +"үшін), әлде жоқ па" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Жаңа тізімдер үнсіз келісім бойынша сақталатын ұсынушысы" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "" +"Жаңа тізімдер үнсіз келісім бойынша сақталатын ұсынушысының идентификаторы" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Белсенді кеңейтулер тізімі" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "Белсенді кеңейтулер тізімі" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "Sidebar revealed" +msgstr "Бүйірлік панель көрсетілді" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "Whether the sidebar is revealed or not" +msgstr "Бүйірлік панель көрсетілді ма, жоқ па, соны көрсетеді" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 +msgid "Style Variant" +msgstr "Стиль нұсқасы" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 +msgid "" +"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +"scheme." +msgstr "" +"GTK темасы және/немесе GtkSourceView стильдер схемасының ашық немесе күңгірт " +"түсті нұсқаларын қолданыңыз." + +#: src/gui/gtd-application.c:73 +msgid "Quit GNOME To Do" +msgstr "GNOME To Do жұмысын аяқтау" + +#: src/gui/gtd-application.c:74 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Жөндеу хабарламаларын іске қосу" + +#: src/gui/gtd-application.c:133 +msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" +msgstr "Copyright © 2015–2020 The To Do авторлары" + +#: src/gui/gtd-application.c:138 +msgid "translator-credits" +msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +msgid "No date set" +msgstr "Күні орнатылмаған" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "М_ақсат күні" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "_Бүгін" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "_Ертең" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "Есте_ліктер" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +msgid "_Delete" +msgstr "Ө_шіру" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Тапсырмалар қалмады" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Осында жасайтын ешнәрсе жоқ" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Тамаша!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Осында жасайтын ешнәрсе қалмаған сияқты" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Кішкене демалуыңызға болады" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Күннің қалған уақытынан рахат алыңыз" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Good job!" +msgstr "Тамаша!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Бос уақытта достарыңызды ұмытпаңыз" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Еңбек етсең ерінбей, тояды қарның тіленбей" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 +msgid "Tasks Will Appear Here" +msgstr "Тапсырмалар осында көрсетілетін болады" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "Add Tasks…" +msgstr "Тапсырмаларды қосу…" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 +msgid "Add More Tasks…" +msgstr "Көбірек тапсырмаларды қосу…" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "Қош келдіңіз" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Тапсырмаларыңызға қатынау үшін желілік тіркелгілерге кіріңіз" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "To Do Setup" +msgstr "To Do баптауы" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ба_с тарту" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "_Дайын" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>" +msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Тапсырманы жасау кезінде қате орын алды" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:13 +msgid "New task…" +msgstr "Жаңа тапсырма…" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Тапсырмалар тізімін жасау кезінде қате орын алды" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "Ті_зімді жасау" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 +msgid "List Name" +msgstr "Тізім атауы" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Сақтау жерін таңдаңыз" + +#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 +msgid "Off" +msgstr "Сөнд." + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Жаңа Google тіркелгісін қосу үшін шертіңіз" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Жаңа ownCloud тіркелгісін қосу үшін шертіңіз" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Жаңа Microsoft Exchange тіркелгісін қосу үшін шертіңіз" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Немесе, тапсырмаларды компьютеріңізде сақтай аласыз" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:463 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "<b>%s</b> тапсырмасы өшірілген" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:482 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +msgid "Undo" +msgstr "Болдырмау" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:127 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 +msgid "Today" +msgstr "Бүгін" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:131 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Ертең" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:135 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +msgid "Yesterday" +msgstr "Кеше" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 +msgid "Use system style" +msgstr "Жүйелік стильді қолдану" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:41 +msgid "Light style" +msgstr "Ашық түсті" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:61 +msgid "Dark style" +msgstr "Күңгірт" + +#: src/gui/gtd-window.c:99 +msgid "" +"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"Бұл - To Do қолданбасының әзірлеуші нұсқасы. Қателер, қате мінез-құлығы және " +"деректер жоғалуы орын алуы мүмкін." + +#: src/gui/gtd-window.c:298 +msgid "Details" +msgstr "Ақпараты" + +#: src/gui/menus.ui:13 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: src/gui/menus.ui:17 +msgid "_About To Do" +msgstr "To Do тур_алы" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d күн бұрын" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +msgid "All" +msgstr "Барлығы" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s және %2$d басқа тапсырма" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "Сізде бүгінге %d тапсырма бар" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +msgid "Run To Do on startup" +msgstr "Іске қосылған кезде To Do қолданбасын жөнелту" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgstr "GNOME To Do қолданбасы жүйеге кірген кезде жөнелтілуі керек пе" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "Іске қосылған кезде хабарламаларды көрсету" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgstr "GNOME To Do қолданбасы хабарламаларды көрсетуі керек пе" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Жүйеге кірген кезде автожөнелту" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 +msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgstr "Жүйеге кірген кезде To Do қолданбасы автожөнелту" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Хабарламаларды көрсету" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 +msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgstr "To Do жөнелтілген кезде, іске қосылу хабарламасын көрсету" + +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Gnome желілік тіркелгілерін жүктеу қатесі" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Тапсырмалар тізіміне байланысты орнату сәтсіз" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "Бұл компьютерде" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Жергілікті" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Тізімнен тапсырмаларды алу қатесі" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 +msgid "Inbox" +msgstr "Кіріс бумасы" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "Мерзімі өткен" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Келесі 7 күн" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "Бүгін біраз су іштіңіз бе?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "Бүгінгі мақсаттарыңыз қандай?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "Шығармашылық ағымыңызға мүмкіндік бере аласыз ба?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "Сіз қазір қалай сезінесіз?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "Бұл қандай жағдайда жеткілікті?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +msgstr "Тыныс алуды есте сақтаңыз. Жақсы. Тоқтамаңыз." + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "Біраз суды ішуді ұмытпаңыз" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "Біраз уақыт демалуды ұмытпаңыз" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "Егер мүмкін болса, жемістерді жеңіз 🍐️" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "Өзіңізге күтім жасаңыз" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "Көңіл көтеруді ұмытпаңыз" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +msgid "You're doing great" +msgstr "Сіз керемет жасайсыз" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "Күліңіз, дем алыңыз және баяу жүріңіз" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "Қайда барсаңыз да, сіз сондасыз" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "Сабыр етіңіз" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +msgid "You can do it" +msgstr "Сіздің қолыңыздан келеді" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "Сонымен қатар, махаббатты таратыңыз ♥️" + +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +msgid "Scheduled" +msgstr "Жоспарланған" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 +#, c-format +msgid "Task list <b>%s</b> removed" +msgstr "<b>%s</b> тапсырмалар тізімі өшірілген" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 +msgid "Loading…" +msgstr "Жүктелуде…" + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 +msgid "Archived" +msgstr "Архивтелген" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 +msgid "No Archived Lists" +msgstr "Архивтелген тізімдер жоқ" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "Архивтен шығару" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 +msgid "Archive" +msgstr "Архивтеу" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "Тапсырманы жаңарту кезінде қате орын алды" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 +msgid "Rename" +msgstr "Атын ауыстыру" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Аяқталған тапсырмаларды тазарту…" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 +msgid "Delete" +msgstr "Өшіру" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +msgid "Task Lists" +msgstr "Тапсырмалар тізімдері" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +msgid "New List" +msgstr "Жаңа тізім" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#, c-format +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "Бүгінге %d тапсырма" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "Бүгінге жоспарланған тапсырмалар жоқ" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 +msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +msgstr "" +"GNOME To Do қолданбасы Todoist қызметіне желілік мәселе салдарынан байланыса " +"алмады" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 +msgid "" +"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +"connectivity." +msgstr "" +"Todoist қызметіне байланысу мүмкін емес. Интернетпен байланысты тексеріңіз." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Todoist тіркелгісінің кілтін алу қатесу" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Todoist тіркелгісінің дұрыс бапталғанын тексеріңіз." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 +#, c-format +msgid "" +"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"GNOME To Do қолданбасының бұл әрекетті орындауға керек рұқсаттары жоқ: %s" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgstr "" +"Todoist серверлерінен жарамсыз жауап алынды. GNOME To Do қайта жүктеңіз." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Todoist тапсырмасын жаңарту кезінде қате орын алды" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Todoist деректерін алу кезінде қате орын алды" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Todoist жаңарту кезінде қате орын алды" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Todoist тіркелгілері табылмады" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Todoist тіркелгісін қосу" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt файлын жасау мүмкін емес" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Todo.txt-пішімделген файлын таңдаңыз:" + +#. Filechooser +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "Файлды таңдау" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt файлын ашу қатесі" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"<b>Ескерту!</b> Todo.txt қолдауы сынамалы түрде және тұрақсыз. Сіз " +"тұрақсыздықты, қателерді және деректердің жоғалуын көруіңіз мүмкін. Todo.txt " +"интеграциясын маңызды жүйелерде қолдану ұсынылмайды." + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "Файлдық бақылаушыны ашу қатесі. Todo.txt файлы бақыланбайтын болады" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Todo.txt" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt файлы" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Todo.txt файлы" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Todo.txt файлының бастапқы коды" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 +msgid "Unscheduled" +msgstr "Жоспарланбаған" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "Жоспарланбаған (%d)" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 +#, c-format +msgid "Good Morning, %s" +msgstr "Қайырлы таң, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 +#, c-format +msgid "Good Afternoon, %s" +msgstr "Қайырлы күн, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 +#, c-format +msgid "Good Evening, %s" +msgstr "Кеш жарық, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 +msgid "Home" +msgstr "Үй" + +#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +#~ msgstr "GNOME To Do, күңгірт тема нұсқасымен" + +#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +#~ msgstr "GNOME To Do көмегімен тапсырмалар тізімін түзету" + +#~ msgid "Task lists displayed on grid mode" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімі тор түрінде көрсетіледі" + +#~ msgid "Task lists displayed on list mode" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімі тізім түрінде көрсетіледі" + +#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" +#~ msgstr "GNOME To Do үшін қолжетерлік плагиндер" + +#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +#~ msgstr "GNOME To Do-ның бүгінгі күн панелімен бүгінгі тапсырмаларды көрсету" + +#~ msgid "No tasks found" +#~ msgstr "Тапсырмалар табылмады" + +#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +#~ msgstr "Тапсырмаларды жоғарыдағы <b>+</b> арқылы қоса аласыз" + +#~ msgid "Error loading extension" +#~ msgstr "Кеңейтуді жүктеу қатесі" + +#~ msgid "Error unloading extension" +#~ msgstr "Кеңейтуді босату қатесі" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Кеңейтулер" + +#~ msgid "No extensions found" +#~ msgstr "Кеңейтулер табылмады" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Шығу" + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Терезе орны" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Терезе орны (x және y)." + +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "Ағымдағы тізім таңдаушысы" + +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "Ағымдағы тізім таңдаушысы. \"grid\" немесе \"list\" болуы мүмкін." + +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "_Приоритеті" + +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ешнәрсе" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Төмен" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Орташа" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Жоғары" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "Тапсырманы түзету кезінде қате орын алды" + +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "Тапсырманы өшіру кезінде қате орын алды" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімін түзету кезінде қате орын алды" + +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Copyright © %1$d To Do авторлары" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Бұл тапсырманы өшіру оның ішкі тапсырмаларын да өшіреді. Сонда да өшіру " +#~ "керек пе?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "Өшірілсе, тапсырмаларды қайтару мүмкін емес болады." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Бас тарту" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Өшіру" + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "Таңдау үшін тапсырмалар тізімінің үстіне шертіңіз" + +#~ msgid "Rename %s" +#~ msgstr "%s атын ауыстыру" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Тапсырмалар" + +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімінің атауы" + +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "Аяқталған тапсырмаларды көрсету не жасыру" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Дайын" + +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "Дайын (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімдерінізді жүктеу…" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "Тапсырмалар жоқ" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "Таңдалған тапсырмалар тізімдерін өшіру керек пе?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "Өшірілсе, тапсырмалар тізімін қалпына келтіру мүмкін емес болады." + +#~ msgid "Remove task lists" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімдерін өшіру" + +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "Аяқталған тапсырмаларды тазарту" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "Жаңа тапсырмалар тізімін жасау кезінде қате кетті" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "Жаңа тізім…" + +#~ msgid "Next _Week" +#~ msgstr "Келесі _апта" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Естеліктер" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Мақсат күні" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Приоритеті" + +#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend" +#~ msgstr "Evolution-Data-Server бэкендін жүктеу сәтсіз аяқталды" + +#~ msgid "Task list source successfully connected" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімінің қайнар көзіне байланыс сәтті орнатылды" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials" +#~ msgstr "Тіркелу мәліметтерін сұрау қатесі" + +#~ msgid "Failed to prompt for credentials for" +#~ msgstr "Келесі үшін тіркелу мәліметтерін сұрау қатесі:" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Аутентификация қатесі" + +#~ msgid "Error loading task manager" +#~ msgstr "Тапсырмалар басқарушысын жүктеу қатесі" + +#~ msgid "Error creating task" +#~ msgstr "Тапсырманы жасау қатесі" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "Тапсырманы жаңарту қатесі" + +#~ msgid "Error creating task list" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімін жасау қатесі" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімін сақтау қатесі" + +#~ msgid "Error loading Todoist tasks" +#~ msgstr "Todoist тапсырмаларын жүктеу қатесі" + +#~ msgid "Bad status code (%d) received. Please check your connection." +#~ msgstr "Жарамсыз қалып-күй коды алынды (%d). Байланысыңызды тексеріңіз." + +#~ msgid "Error while reading a line from Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt файлынан жолды оқу қатесі" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "Қате күн" + +#~ msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid." +#~ msgstr "Todo.txt файлындағы күннің дұрыстығын тексеріңіз." + +#~ msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line" +#~ msgstr "Todo.txt файлындағы белгісіз токен" + +#~ msgid "" +#~ "To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may " +#~ "not be loaded" +#~ msgstr "" +#~ "To Do сіздің Todo.txt файлындағы кейбір тегтерді тани алмады. Кейбір " +#~ "тапсырмалар жүктелмеуі мүмкін" + +#~ msgid "No task list found for some tasks" +#~ msgstr "Кейбір тапсырмалар үшін тапсырма тізімі табылмады" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do " +#~ "supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Сіздің Todo.txt файлындағы кейбір тапсырмаларда тапсырма тізімі жоқ. To " +#~ "Do тапсырма тізімі бар тапсырмаларды қолдайды. Тапсырмаларыңыздың " +#~ "барлығына тізімді қосыңыз" + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "Тапсырмалар тізімін үшін жаңа түсті орнату" + +#~ msgid "Todoist Plugin for GNOME To Do" +#~ msgstr "GNOME To Do үшін Todoist плагині" + +#~ msgid "Error while adding a task to Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt файлына тапсырманы қосу қатесі" + +#~ msgid "Error while reading tasks from Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt файлынан тапсырмаларды оқу қатесі" + +#~ msgid "Error while reading task lists from Todo.txt" +#~ msgstr "Todo.txt файлынан тапсырмалар тізімдерін оқу қатесі" + +#~ msgid "Change default storage location…" +#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша сақтау жерін өзгерту…" + +#~ msgid "Error loading CSS from resource" +#~ msgstr "Ресурстан CSS-ты жүктеу қатесі" + +#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI" +#~ msgstr "Todo.txt бастапқы орналасуын URI ретінде түрлендіру қатесі" + +#~ msgid "Error while opening the default Todo.txt directory" +#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша Todo.txt бумасын ашу сәтсіз" + +#~ msgid "Select the default storage location to create task lists:" +#~ msgstr "" +#~ "Тапсырмалар тізімдері үнсіз келісім бойынша жасалатын орналасуды таңдаңыз:" + +#~ msgid "Default storage location" +#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша сақтау жері" + +#~| msgid "Scheduled" +#~ msgid "unscheduled-panel" +#~ msgstr "unscheduled-panel" + +#~ msgid "Skipping already loaded task list " +#~ msgstr "Алдынан бері жүктелген тапсырмалар тізімін аттап кету " |
