diff options
| author | Matthew Fennell <matthew@fennell.dev> | 2025-12-27 12:40:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Matthew Fennell <matthew@fennell.dev> | 2025-12-27 12:40:20 +0000 |
| commit | 5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch) | |
| tree | ed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/is.po | |
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/is.po')
| -rw-r--r-- | po/is.po | 983 |
1 files changed, 983 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..5da631b --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,983 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-31 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-06 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:133 +#: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37 +msgid "Endeavour" +msgstr "Endeavour verkefnastýringin" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Task manager for GNOME" +msgstr "Verkefnastjóri fyrir GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11 +#| msgid "" +#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with " +#| "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your " +#| "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your " +#| "experience with plugins." +msgid "" +"Endeavour is a task management application designed to integrate with GNOME. " +"Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your todos on " +"your computer or sync them with cloud providers. Customize your experience " +"with plugins." +msgstr "" +"Endeavour verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk og er hannað " +"til að samtvinnast GNOME-skjáborðsumhverfinu. Vistaðu og skipuleggðu verkin " +"þín. Sýslaðu með marga verkefnalista í einu. Haltu verkefnunum á tölvunni " +"eða samstilltu þau við verkefnaveitur á tölvuskýum. Mögulegt er að útvíkka " +"virknina með viðbótareiningum." + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25 +msgid "Welcome screen" +msgstr "Upphafsskjár" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29 +msgid "Empty state" +msgstr "Tóm staða" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33 +msgid "Task lists" +msgstr "Verkefnalistar" + +#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:146 +msgid "Jamie Murphy" +msgstr "Jamie Murphy" + +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4 +msgid "Manage your personal tasks" +msgstr "Sýsla með persónuleg verkefni" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13 +msgid "Task;Productivity;Todo;" +msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6 +msgid "Window maximized" +msgstr "Gluggi hámarkaður" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7 +msgid "Window maximized state" +msgstr "Hámörkunargildi glugga" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11 +msgid "Window size" +msgstr "Gluggastærð" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12 +msgid "Window size (width and height)." +msgstr "Gluggastærð (breidd og hæð)." + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16 +#| msgid "First run of GNOME To Do" +msgid "First run of Endeavour" +msgstr "Fyrsta keyrsla Endeavour-verkefnastýringar" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17 +#| msgid "" +#| "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or " +#| "not" +msgid "" +"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not" +msgstr "" +"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla Endeavour-verkefnastýringarinnar (og það eigi" +" að " +"keyra frumstillingaferlið) eða ekki" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21 +msgid "Default provider to add new lists to" +msgstr "Sjálfgefin upplýsingaveita sem bæta á nýjum listum við" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22 +msgid "The identifier of the default provider to add new lists to" +msgstr "Auðkenni sjálfgefnu upplýsingaveitunnar sem bæta á nýjum listum við" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26 +msgid "List of active extensions" +msgstr "Listi yfir virkar viðbætur" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27 +msgid "The list of active extensions" +msgstr "Listinn yfir virkar viðbætur" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31 +msgid "Sidebar revealed" +msgstr "Hliðarspjald sést" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32 +msgid "Whether the sidebar is revealed or not" +msgstr "Hvort hliðarspjaldið eigi að vera sýnilegt eða ekki" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41 +msgid "Style Variant" +msgstr "Stíltilbrigði" + +#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42 +msgid "" +"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style " +"scheme." +msgstr "" +"Nota ljóst eða dökkt tilbrigði af GTK-þemanu og/eða GtkSourceView-" +"stílskemanu." + +#: src/gui/gtd-application.c:73 +msgid "Quit Endeavour" +msgstr "Hætta í Endeavour" + +#: src/gui/gtd-application.c:74 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð" + +#: src/gui/gtd-application.c:75 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta" + +#: src/gui/gtd-application.c:136 +#| msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors" +msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors" +msgstr "Höfundarréttur © 2015–2022 Endeavour höfundarnir" + +#: src/gui/gtd-application.c:142 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103 +msgid "No date set" +msgstr "Engin dagsetning sett" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16 +msgid "D_ue Date" +msgstr "L_okadagur" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30 +msgid "_Today" +msgstr "Í _dag" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39 +msgid "To_morrow" +msgstr "Á _morgun" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75 +msgid "_Notes" +msgstr "_Minnispunktar" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eyða" + +#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158 +msgctxt "taskdate" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53 +msgid "No more tasks left" +msgstr "Engin fleiri verkefni eftir" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54 +msgid "Nothing else to do here" +msgstr "Ekkert meira að gera hér" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55 +msgid "You made it!" +msgstr "Þú hafðir það!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53 +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56 +msgid "Looks like there’s nothing else left here" +msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58 +msgid "Get some rest now" +msgstr "Hvíldu þig nú aðeins" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59 +msgid "Enjoy the rest of your day" +msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60 +msgid "Good job!" +msgstr "Vel gert!" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61 +msgid "Meanwhile, spread the love" +msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62 +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78 +msgid "Working hard is always rewarded" +msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72 +msgid "Tasks Will Appear Here" +msgstr "Verkefni munu birtast hér" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74 +msgid "Add Tasks…" +msgstr "Bæta við verkefnum…" + +#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85 +msgid "Add More Tasks…" +msgstr "Bæta við fleiri verkefnum…" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkomin(n)" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31 +msgid "Log in to online accounts to access your tasks" +msgstr "Skráðu þig inn í aðganga þína á netinu til að sjá verkefnin þín" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53 +msgid "Endeavour Setup" +msgstr "Uppsetning Endeavour" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65 +msgid "_Done" +msgstr "_Lokið" + +#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90 +#, c-format +msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>" +msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127 +msgid "An error occurred while creating a task" +msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefni" + +#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14 +msgid "New task…" +msgstr "Nýtt verkefni…" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97 +msgid "An error occurred while creating a task list" +msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefnalista" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25 +msgid "Create _List" +msgstr "Búa til _lista" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55 +msgid "List Name" +msgstr "Heiti á lista" + +#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115 +msgid "Select a storage location" +msgstr "Veldu geymslustaðsetningu" + +#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60 +msgid "Off" +msgstr "Slökkt" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19 +msgid "Click to add a new Google account" +msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Google-aðgangi" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45 +msgid "Click to add a new ownCloud account" +msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum ownCloud-aðgangi" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61 +msgid "ownCloud" +msgstr "ownCloud" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71 +msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account" +msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Microsoft Exchange-aðgangi" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100 +msgid "Or you can just store your tasks on this computer" +msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438 +#, c-format +msgid "Task <b>%s</b> removed" +msgstr "Verkefnið <b>%s</b> fjarlægt" + +#: src/gui/gtd-task-list-view.c:457 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422 +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:127 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64 +msgid "Today" +msgstr "Í dag" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:131 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137 +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Á morgun" + +#: src/gui/gtd-task-row.c:135 +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120 +msgid "Yesterday" +msgstr "í gær" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22 +msgid "Use system style" +msgstr "Nota stíl kerfis" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35 +msgid "Light style" +msgstr "Ljós stíll" + +#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49 +msgid "Dark style" +msgstr "Dökkur stíll" + +#: src/gui/gtd-window.c:99 +#| msgid "" +#| "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong " +#| "behaviors, and data loss." +msgid "" +"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong " +"behaviors, and data loss." +msgstr "" +"Þetta er þróunarútgáfa af Endeavour. Þú gætir rekist á villur, ranga hegðun" +" og " +"jafnvel tapað gögnum." + +#: src/gui/gtd-window.c:148 +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: src/gui/gtd-window.c:297 +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#: src/gui/menus.ui:13 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: src/gui/menus.ui:17 +msgid "_About Endeavour" +msgstr "_Um Endeavour" + +#. Translators: This message will never be used with '1 day ago' +#. * but the singular form is required because some languages do not +#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers +#. * like 21, 31, 41, etc. +#. +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125 +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "fyrir %d degi síðan" +msgstr[1] "fyrir %d dögum" + +#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335 +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238 +#, c-format +msgid "%1$s and one more task" +msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks" +msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar" +msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar" + +#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342 +#, c-format +msgid "You have %d task for today" +msgid_plural "You have %d tasks for today" +msgstr[0] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" +msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6 +#| msgid "Run To Do on startup" +msgid "Run Endeavour on startup" +msgstr "Keyra Endeavour-verkefnastýringu í ræsingu" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7 +#| msgid "Whether GNOME To Do should run on startup" +msgid "Whether Endeavour should run on startup" +msgstr "Hvort Endeavour-verkefnastýringin eigi að keyra í ræsingu" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11 +msgid "Show notifications on startup" +msgstr "Birta tilkynningar við ræsingu" + +#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12 +#| msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not" +msgid "Whether Endeavour should show notifications or not" +msgstr "Hvort Endeavour-verkefnastýringin eigi að birta tilkynningar eður ei" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41 +msgid "Run on Startup" +msgstr "Keyra í ræsingu" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52 +#| msgid "Run To Do automatically when you log in" +msgid "Run Endeavour automatically when you log in" +msgstr "Keyra verkefnastýringu sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101 +msgid "Show Notifications" +msgstr "Birta tilkynningar" + +#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112 +#| msgid "When To Do runs, show a startup notification" +msgid "When Endeavour runs, show a startup notification" +msgstr "Þegar verkefnastýringin keyrir, skal birta tilkynningu í ræsingu" + +#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181 +msgid "Error loading GNOME Online Accounts" +msgstr "Gat ekki lesið inn GNOME notendaaðganga af neti." + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190 +msgid "Failed to connect to task list" +msgstr "Tókst ekki að tengjast við verkefnalista" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50 +msgid "On This Computer" +msgstr "Á þessari tölvu" + +#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62 +msgid "Local" +msgstr "Staðvært" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434 +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458 +msgid "Error fetching tasks from list" +msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista" + +#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828 +#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111 +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55 +msgid "Inbox" +msgstr "Innhólf" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148 +#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168 +msgid "Overdue" +msgstr "Á að vera búið" + +#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388 +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Næstu 7 daga" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56 +msgid "Did you drink some water today?" +msgstr "Hefurðu drukkið nóg vatn í dag?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57 +msgid "What are your goals for today?" +msgstr "Hver eru markmið þín í dag?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58 +msgid "Can you let your creativity flow?" +msgstr "Geturðu látið sköpunarkraft þinn flæða?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59 +msgid "How are you feeling right now?" +msgstr "Hvernig líður þér núna?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60 +msgid "At what point is it good enough?" +msgstr "Á hvaða punkti er gott nóg?" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65 +msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop." +msgstr "Mundu að anda. Gott. Haltu áfram." + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66 +msgid "Don't forget to drink some water" +msgstr "Ekki gleyma að drekka dálítið vatn" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67 +msgid "Remember to take some time off" +msgstr "Mundu eftir að taka þér eitthvað frí" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68 +msgid "Eat fruits if you can 🍐️" +msgstr "Borðaðu ávexti ef þú getur 🍐️" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69 +msgid "Take care of yourself" +msgstr "Hugsaðu um sjálfa/n þig" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70 +msgid "Remember to have some fun" +msgstr "Mundu eftir að skemmta þér smá" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71 +msgid "You're doing great" +msgstr "Þú ert alveg með þetta" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76 +msgid "Smile, breathe and go slowly" +msgstr "Brosa, anda og fara sér rólega" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77 +msgid "Wherever you go, there you are" +msgstr "Hvert sem þú ferð, þá ertu þar" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79 +msgid "Keep calm" +msgstr "Andaðu rólega" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80 +msgid "You can do it" +msgstr "Þú getur það" + +#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81 +msgid "Meanwhile, spread the love ♥️" +msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið ♥️" + +#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345 +msgid "Scheduled" +msgstr "Áætlað" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419 +#, c-format +msgid "Task list <b>%s</b> removed" +msgstr "Verkefnalistinn <b>%s</b> fjarlægður" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64 +msgid "Loading…" +msgstr "Hleð inn..." + +#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists' +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90 +msgid "Archived" +msgstr "Í safni" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127 +msgid "No Archived Lists" +msgstr "Engir listar í safni" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +msgid "Unarchive" +msgstr "Taka úr safni" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52 +msgid "Archive" +msgstr "Safn" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233 +msgid "An error occurred while updating a task" +msgstr "Villa kom upp við að uppfæra verkefni" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81 +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96 +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62 +msgid "Clear completed tasks…" +msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58 +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313 +msgid "Task Lists" +msgstr "Verkefnalistar" + +#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26 +msgid "New List" +msgstr "Nýr listi" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94 +#, c-format +msgid "%d task for today" +msgid_plural "%d tasks for today" +msgstr[0] "%d verkefni fyrir daginn" +msgstr[1] "%d verkefni fyrir daginn" + +#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109 +msgid "No tasks scheduled for today" +msgstr "Engin verkefni eru áætluð í dag" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109 +#| msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue" +msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue" +msgstr "Endeavour nær ekki að tengjast við Todoist vegna vandamála í netkerfi" + +#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110 +msgid "" +"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet " +"connectivity." +msgstr "Næ ekki að eiga samskipti við Todoist. Athugaðu nettenginguna þína." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213 +msgid "Error fetching Todoist account key" +msgstr "Villa við að sækja aðgangslykil Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214 +msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured." +msgstr "Gakktu úr skugga um að Todoist-aðgangurinn sé rétt stilltur." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555 +#, c-format +#| msgid "" +#| "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this " +#| "action: %s" +msgid "" +"Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s" +msgstr "" +"Endeavour-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa " +"aðgerð: %s" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do." +msgid "" +"Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour." +msgstr "" +"Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Láttu Endeavour-verkefnastýringuna" +" hlaðast aftur inn." + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850 +msgid "An error occurred while updating a Todoist task" +msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965 +msgid "An error occurred while retrieving Todoist data" +msgstr "Villa kom upp við að ná í Todoist-gögn" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040 +msgid "An error occurred while updating Todoist" +msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100 +msgid "Todoist" +msgstr "Todoist" + +#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411 +#, c-format +msgid "Todoist: %s" +msgstr "Todoist: %s" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65 +msgid "No Todoist accounts found" +msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust" + +#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74 +msgid "Add a Todoist account" +msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87 +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124 +msgid "Cannot create Todo.txt file" +msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161 +msgid "Select a Todo.txt-formatted file:" +msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:" + +#. Filechooser +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165 +msgid "Select a file" +msgstr "Veldu skrá" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191 +msgid "Error opening Todo.txt file" +msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201 +msgid "" +"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may " +"experience instability, errors and eventually data loss. It is not " +"recommended to use Todo.txt integration on production systems." +msgstr "" +"<b>Aðvörun!</b> Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því mögulega " +"óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel gagnatapi. " +"Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru vinnuumhverfi." + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574 +msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored" +msgstr "Villa kom upp við að opna skráavöktun. Gera.txt verður ekki vöktuð" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643 +msgid "Todo.txt" +msgstr "Gera.txt" + +#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655 +msgid "On the Todo.txt file" +msgstr "Um Gera.txt skrána" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6 +msgid "Todo.txt File" +msgstr "Gera.txt skrá" + +#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7 +msgid "Source of the Todo.txt file" +msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41 +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112 +msgid "Unscheduled" +msgstr "Ekki á áætlun" + +#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks' +#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115 +#, python-format +msgid "Unscheduled (%d)" +msgstr "Ekki á áætlun (%d)" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68 +#, c-format +msgid "Good Morning, %s" +msgstr "Góðan morgunn, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70 +#, c-format +msgid "Good Afternoon, %s" +msgstr "Góðan daginn, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72 +#, c-format +msgid "Good Evening, %s" +msgstr "Gott kvöld, %s" + +#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206 +msgid "Home" +msgstr "Heim" + +#~ msgid "To Do" +#~ msgstr "Verkefnastýring" + +#~ msgid "Quit GNOME To Do" +#~ msgstr "Hætta í GNOME-verkefnastýringu" + +#~ msgid "To Do Setup" +#~ msgstr "Uppsetning verkefnastýringar" + +#~| msgid "_About" +#~ msgid "_About To Do" +#~ msgstr "_Um hugbúnaðinn" + +#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant" +#~ msgstr "GNOME-verkefnastýring með dökku afbrigði þema" + +#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do" +#~ msgstr "Breytingar á verkefnalista með GNOME-verkefnastýringu" + +#~ msgid "Task lists displayed on grid mode" +#~ msgstr "Verkefnalisti birtur í reitaframsetningu" + +#~ msgid "Task lists displayed on list mode" +#~ msgstr "Verkefnalisti birtur sem listi" + +#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do" +#~ msgstr "Tiltækar viðbætur fyrir GNOME-verkefnastýringuna" + +#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel" +#~ msgstr "" +#~ "Framsetning verkefna dagsins á 'Í dag'-spjaldi GNOME-" +#~ "verkefnastýringarinnar" + +#~ msgid "Extensions" +#~ msgstr "Viðbætur" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Hætta" + +#~ msgid "org.gnome.Todo" +#~ msgstr "org.gnome.Todo" + +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Staðsetning glugga" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Staðsetning glugga (x og y)." + +#~ msgid "The current list selector" +#~ msgstr "Núverandi listaval" + +#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”." +#~ msgstr "Núverandi listaval. Getur verið 'reitir' eða 'listi'." + +#~ msgid "_Priority" +#~ msgstr "_Forgangur" + +#~ msgctxt "taskpriority" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Enginn" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Lítill" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Miðlungs" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Mikill" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "Verkefni" + +#~ msgid "Name of the task list" +#~ msgstr "Heiti á verkefnalista" + +#~ msgid "Show or hide completed tasks" +#~ msgstr "Birta eða fela kláruð verkefni" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Lokið" + +#~ msgid "No extensions found" +#~ msgstr "Engar viðbætur fundust" + +#~ msgid "An error occurred while modifying a task" +#~ msgstr "Villa kom upp við að breyta verkefni" + +#~| msgid "Error removing task" +#~ msgid "An error occurred while removing a task" +#~ msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefni" + +#~| msgid "Error removing task list" +#~ msgid "An error occurred while modifying a task list" +#~ msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefnalista" + +#~| msgid "Copyright © %d The To Do authors" +#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors" +#~ msgstr "Höfundarréttur © %1$d To Do höfundarnir" + +#~ msgid "No tasks found" +#~ msgstr "Engin verkefni fundust" + +#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above" +#~ msgstr "" +#~ "Þú getur bætt við verkefnum með því að ýta á <b>+</b> hér fyrir ofan" + +#~| msgid "Error loading plugin" +#~ msgid "Error loading extension" +#~ msgstr "Villa varð við hleðslu forritsviðauka" + +#~| msgid "Error unloading plugin" +#~ msgid "Error unloading extension" +#~ msgstr "Villa við að afhlaða forritsviðauka" + +#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ef þetta verkefni er fjarlægt verða undirverkefni þess einnig verða " +#~ "fjarlægð. Fjarlægja samt?" + +#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered." +#~ msgstr "" +#~ "Þegar búið er að fjarlægja verkefni, er ekki hægt að endurheimta þau." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Hætta við" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjarlægja" + +#~| msgid "Done" +#~ msgid "Done (%d)" +#~ msgstr "Lokið (%d)" + +#~ msgid "Loading your task lists…" +#~ msgstr "Hleð inn verkefnalista…" + +#~ msgid "Click a task list to select" +#~ msgstr "Smelltu á verkefnalista til að velja hnn" + +#~ msgid "No tasks" +#~ msgstr "Engin verkefni" + +#~ msgid "Remove the selected task lists?" +#~ msgstr "Fjarlægja valinn verkefnalista?" + +#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered." +#~ msgstr "" +#~ "Þegar búið er að fjarlægja verkefnalista, er ekki hægt að endurheimta þá." + +#~| msgid "Clear completed tasks…" +#~ msgid "Clear completed tasks" +#~ msgstr "Hreinsa kláruð verkefni" + +#~ msgid "New List…" +#~ msgstr "Nýr listi…" + +#~ msgid "Next _Week" +#~ msgstr "Í næstu _viku" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Minnispunktar" + +#~ msgid "Due Date" +#~ msgstr "Lokadagur" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Forgangur" + +#~ msgid "Authentication failure" +#~ msgstr "Auðkenning mistókst" + +#~ msgid "Error updating task" +#~ msgstr "Villa við uppfærslu á verkefni" + +#~ msgid "Error saving task list" +#~ msgstr "Villa við að vista verkefnalista" + +#~ msgid "Error creating new task list" +#~ msgstr "Villa við að búa til nýjan verkefnalista" + +#~ msgid "Incorrect date" +#~ msgstr "Röng dagsetning" + +#~ msgid "Setting new color for task list" +#~ msgstr "Setja nýjan lit fyrir verkefnalista" + +#~ msgid "Change default storage location…" +#~ msgstr "Breyta sjálfgefinni geymslustaðsetningu…" + +#~ msgid "Default storage location" +#~ msgstr "Sjálfgefin geymslustaðsetning" |
