summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
committerMatthew Fennell <matthew@fennell.dev>2025-12-27 12:40:20 +0000
commit5d8e439bc597159e3c9f0a8b65c0ae869dead3a8 (patch)
treeed28aefed8add0da1c55c08fdf80b23c4346e0dc /po/is.po
Import Upstream version 43.0upstream/latest
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po983
1 files changed, 983 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..5da631b
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,983 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Endeavour/-/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-31 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gui/gtd-application.c:133
+#: src/gui/gtd-omni-area.ui:45 src/main.c:37
+msgid "Endeavour"
+msgstr "Endeavour verkefnastýringin"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:8
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Verkefnastjóri fyrir GNOME"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:11
+#| msgid ""
+#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+#| "GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+#| "todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+#| "experience with plugins."
+msgid ""
+"Endeavour is a task management application designed to integrate with GNOME. "
+"Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your todos on "
+"your computer or sync them with cloud providers. Customize your experience "
+"with plugins."
+msgstr ""
+"Endeavour verkefnastýring er forrit sem heldur utan um verk og er hannað "
+"til að samtvinnast GNOME-skjáborðsumhverfinu. Vistaðu og skipuleggðu verkin "
+"þín. Sýslaðu með marga verkefnalista í einu. Haltu verkefnunum á tölvunni "
+"eða samstilltu þau við verkefnaveitur á tölvuskýum. Mögulegt er að útvíkka "
+"virknina með viðbótareiningum."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:25
+msgid "Welcome screen"
+msgstr "Upphafsskjár"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:29
+msgid "Empty state"
+msgstr "Tóm staða"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:33
+msgid "Task lists"
+msgstr "Verkefnalistar"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:146
+msgid "Jamie Murphy"
+msgstr "Jamie Murphy"
+
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your personal tasks"
+msgstr "Sýsla með persónuleg verkefni"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:13
+msgid "Task;Productivity;Todo;"
+msgstr "Vinna;verkefni;framlegð;"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Gluggi hámarkaður"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Hámörkunargildi glugga"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
+msgid "Window size"
+msgstr "Gluggastærð"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Gluggastærð (breidd og hæð)."
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
+#| msgid "First run of GNOME To Do"
+msgid "First run of Endeavour"
+msgstr "Fyrsta keyrsla Endeavour-verkefnastýringar"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
+#| msgid ""
+#| "Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or "
+#| "not"
+msgid ""
+"Whether it’s the first run of Endeavour (to run the initial setup) or not"
+msgstr ""
+"Hvort þetta sé fyrsta keyrsla Endeavour-verkefnastýringarinnar (og það eigi"
+" að "
+"keyra frumstillingaferlið) eða ekki"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Sjálfgefin upplýsingaveita sem bæta á nýjum listum við"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Auðkenni sjálfgefnu upplýsingaveitunnar sem bæta á nýjum listum við"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Listi yfir virkar viðbætur"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Listinn yfir virkar viðbætur"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Hliðarspjald sést"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Hvort hliðarspjaldið eigi að vera sýnilegt eða ekki"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:41
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Stíltilbrigði"
+
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:42
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr ""
+"Nota ljóst eða dökkt tilbrigði af GTK-þemanu og/eða GtkSourceView-"
+"stílskemanu."
+
+#: src/gui/gtd-application.c:73
+msgid "Quit Endeavour"
+msgstr "Hætta í Endeavour"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:74
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Virkja afslúsunarskilaboð"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:75
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:136
+#| msgid "Copyright © 2015–2020 The To Do authors"
+msgid "Copyright © 2015–2022 The Endeavour authors"
+msgstr "Höfundarréttur © 2015–2022 Endeavour höfundarnir"
+
+#: src/gui/gtd-application.c:142
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.c:93
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+msgid "No date set"
+msgstr "Engin dagsetning sett"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:16
+msgid "D_ue Date"
+msgstr "L_okadagur"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:30
+msgid "_Today"
+msgstr "Í _dag"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:39
+msgid "To_morrow"
+msgstr "Á _morgun"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:75
+msgid "_Notes"
+msgstr "_Minnispunktar"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:121
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eyða"
+
+#: src/gui/gtd-edit-pane.ui:158
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Engin fleiri verkefni eftir"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Ekkert meira að gera hér"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+msgid "You made it!"
+msgstr "Þú hafðir það!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:53
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Lítur út fyrir að ekkert fleira sé eftir hér"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:58
+msgid "Get some rest now"
+msgstr "Hvíldu þig nú aðeins"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:59
+msgid "Enjoy the rest of your day"
+msgstr "Njóttu þess sem eftir er dagsins"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:60
+msgid "Good job!"
+msgstr "Vel gert!"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:61
+msgid "Meanwhile, spread the love"
+msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:62
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Erfið vinna er ávallt endurgoldin"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:72
+msgid "Tasks Will Appear Here"
+msgstr "Verkefni munu birtast hér"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:74
+msgid "Add Tasks…"
+msgstr "Bæta við verkefnum…"
+
+#: src/gui/gtd-empty-list-widget.c:85
+msgid "Add More Tasks…"
+msgstr "Bæta við fleiri verkefnum…"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkomin(n)"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Skráðu þig inn í aðganga þína á netinu til að sjá verkefnin þín"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "Endeavour Setup"
+msgstr "Uppsetning Endeavour"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gui/gtd-provider-popover.ui:42
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: src/gui/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Lokið"
+
+#. Translators: %1$s is the task list name, %2$s is the provider name
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:90
+#, c-format
+msgid "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.c:127
+msgid "An error occurred while creating a task"
+msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefni"
+
+#: src/gui/gtd-new-task-row.ui:14
+msgid "New task…"
+msgstr "Nýtt verkefni…"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.c:97
+msgid "An error occurred while creating a task list"
+msgstr "Villa kom upp við að búa til verkefnalista"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:25
+msgid "Create _List"
+msgstr "Búa til _lista"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:55
+msgid "List Name"
+msgstr "Heiti á lista"
+
+#: src/gui/gtd-provider-popover.ui:115
+msgid "Select a storage location"
+msgstr "Veldu geymslustaðsetningu"
+
+#: src/gui/gtd-provider-row.ui:60
+msgid "Off"
+msgstr "Slökkt"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:19
+msgid "Click to add a new Google account"
+msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Google-aðgangi"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:35
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:45
+msgid "Click to add a new ownCloud account"
+msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum ownCloud-aðgangi"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:61
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:71
+msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
+msgstr "Smelltu til að bæta við nýjum Microsoft Exchange-aðgangi"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:87
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: src/gui/gtd-provider-selector.ui:100
+msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
+msgstr "Eða að þú getur einfaldlega geymt verkefnin þín á þessari tölvu"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:438
+#, c-format
+msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgstr "Verkefnið <b>%s</b> fjarlægt"
+
+#: src/gui/gtd-task-list-view.c:457
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:422
+msgid "Undo"
+msgstr "Afturkalla"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:127
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:295
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:64
+msgid "Today"
+msgstr "Í dag"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:131
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Á morgun"
+
+#: src/gui/gtd-task-row.c:135
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+msgid "Yesterday"
+msgstr "í gær"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:22
+msgid "Use system style"
+msgstr "Nota stíl kerfis"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:35
+msgid "Light style"
+msgstr "Ljós stíll"
+
+#: src/gui/gtd-theme-selector.ui:49
+msgid "Dark style"
+msgstr "Dökkur stíll"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:99
+#| msgid ""
+#| "This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+#| "behaviors, and data loss."
+msgid ""
+"This is a development build of Endeavour. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Þetta er þróunarútgáfa af Endeavour. Þú gætir rekist á villur, ranga hegðun"
+" og "
+"jafnvel tapað gögnum."
+
+#: src/gui/gtd-window.c:148
+msgid "Close"
+msgstr "Loka"
+
+#: src/gui/gtd-window.c:297
+msgid "Details"
+msgstr "Nánar"
+
+#: src/gui/menus.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: src/gui/menus.ui:17
+msgid "_About Endeavour"
+msgstr "_Um Endeavour"
+
+#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
+#. * but the singular form is required because some languages do not
+#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
+#. * like 21, 31, 41, etc.
+#.
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "fyrir %d degi síðan"
+msgstr[1] "fyrir %d dögum"
+
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:335
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s og eitt verkefni til viðbótar"
+msgstr[1] "%1$s og %2$d verkefni til viðbótar"
+
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn"
+msgstr[1] "Þú ert með %d verkefni fyrir daginn"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#| msgid "Run To Do on startup"
+msgid "Run Endeavour on startup"
+msgstr "Keyra Endeavour-verkefnastýringu í ræsingu"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#| msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgid "Whether Endeavour should run on startup"
+msgstr "Hvort Endeavour-verkefnastýringin eigi að keyra í ræsingu"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Birta tilkynningar við ræsingu"
+
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#| msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgid "Whether Endeavour should show notifications or not"
+msgstr "Hvort Endeavour-verkefnastýringin eigi að birta tilkynningar eður ei"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Keyra í ræsingu"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
+#| msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgid "Run Endeavour automatically when you log in"
+msgstr "Keyra verkefnastýringu sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Birta tilkynningar"
+
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
+#| msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgid "When Endeavour runs, show a startup notification"
+msgstr "Þegar verkefnastýringin keyrir, skal birta tilkynningu í ræsingu"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:181
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Gat ekki lesið inn GNOME notendaaðganga af neti."
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:190
+msgid "Failed to connect to task list"
+msgstr "Tókst ekki að tengjast við verkefnalista"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Á þessari tölvu"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Staðvært"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:407
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:458
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Villa við að sækja verkefni úr lista"
+
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:828
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.ui:55
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innhólf"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
+msgid "Overdue"
+msgstr "Á að vera búið"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:388
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Næstu 7 daga"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Hefurðu drukkið nóg vatn í dag?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Hver eru markmið þín í dag?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Geturðu látið sköpunarkraft þinn flæða?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Hvernig líður þér núna?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "Á hvaða punkti er gott nóg?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breathe. Good. Don't stop."
+msgstr "Mundu að anda. Gott. Haltu áfram."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Ekki gleyma að drekka dálítið vatn"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Mundu eftir að taka þér eitthvað frí"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Borðaðu ávexti ef þú getur 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Hugsaðu um sjálfa/n þig"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Mundu eftir að skemmta þér smá"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Þú ert alveg með þetta"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Brosa, anda og fara sér rólega"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Hvert sem þú ferð, þá ertu þar"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Andaðu rólega"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "Þú getur það"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Á meðan, breiddu út fagnaðarerindið ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:345
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Áætlað"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:419
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Verkefnalistinn <b>%s</b> fjarlægður"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:64
+msgid "Loading…"
+msgstr "Hleð inn..."
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:90
+msgid "Archived"
+msgstr "Í safni"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:127
+msgid "No Archived Lists"
+msgstr "Engir listar í safni"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Taka úr safni"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:208
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:52
+msgid "Archive"
+msgstr "Safn"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:233
+msgid "An error occurred while updating a task"
+msgstr "Villa kom upp við að uppfæra verkefni"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:37
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:81
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:96
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:43
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Hreinsa kláruð verkefni…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:58
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:313
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Verkefnalistar"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:26
+msgid "New List"
+msgstr "Nýr listi"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:94
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "%d verkefni fyrir daginn"
+msgstr[1] "%d verkefni fyrir daginn"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:109
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Engin verkefni eru áætluð í dag"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+#| msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgid "Endeavour cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr "Endeavour nær ekki að tengjast við Todoist vegna vandamála í netkerfi"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr "Næ ekki að eiga samskipti við Todoist. Athugaðu nettenginguna þína."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+msgid "Error fetching Todoist account key"
+msgstr "Villa við að sækja aðgangslykil Todoist"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
+msgstr "Gakktu úr skugga um að Todoist-aðgangurinn sé rétt stilltur."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this "
+#| "action: %s"
+msgid ""
+"Endeavour doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
+msgstr ""
+"Endeavour-verkefnastýringin hefur ekki réttindi til að framkvæma þessa "
+"aðgerð: %s"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
+msgid ""
+"Invalid response received from Todoist servers. Please reload Endeavour."
+msgstr ""
+"Ógilt svar barst frá Todoist-vefþjónunum. Láttu Endeavour-verkefnastýringuna"
+" hlaðast aftur inn."
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
+msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist-verkefna"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
+msgstr "Villa kom upp við að ná í Todoist-gögn"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+msgid "An error occurred while updating Todoist"
+msgstr "Villa kom upp við uppfærslu Todoist"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+msgid "Todoist"
+msgstr "Todoist"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#, c-format
+msgid "Todoist: %s"
+msgstr "Todoist: %s"
+
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+msgid "No Todoist accounts found"
+msgstr "Engin Todoist-aðgangsreikningar fundust"
+
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+msgid "Add a Todoist account"
+msgstr "Bæta við nýjum Todoist-aðgangi"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Get ekki búið til Gera.txt skrá"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
+msgstr "Veldu Gera.txt-sniðna skrá:"
+
+#. Filechooser
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+msgid "Select a file"
+msgstr "Veldu skrá"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+msgid "Error opening Todo.txt file"
+msgstr "Villa við að opna Gera.txt skrána"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+msgid ""
+"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
+"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
+"recommended to use Todo.txt integration on production systems."
+msgstr ""
+"<b>Aðvörun!</b> Stuðningur við Gera.txt er á tilraunastigi og því mögulega "
+"óstöðugur. Þú gætir fundið fyrir óstöðugleika, villum og jafnvel gagnatapi. "
+"Ekki er mælt með því að nota samþættingu við Gera.txt í alvöru vinnuumhverfi."
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
+msgstr "Villa kom upp við að opna skráavöktun. Gera.txt verður ekki vöktuð"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+msgid "Todo.txt"
+msgstr "Gera.txt"
+
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+msgid "On the Todo.txt file"
+msgstr "Um Gera.txt skrána"
+
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+msgid "Todo.txt File"
+msgstr "Gera.txt skrá"
+
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+msgid "Source of the Todo.txt file"
+msgstr "Uppruni Gera.txt skrárinnar"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Ekki á áætlun"
+
+#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#, python-format
+msgid "Unscheduled (%d)"
+msgstr "Ekki á áætlun (%d)"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:68
+#, c-format
+msgid "Good Morning, %s"
+msgstr "Góðan morgunn, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:70
+#, c-format
+msgid "Good Afternoon, %s"
+msgstr "Góðan daginn, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:72
+#, c-format
+msgid "Good Evening, %s"
+msgstr "Gott kvöld, %s"
+
+#: src/plugins/welcome/gtd-welcome-workspace.c:206
+msgid "Home"
+msgstr "Heim"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Verkefnastýring"
+
+#~ msgid "Quit GNOME To Do"
+#~ msgstr "Hætta í GNOME-verkefnastýringu"
+
+#~ msgid "To Do Setup"
+#~ msgstr "Uppsetning verkefnastýringar"
+
+#~| msgid "_About"
+#~ msgid "_About To Do"
+#~ msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#~ msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
+#~ msgstr "GNOME-verkefnastýring með dökku afbrigði þema"
+
+#~ msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
+#~ msgstr "Breytingar á verkefnalista með GNOME-verkefnastýringu"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on grid mode"
+#~ msgstr "Verkefnalisti birtur í reitaframsetningu"
+
+#~ msgid "Task lists displayed on list mode"
+#~ msgstr "Verkefnalisti birtur sem listi"
+
+#~ msgid "Available plugins for GNOME To Do"
+#~ msgstr "Tiltækar viðbætur fyrir GNOME-verkefnastýringuna"
+
+#~ msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
+#~ msgstr ""
+#~ "Framsetning verkefna dagsins á 'Í dag'-spjaldi GNOME-"
+#~ "verkefnastýringarinnar"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Viðbætur"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Hætta"
+
+#~ msgid "org.gnome.Todo"
+#~ msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Staðsetning glugga"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Staðsetning glugga (x og y)."
+
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Núverandi listaval"
+
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr "Núverandi listaval. Getur verið 'reitir' eða 'listi'."
+
+#~ msgid "_Priority"
+#~ msgstr "_Forgangur"
+
+#~ msgctxt "taskpriority"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Enginn"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Lítill"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Miðlungs"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Mikill"
+
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Verkefni"
+
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Heiti á verkefnalista"
+
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Birta eða fela kláruð verkefni"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Lokið"
+
+#~ msgid "No extensions found"
+#~ msgstr "Engar viðbætur fundust"
+
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task"
+#~ msgstr "Villa kom upp við að breyta verkefni"
+
+#~| msgid "Error removing task"
+#~ msgid "An error occurred while removing a task"
+#~ msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefni"
+
+#~| msgid "Error removing task list"
+#~ msgid "An error occurred while modifying a task list"
+#~ msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja verkefnalista"
+
+#~| msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+#~ msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
+#~ msgstr "Höfundarréttur © %1$d To Do höfundarnir"
+
+#~ msgid "No tasks found"
+#~ msgstr "Engin verkefni fundust"
+
+#~ msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þú getur bætt við verkefnum með því að ýta á <b>+</b> hér fyrir ofan"
+
+#~| msgid "Error loading plugin"
+#~ msgid "Error loading extension"
+#~ msgstr "Villa varð við hleðslu forritsviðauka"
+
+#~| msgid "Error unloading plugin"
+#~ msgid "Error unloading extension"
+#~ msgstr "Villa við að afhlaða forritsviðauka"
+
+#~ msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þetta verkefni er fjarlægt verða undirverkefni þess einnig verða "
+#~ "fjarlægð. Fjarlægja samt?"
+
+#~ msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þegar búið er að fjarlægja verkefni, er ekki hægt að endurheimta þau."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Hætta við"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjarlægja"
+
+#~| msgid "Done"
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Lokið (%d)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Hleð inn verkefnalista…"
+
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Smelltu á verkefnalista til að velja hnn"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Engin verkefni"
+
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Fjarlægja valinn verkefnalista?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þegar búið er að fjarlægja verkefnalista, er ekki hægt að endurheimta þá."
+
+#~| msgid "Clear completed tasks…"
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Hreinsa kláruð verkefni"
+
+#~ msgid "New List…"
+#~ msgstr "Nýr listi…"
+
+#~ msgid "Next _Week"
+#~ msgstr "Í næstu _viku"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Minnispunktar"
+
+#~ msgid "Due Date"
+#~ msgstr "Lokadagur"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Forgangur"
+
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Auðkenning mistókst"
+
+#~ msgid "Error updating task"
+#~ msgstr "Villa við uppfærslu á verkefni"
+
+#~ msgid "Error saving task list"
+#~ msgstr "Villa við að vista verkefnalista"
+
+#~ msgid "Error creating new task list"
+#~ msgstr "Villa við að búa til nýjan verkefnalista"
+
+#~ msgid "Incorrect date"
+#~ msgstr "Röng dagsetning"
+
+#~ msgid "Setting new color for task list"
+#~ msgstr "Setja nýjan lit fyrir verkefnalista"
+
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Breyta sjálfgefinni geymslustaðsetningu…"
+
+#~ msgid "Default storage location"
+#~ msgstr "Sjálfgefin geymslustaðsetning"